diff options
author | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2012-05-20 20:01:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Alessandro Ghedini <al3xbio@gmail.com> | 2012-05-20 20:01:21 +0200 |
commit | 87a5b11d7598fc1e5239e11972c5e03a38bbb672 (patch) | |
tree | cb14cf8d0ce50cac3bd909183f86710e6fa74056 /resources/locale | |
parent | 5cf585bfd897084175f1b8f8f0d8c1c27614f288 (diff) |
Imported Upstream version 0.5.3upstream/0.5.3
Diffstat (limited to 'resources/locale')
-rw-r--r-- | resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po | 1020 | ||||
-rw-r--r-- | resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo | bin | 8959 -> 9033 bytes |
2 files changed, 505 insertions, 515 deletions
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po index 09a3ce0..08cd711 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/fr.po @@ -1,515 +1,505 @@ -# French translations for gnomepie package -# Traductions françaises du paquet gnomepie. -# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de> -# This file is distributed under the same license as the gnomepie package. -# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012. -# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:15+0100\n" -"Last-Translator: Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:34 -msgid "Press hotkey" -msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier" - -#: ../../src/actions/keyAction.vala:36 -msgid "Simulates the activation of a hotkey." -msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:34 -msgid "Launch application" -msgstr "Lancer l'application" - -#: ../../src/actions/appAction.vala:36 -msgid "Executes the given command." -msgstr "Execute la commande définie" - -#: ../../src/actions/uriAction.vala:34 -msgid "Open URI" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: ../../src/actions/uriAction.vala:36 -msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths." -msgstr "" -"Ouvre un emplacement définie. Vous pouvez entrer une URL ou le chemin d'un " -"fichier" - -#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119 -msgid "Trash" -msgstr "Poubelle" - -#: ../../src/actions/pieAction.vala:34 -msgid "Open Pie" -msgstr "Ouvrir une Part" - -#: ../../src/actions/pieAction.vala:36 -msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way." -msgstr "" -"Ouvre une autre Part de Gnome-Pie. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus." - -#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166 -msgid "" -"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n" -"\n" -"Please select another one or cancel your selection." -msgstr "" -"Ce raccourci clavier est déja déninie pour la Part \"%s\"! \n" -"\n" -"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix." - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175 -msgid "No Pie selected." -msgstr "Aucune Part sélectionnée" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215 -msgid "New Pie" -msgstr "Nouvelle Part" - -#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?" -msgstr "" -"Voulez-vous supprimer la Part sélectionnée et son contenu ?" - -#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291 -msgid "Rename me!" -msgstr "Renome moi!" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 -msgid "Click to edit" -msgstr "Cliquez pour éditer" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412 -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 -msgid "Drag to move" -msgstr "Faites glisser pour déplacer" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415 -msgid "Click to add a new Slice" -msgstr "Cliquez pour ajouter \n" -" une nouvelle Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419 -msgid "Drop to add as new Slice" -msgstr "" -"Déposez pour ajouter \n" -" une nouvelle Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422 -msgid "Drop to move Slice" -msgstr "" -"Déposez pour \n" -" deplacer la Tranche" - -#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427 -msgid "Click to delete" -msgstr "Cliquez pour supprimer" - -#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63 -msgid "Press a hotkey ..." -msgstr "Faites un raccourci clavier" - -#: ../../src/gui/piePreview.vala:155 -msgid "Do you really want to delete this Slice?" -msgstr "Voulez-vous supprimer cette Tranche" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:62 -msgid "Themes" -msgstr "Thèmes" - -#: ../../src/gui/themeList.vala:99 -msgid "By" -msgstr "Par" - -#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60 -msgid "Slice types" -msgstr "Types de Tranche" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186 -msgid "All icons" -msgstr "Tous les icônes" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187 -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189 -msgid "Places" -msgstr "Dossiers" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190 -msgid "File types" -msgstr "Types de fichier" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191 -msgid "Emotes" -msgstr "Émoticones" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" - -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267 -#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269 -msgid "All supported image formats" -msgstr "Tous les formats d'images