diff options
author | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2011-11-20 15:50:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2011-11-20 15:51:50 +0100 |
commit | 3997b71e281a5f43cc8c1892e85de30728df7b2d (patch) | |
tree | 96f2be7c48af03b7c540eba9dd6680eb270f23b8 /resources/locale/it | |
parent | 902829c62f552f35517783570025b479745de3c5 (diff) |
Imported Upstream version 0.3.1
Diffstat (limited to 'resources/locale/it')
-rw-r--r-- | resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo | bin | 0 -> 8001 bytes | |||
-rw-r--r-- | resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po | 424 |
2 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d540e35 --- /dev/null +++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/gnomepie.mo diff --git a/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po new file mode 100644 index 0000000..ab808e8 --- /dev/null +++ b/resources/locale/it/LC_MESSAGES/it.po @@ -0,0 +1,424 @@ +# Italian translations for gnomepie package. +# Copyright (C) 2011 Simon Schneegans <simon.schneegans@uni-weimar.de> +# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. +# Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnomepie 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-09 11:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-09 12:52+0100\n" +"Last-Translator: Riccardo Traverso <gr3yfox.fw@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 +msgid "Next Track" +msgstr "Traccia Successiva" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 +msgid "Previous Track" +msgstr "Traccia Precedente" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Riproduci/Pausa" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:197 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 +#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:35 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principale" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 +msgid "Scale" +msgstr "Scala" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizza" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 +msgid "Restore" +msgstr "Ripristina" + +#: ../../src/actions/keyAction.vala:33 +msgid "Press hotkey" +msgstr "Pressione di tasti" + +#: ../../src/actions/pieAction.vala:33 +msgid "Open Pie" +msgstr "Apri una Torta" + +#: ../../src/actions/appAction.vala:33 +msgid "Launch application" +msgstr "Lancia applicazione" + +#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:107 +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: ../../src/actions/uriAction.vala:33 +msgid "Open URI" +msgstr "Apri URI" + +#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:63 +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:34 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" + +#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:82 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:33 +msgid "Window List" +msgstr "Elenco delle finestre" + +#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:34 +msgid "Main menu" +msgstr "Menu principale" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:34 +msgid "Session Control" +msgstr "Controllo della sessione" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:52 +msgid "Shutdown" +msgstr "Spegnimento" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:55 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:58 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvio" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:160 +msgid "Choose an Icon" +msgstr "Scegli un'icona" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:196 +msgid "All icons" +msgstr "Tutte le icone" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:198 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:199 +msgid "Places" +msgstr "Luoghi" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:200 +msgid "File types" +msgstr "Tipi di file" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:201 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:202 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:279 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema di icone" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:289 +msgid "All supported image formats" +msgstr "Tutti i formati immagine supportati" + +#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:311 +msgid "Custom Icon" +msgstr "Icona personalizzata" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:69 +msgid "Define an open-command" +msgstr "Definisci un comando di apertura" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:87 +msgid "Click here if you want to bind a mouse button!" +msgstr "Per assegnare un tasto del mouse clicca qui!" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:102 +msgid "Turbo mode" +msgstr "Modalità turbo" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:103 +msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." +msgstr "Se selezionato, la Torta si chiuderà al rilascio della combinazione di tasti assegnata." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:117 +msgid "Long press for activation" +msgstr "Pressione prolungata per l'attivazione" + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:118 +msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." +msgstr "Se selezionato, la Torta si aprirà soltanto se si preme la combinazione di tasti un po' più a lungo." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:158 +msgid "" +"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" +"\n" +"Please select another one or cancel your selection." +msgstr "" +"Questa combinazione di tasti è stata già assegnata alla Torta \"%s\"! \n" +"\n" +"Selezionane un'altra oppure annulla la tua selezione per favore." + +#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:199 +msgid "It possible to make your system unusable if you bind a Pie to your left mouse button. Do you really want to do this?" +msgstr "E' possibile rendere il tuo sistema inutilizzabile se assegni alla Torta il tasto sinistro del mouse. Vuoi davvero procedere?" + +#: ../../src/gui/themeList.vala:88 +msgid "by" +msgstr "di" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:88 +#: ../../src/gui/pieList.vala:851 +msgid "Slice group" +msgstr "Gruppo di Fette" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:135 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:200 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:301 +#: ../../src/gui/pieList.vala:707 +#: ../../src/gui/pieList.vala:867 +#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:156 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:197 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:198 +msgid "Not bound" +msgstr "Non assegnato" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:366 +msgid "Pie-ID / Action type" +msgstr "ID Torta / Tipo di azione" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:427 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:470 +msgid "Add new Pie" +msgstr "Aggiungi nuova Torta" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:475 +msgid "Add new Slice" +msgstr "Aggiungi nuova Fetta" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:483 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:619 +msgid "New Pie" +msgstr "Nuova Torta" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:666 +msgid "New Action" +msgstr "Nuova Azione" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:680 +msgid "You have to select a Pie to add a Slice to!" +msgstr "Devi selezionare una Torta alla quale aggiungere una Fetta!" