summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com>2012-03-05 12:20:00 +0100
committerAlessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com>2012-03-05 12:20:00 +0100
commit9efffcc071e59e6c0fe5d0b406e558cc7319e8ee (patch)
tree1f4d8d555dc439403da78c52e413be3c29833c21 /resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
parent75655ffca55cb5e5ca51d8f6a4d3d600f1f54cdc (diff)
parent98f3ef2689de06e8ab8b46a91acfa7dd2056a3a6 (diff)
Merge tag 'upstream/0.5.1'
Upstream version 0.5.1
Diffstat (limited to 'resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po')
-rw-r--r--resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po484
1 files changed, 251 insertions, 233 deletions
diff --git a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
index 8e82a87..c52ac16 100644
--- a/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
+++ b/resources/locale/es/LC_MESSAGES/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomepie 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:30-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Anabalon <lalo1412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -17,70 +17,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedia"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
-msgid "Next Track"
-msgstr "Pista Siguiente"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Pista Anterior"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reproducir/Pausa"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú Principal"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Presiona un atajo."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simula la activación de un atajo."
-#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lanzar una aplicación"
-#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
-msgid "Trash"
-msgstr "Borrar"
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Ejecutar un comando dado."
#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
msgid "Open URI"
@@ -90,6 +41,10 @@ msgstr "Abrir URI"
msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
msgstr "Abre un lugar determinado. Puedes usar URI's o ruta de archivos."
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Borrar"
+
#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
msgid "Open Pie"
msgstr "Abrir Pastel"
@@ -98,30 +53,6 @@ msgstr "Abrir Pastel"
msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
msgstr "Abre otro Pastel de Gnome-Pie. De esta manera puedes crear submenús."
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
-msgid "Press hotkey"
-msgstr "Presiona un atajo."
-
-#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
-msgid "Simulates the activation of a hotkey."
-msgstr "Simula la activación de un atajo."
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:34
-msgid "Launch application"
-msgstr "Lanzar una aplicación"
-
-#: ../../src/actions/appAction.vala:36
-msgid "Executes the given command."
-msgstr "Ejecutar un comando dado."
-
-#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:290
-msgid "Rename me!"
-msgstr "Renombrame!"
-
-#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
-msgid "Press a hotkey ..."
-msgstr "Presiona un atajo ..."
-
#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
msgid ""
"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
@@ -132,56 +63,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor selecciona otro atajo o cancela tu selección."
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
-msgid "All icons"
-msgstr "Todos los iconos"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
-msgid "Places"
-msgstr "Lugares"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
-msgid "File types"
-msgstr "Tipos de archivo"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotes"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Misceláneos"
-
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
-#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
-msgid "All supported image formats"
-msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados"
-
-#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
-msgid "Do you really want to delete this Slice?"
-msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?"
-
-#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
-msgid "Slice types"
-msgstr "Tipos de Rebanada"
-
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:170
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
msgid "No Pie selected."
msgstr "Pastel no seleccionado."
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:212
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
msgid "New Pie"
msgstr "Nuevo Pastel"
-#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:225
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
msgid ""
"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
msgstr ""
-"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus Rebanadas?"
+"Realmente quieres borrar el Pastel seleccionado incluyendo todas sus "
+"Rebanadas?"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renombrame!"
#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
msgid "Click to edit"
@@ -208,14 +107,86 @@ msgstr "Suelta para mover la Rebanada"
msgid "Click to delete"
msgstr "Click para borrar"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:53
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Presiona un atajo ..."
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:155
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Realmente quieres borrar ésta Rebanada?"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../../src/gui/themeList.vala:86
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
msgid "By"
msgstr "Por"
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Tipos de Rebanada"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr "Todos los iconos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr "Lugares"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr "Tipos de archivo"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr "Emotes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneos"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Todos los formatos de imágenes soportados"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-"
+"Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Grupo: Menú Principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal."
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Grupo: Portapapeles"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gestiona tus Portapapeles."
+
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
msgid "Group: Session Control"
msgstr "Grupo: Control de Sesión"
@@ -229,16 +200,21 @@ msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Grupo: Marcadores"
-#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:69
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernar"
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr ""
+"Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores."
#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
msgid "Group: Devices"
@@ -252,41 +228,8 @@ msgstr "Muestra una Rebanada por cada dispositivo conectado, como USB-Sticks."
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
-msgid "Group: Bookmarks"
-msgstr "Grupo: Marcadores"
-
-#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
-msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
-msgstr "Muestra una Rebanada por cada uno de los directorios en los Marcadores."