supportés" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34 -msgid "Group: Window List" -msgstr "Groupe : Liste de fenêtre" - -#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36 -msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab." -msgstr "" -"Affiche une Tranche pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-" -"Tab." - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35 -msgid "Group: Main menu" -msgstr "Groupe : Menu principal" - -#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37 -msgid "Displays your main menu structure." -msgstr "Affiche la structure de menu principal" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64 -msgid "Group: Clipboard" -msgstr "Groupe : Presse-papier" - -#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66 -msgid "Manages your Clipboard." -msgstr "Gère votre Presse-papier" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35 -msgid "Group: Session Control" -msgstr "Groupe : Gestion de la Session" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate." -msgstr "Affiche une Tranche pour Éteindre, Redemarrer, et Hiberner" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60 -msgid "Shutdown" -msgstr "Éteindre" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63 -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36 -msgid "Group: Bookmarks" -msgstr "Groupe : Favoris" - -#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38 -msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks." -msgstr "Affiche une Tranche pour chacun des répertoires en Favoris" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35 -msgid "Group: Devices" -msgstr "Groupe : Périphériques" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37 -msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks." -msgstr "" -"Affiche une Tranche pour chaque périphériques branchés, comme une clé USB" - -#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161 ../../src/utilities/key.vala:65 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:212 ../../src/utilities/trigger.vala:213 -msgid "Not bound" -msgstr "Aucun raccourci" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:163 -msgid "Button %i" -msgstr "Bouton" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:166 -msgid "LeftButton" -msgstr "Bouton Gauche" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:168 -msgid "RightButton" -msgstr "Bouton Droit" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:170 -msgid "MiddleButton" -msgstr "Bouton Central" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:192 ../../src/utilities/trigger.vala:196 -msgid "Turbo" -msgstr "Turbo" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:192 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:198 -msgid "Delayed" -msgstr "Différé" - -#: ../../src/utilities/trigger.vala:188 ../../src/utilities/trigger.vala:190 -#: ../../src/utilities/trigger.vala:194 ../../src/utilities/trigger.vala:200 -msgid "Centered" -msgstr "Centré" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimédia" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30 -msgid "Next Track" -msgstr "Piste suivante" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32 -msgid "Previous Track" -msgstr "Piste précédente" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Lecture/Pause" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoris" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54 -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Pricipal" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59 -msgid "Scale" -msgstr "Échelle" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimiser" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62 -msgid "Maximize" -msgstr "Agrandir" - -#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -#: ../ui/icon_select.ui:8 -msgid "Select an icon" -msgstr "Choisir un icône" - -#: ../ui/icon_select.ui:85 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Thème d'icône" - -#: ../ui/icon_select.ui:105 -msgid "Custom Icon" -msgstr "Icône personnalisé" - -#: ../ui/trigger_select.ui:8 -msgid "Activation Settings" -msgstr "Paramètres d'activation" - -#: ../ui/trigger_select.ui:86 -msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!" -msgstr "Il est également possible d'assigner les boutons de la souris !" - -#: ../ui/trigger_select.ui:118 -msgid "Turbo mode" -msgstr "Mode Turbo" - -#: ../ui/trigger_select.ui:123 ../ui/trigger_select.ui:124 -msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key." -msgstr "Si coché, la Part se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier" - -#: ../ui/trigger_select.ui:137 -msgid "Long press for activation" -msgstr "Appuyez longtemps pour activer" - -#: ../ui/trigger_select.ui:142 ../ui/trigger_select.ui:143 -msgid "" -"If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer." -msgstr "" -"Si coché, la Part s'ouvrira seulement si vous appuyez longtemps le raccourci " -"clavier" - -#: ../ui/trigger_select.ui:156 -msgid "Open Pie centered on the screen" -msgstr "Ouvrir la Part au centre de l'écran" - -#: ../ui/trigger_select.ui:161 ../ui/trigger_select.ui:162 -msgid "" -"If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop " -"up at your pointer." -msgstr "" -"Si