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:730 +msgid "You have to select a Pie or a Slice to delete!" +msgstr "Devi selezionare una Torta o una Fetta da eliminare!" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:741 +msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la Torta selezionata e tutte le Fette che contiene?" + +#: ../../src/gui/pieList.vala:775 +msgid "Do you really want to delete the selected Slice?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la Fetta selezionata?" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:32 +msgid "Gnome-Pie - Settings" +msgstr "Gnome-Pie - Impostazioni" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:55 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:65 +msgid "Startup on Login" +msgstr "Avvia al Login" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:66 +msgid "If checked, Gnome-Pie will start when you log in." +msgstr "Se selezionato, Gnome-Pie si avvierà all'accesso." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:72 +msgid "Show Indicator" +msgstr "Mostra indicatore" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:73 +msgid "If checked, an indicator for easy access of the settings menu is shown in your panel." +msgstr "Se selezionato, il pannello di sistema mostrerà un indicatore per l'accesso rapido al menu di configurazione." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:79 +msgid "Open Pies at Mouse" +msgstr "Apri Torte dal cursore" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:80 +msgid "If checked, pies will open at your pointer. Otherwise they'll pop up in the middle of the screen." +msgstr "Se selezionato le Torte si apriranno dal cursore, altrimenti compariranno al centro dello schermo." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:89 +msgid "Global Scale" +msgstr "Scala globale" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:126 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:144 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:149 +msgid "Pies" +msgstr "Torte" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:173 +msgid "You can right-click in the list for adding or removing entries." +msgstr "Puoi cliccare col tasto destro sulla lista per aggiungere o rimuovere voci." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:174 +msgid "You can reset Gnome-Pie to its default options with the terminal command \"gnome-pie --reset\"." +msgstr "Puoi resettare Gnome-Pie alla configurazione predefinita con il comando da terminale \"gnome-pie --reset\"." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:175 +msgid "The radiobutton at the beginning of each slice-line indicates the QuickAction of the pie." +msgstr "Il pulsante di selezione all'inizio di ciascuna riga-fetta indica l'azione veloce (QuickAction) della Torta." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:176 +msgid "Pies can be opened with the terminal command \"gnome-pie --open=ID\"." +msgstr "Le Torte possono essere aperte col comando da terminale \"gnome-pie --open=ID\"." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:177 +msgid "Feel free to visit Gnome-Pie's homepage at %s!" +msgstr "Sentiti libero di visitare la homepage di Gnome-Pie all'indirizzo %s!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:178 +msgid "You can drag'n'drop applications from your main menu to the list above." +msgstr "Puoi trascinare applicazioni nella lista sovrastante dal tuo menu principale." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:179 +msgid "If you want to give some feedback, please write an e-mail to %s!" +msgstr "Se vuoi inviarci dei feedback, per favore scrivi una e-mail a %s!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:180 +msgid "You may drag'n'drop URLs and bookmarks from your internet browser to the list above." +msgstr "Puoi trascinare URLs e segnalibri nella lista sovrastante dal tuo internet browser." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:181 +msgid "Bugs can be reported at %s!" +msgstr "I bug possono essere segnalati su %s!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:182 +msgid "It's possible to drag'n'drop files and folders from your file browser to the list above." +msgstr "E' possibile trascinare file e cartelle nella lista sovrastante dal tuo file browser." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:183 +msgid "It's recommended to keep your Pies small (at most 6-8 Slices). Else they will become hard to navigate." +msgstr "E' consigliabile mantenere le tue Torte piccole (al più 6-8 Fette), altrimenti diventeranno difficili da navigare." + +#: ../../src/gui/preferences.vala:184 +msgid "In order to create a launcher for a Pie, drag the Pie from the list to your desktop!" +msgstr "Per creare un avviatore per una Torta, trascina la torta dalla lista al tuo dekstop!" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:193 +msgid "Moves the selected Slice down" +msgstr "Sposta in basso la Fetta selezionata" + +#: ../../src/gui/preferences.vala:205 +msgid "Moves the selected Slice up" +msgstr "Sposta in alto la Fetta selezionata" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:152 +msgid "Button %i" +msgstr "Tasto %i" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:155 +msgid "LeftButton" +msgstr "Tasto sinistro" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:157 +msgid "RightButton" +msgstr "Tasto destro" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:159 +msgid "MiddleButton" +msgstr "Tasto centrale" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:183 +msgid "Turbo" +msgstr "Turbo" + +#: ../../src/utilities/trigger.vala:181 +#: ../../src/utilities/trigger.vala:185 +msgid "Delayed" +msgstr "Ritardato" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, the pie closes when its keystroke is released. The currently " +#~ "hovered slice gets executed. This allows very fast selection but disables " +#~ "keyboard navigating." +#~ msgstr "" +#~ "Se selezionata, la Torta si chiude appena si rilascia la combinazione di " +#~ "tasti. La Fetta attualmente selezionata viene eseguita. Questo consente " +#~ "una selezione molto rapida, ma disabilita la navigazione da tastiera." |