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
-msgid "Group: Clipboard"
-msgstr "Grupo: Portapapeles"
-
-#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
-msgid "Manages your Clipboard."
-msgstr "Gestiona tus Portapapeles."
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
-msgid "Group: Main menu"
-msgstr "Grupo: Menú Principal"
-
-#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
-msgid "Displays your main menu structure."
-msgstr "Muestra la estructura de tu Menú Principal."
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
-msgid "Group: Window List"
-msgstr "Grupo: Lista de Ventanas"
-
-#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
-msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
-msgstr "Muestra una Rebanada para cada uno de tus Ventanas abiertas. Casi como Alt-Tab."
-
-#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:216 ../../src/utilities/trigger.vala:217
-#: ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213
msgid "Not bound"
msgstr "No encontrado"
@@ -306,52 +249,76 @@ msgstr "BotónDerecho"
msgid "MiddleButton"
msgstr "BotónCentral"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:196 ../../src/utilities/trigger.vala:200
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
msgid "Turbo"
msgstr "Turbo"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:202
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198
msgid "Delayed"
msgstr "Retrasado"
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:194
-#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 ../../src/utilities/trigger.vala:204
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuraciones Generales"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedia"
-#: ../ui/settings.ui:74
-msgid "Start Gnome-Pie on login"
-msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Pista Siguiente"
-#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
-msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
-msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión."
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#: ../ui/settings.ui:93
-msgid "Display panel icon "
-msgstr "Mostrar panel de íconos"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Pista Anterior"
-#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
-msgid ""
-"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
-"time."
-msgstr ""
-"Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segunda"
-"vez."
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproducir/Pausa"
-#: ../ui/settings.ui:119
-msgid "Global scale"
-msgstr "Escala Global"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
-#: ../ui/settings.ui:157
-msgid "Appearance and behavior"
-msgstr "Apariencia y comportamiento"
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
#: ../ui/icon_select.ui:8
msgid "Select an icon"
@@ -388,8 +355,7 @@ msgstr "Larga pulsación para la activación"
#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143
msgid ""
"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
-msgstr ""
-"el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más."
+msgstr "el Pastel solo se abrirá si presionas el atajo un poco más."
#: ../ui/trigger_select.ui:156
msgid "Open Pie centered on the screen"
@@ -407,43 +373,51 @@ msgstr ""
msgid "Activation options"
msgstr "Opciones de activación"
-#: ../ui/rename_pie.ui:8
-msgid "Rename a Pie"
-msgstr "Renombrar un Pastel"
+#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuraciones Generales"
-#: ../ui/preferences.ui:8
-msgid "Gnome-Pie Settings"
-msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie"
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Arrancar Gnome-Pie al inicio"
-#: ../ui/preferences.ui:261
+#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Gnome-Pie se iniciará en silencio cada vez que inicies sesión."
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Mostrar panel de íconos"
+
+#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99
msgid ""
-"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
-"\n"
-"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
-"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
-"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
-"\n"
-"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second "
+"time."
+msgstr "Puedes acceder a este menú lanzando Gnome-Pie por segundavez."
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
msgstr ""
-"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n"
-"\n"
-"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al "
-"signo más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o "
-"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n"
-"\n"
-"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más."
-#: ../ui/preferences.ui:282
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "Escala Global"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Mostrar panel de íconos"
+
+#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213
msgid ""
-"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
-"\n"
-"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
-"plus sign in the lower left corner."
+"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by "
+"the theme."
msgstr ""
-"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n"
-"\n"
-"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño "
-"signo más en la esquina inferior izquierda."
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia y comportamiento"
#: ../ui/slice_select.ui:9
msgid "Slice Options"
@@ -484,3 +458,47 @@ msgstr "Esta Rebanada se ejecutará cuando hagas click en el medio del Pastel."
#: ../ui/slice_select.ui:388
msgid "Slice options"
msgstr "Opciones de Rebanadas"
+
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Configuraciones de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the "
+"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or "
+"folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Un Pastel vacío!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza añadiendo Rebanadas!</b> Puedes hacerlo añadiendo cosas al signo "
+"más. Puedes intentar muchas cosas! Por ejemplo lanzadores de aplicaciones o "
+"directorios. Incluso puedes añadir URLs desde tu navegador... \n"
+"\n"
+"Para configuración manual y avanzada, click en el signo más."
+
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little "
+"plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>No tienes Pasteles!</big>\n"
+"\n"
+"Empieza por crear uno! </b> Puedes hacerlo haciendo click en el pequeño "
+"signo más en la esquina inferior izquierda."
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "Renombrar un Pastel"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"