Coché, la Part s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous " -"la souris" - -#: ../ui/trigger_select.ui:181 -msgid "Activation options" -msgstr "Options d'activations" - -#: ../ui/settings.ui:9 ../ui/preferences.ui:27 -msgid "General Settings" -msgstr "Paramètres généraux" - -#: ../ui/settings.ui:74 -msgid "Start Gnome-Pie on login" -msgstr "Lancer Gnome-pie au démarrage" - -#: ../ui/settings.ui:79 ../ui/settings.ui:80 -msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in." -msgstr "Si vous cochez, Gnome-Pie se lancera à chaque connexions" - -#: ../ui/settings.ui:93 -msgid "Display panel icon " -msgstr "Affiche le panneau d'icône" - -#: ../ui/settings.ui:98 ../ui/settings.ui:99 -msgid "" -"If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second " -"time." -msgstr "" -"Si non coché, vous pouvez utiliser ce menu pour lancer Gnome-Pie une " -"deuxième fois." - -#: ../ui/settings.ui:118 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportement" - -#: ../ui/settings.ui:175 -msgid "Global scale" -msgstr "Échelle globale" - -#: ../ui/settings.ui:207 -#, fuzzy -msgid "Display Slice labels" -msgstr "Affiche le panneau d'icône" - -#: ../ui/settings.ui:212 ../ui/settings.ui:213 -msgid "" -"Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by " -"the theme." -msgstr "" -"Afficher le nom de chaque Tranche sur le côté. Supporté uniquement pas les " -"thèmes compatibles." - -#: ../ui/settings.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: ../ui/slice_select.ui:9 -msgid "Slice Options" -msgstr "Options de la Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:139 -msgid "There are no options for this Slice type." -msgstr "Il n'y a pas d'option pour ce type de Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:165 -msgid "Name of the Slice " -msgstr "Nom de la Tranche" - -#: ../ui/slice_select.ui:204 -msgid "URI to open" -msgstr "Liens web à ouvrir" - -#: ../ui/slice_select.ui:243 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commande à éxécuter" - -#: ../ui/slice_select.ui:282 -msgid "Hotkey to press" -msgstr "Raccourci clavier à appuyer" - -#: ../ui/slice_select.ui:311 -msgid "Pie to open" -msgstr "Part à ouvrir" - -#: ../ui/slice_select.ui:340 -msgid "Is Quick Action" -msgstr "Action rapide" - -#: ../ui/slice_select.ui:354 ../ui/slice_select.ui:355 -msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie." -msgstr "Cette Tranche sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Part." - -#: ../ui/slice_select.ui:388 -msgid "Slice options" -msgstr "Options de la Tranche" - -#: ../ui/preferences.ui:8 -msgid "Gnome-Pie Settings" -msgstr "Paramètres de Gnome-Pie" - -#: ../ui/preferences.ui:261 -msgid "" -"<b><big>This Pie is empty!</big>\n" -"\n" -"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the " -"plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or " -"folders. Even URLs from your browser are possible... \n" -"\n" -"For manual and advanced configuration click on the plus sign." -msgstr "" -"<b><big>Cette Part est vide !</big>\n" -"\n" -"Commencez en lui ajoutant des Tranches !</b> Pour cela, vous pouvez déplacer " -"des éléments sur le signe plus. Vous pouvez en essayer plein ! Par exemple, " -"des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre " -"navigateur sont supportés ...\n" -"\n" -"Pour des ajouts manuels ou plus avancés, cliquez sur le signe plus." - -#: ../ui/preferences.ui:282 -msgid "" -"<b><big>You have no Pies!</big>\n" -"\n" -"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little " -"plus sign in the lower left corner." -msgstr "" -"<b><big>Vous n'avez aucune Part !</big>\n" -"\n" -"Commencer par en créer une !</b> Cela peut être fait en cliquant sur le " -"petit signe plus dans le coin en bas à gauche." - -#: ../ui/rename_pie.ui:8 -msgid "Rename a Pie" -msgstr "Renommer la Part" +# French translations for gnomepie package
+# Traductions françaises du paquet gnomepie.
+# Copyright (C) 2012 Simon Schneegans <code@simonschneegans.de>
+# This file is distributed under the same license as the gnomepie package.
+# Grégoire BELLON-GERVAIS <greggbg@gmail.com>, 2012.
+# Alex Maxime <cad.maxime@gmail.com>, 2012.
+# Mathilde Simeon <titi@positon.org> 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnomepie 0.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: mathilde simeon <titi@positon.org>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:186
+msgid "All icons"
+msgstr "Toutes les icônes"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:187
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:36
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:188
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:189
+msgid "Places"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:190
+msgid "File types"
+msgstr "Types de fichiers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:191
+msgid "Emotes"
+msgstr "Émoticones"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:192
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:267
+#: ../../src/gui/iconSelectWindow.vala:269
+msgid "All supported image formats"
+msgstr "Tous les formats d'images supportés"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectButton.vala:63
+msgid "Press a hotkey ..."
+msgstr "Faites un raccourci clavier"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:62
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: ../../src/gui/themeList.vala:99
+msgid "By"
+msgstr "Par"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquez pour éditer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:412
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Drag to move"
+msgstr "Faites glisser pour déplacer"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:415
+msgid "Click to add a new Slice"
+msgstr ""
+"Cliquez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:419
+msgid "Drop to add as new Slice"
+msgstr ""
+"Déposez pour ajouter \n"
+" une nouvelle Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:422
+msgid "Drop to move Slice"
+msgstr ""
+"Déposez pour \n"
+" déplacer la Part"
+
+#: ../../src/gui/piePreviewRenderer.vala:427
+msgid "Click to delete"
+msgstr "Cliquez pour supprimer"
+
+#: ../../src/gui/newSliceWindow.vala:291
+msgid "Rename me!"
+msgstr "Renommez-moi!"
+
+#: ../../src/gui/piePreview.vala:152
+msgid "Do you really want to delete this Slice?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer cette Part ?"
+
+#: ../../src/gui/triggerSelectWindow.vala:166
+msgid ""
+"This hotkey is already assigned to the pie \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Please select another one or cancel your selection."
+msgstr ""
+"Ce raccourci clavier est déja défini pour la Tarte \"%s\"! \n"
+"\n"
+"Merci d'en choisir un autre ou d'annuler votre choix."
+
+#: ../../src/gui/sliceTypeList.vala:60
+msgid "Slice types"
+msgstr "Types de Part"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:175
+msgid "No Pie selected."
+msgstr "Aucune Tarte sélectionnée"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:215
+msgid "New Pie"
+msgstr "Nouvelle Tarte"
+
+#: ../../src/gui/preferencesWindow.vala:228
+msgid "Do you really want to delete the selected Pie with all contained Slices?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la Tarte sélectionnée et son contenu ?"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:163
+msgid "Button %i"
+msgstr "Bouton %i"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:166
+msgid "LeftButton"
+msgstr "Bouton Gauche"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:168
+msgid "RightButton"
+msgstr "Bouton Droit"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:170
+msgid "MiddleButton"
+msgstr "Bouton Central"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:196
+msgid "Turbo"
+msgstr "Turbo"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:192
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:198
+msgid "Delayed"
+msgstr "Différé"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:188
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:190
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:194
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:200
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
+
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:212
+#: ../../src/utilities/trigger.vala:213
+#: ../../src/utilities/bindingManager.vala:161
+#: ../../src/utilities/key.vala:65
+msgid "Not bound"
+msgstr "Aucun raccourci"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:34
+msgid "Launch application"
+msgstr "Lancer l'application"
+
+#: ../../src/actions/appAction.vala:36
+msgid "Executes the given command."
+msgstr "Exécute la commande définie"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:34
+msgid "Open URI"
+msgstr "Ouvrir une URL"
+
+#: ../../src/actions/uriAction.vala:36
+msgid "Opens a given location. You may use URL's or files paths."
+msgstr "Ouvre un emplacement défini. Vous pouvez utiliser une URL ou un emplacementde fichier"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:34
+msgid "Open Pie"
+msgstr "Ouvrir une Tarte"
+
+#: ../../src/actions/pieAction.vala:36
+msgid "Opens another Pie of Gnome-Pie. You may create sub menus this way."
+msgstr "Ouvre une autre Part de Tarte. Vous pouvez ainsi créer des sous-menus."
+
+#: ../../src/actions/actionRegistry.vala:119
+msgid "Trash"
+msgstr "Poubelle"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:34
+msgid "Press hotkey"
+msgstr "Appuyez sur le raccourci clavier"
+
+#: ../../src/actions/keyAction.vala:36
+msgid "Simulates the activation of a hotkey."
+msgstr "Simule l'activation d'un raccourci clavier"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:29
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimédia"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:30
+msgid "Next Track"
+msgstr "Piste suivante"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:32
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Piste précédente"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:33
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Lecture/Pause"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:45
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Favoris"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:50
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:54
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:58
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:60
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiser"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:61
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:62
+msgid "Maximize"
+msgstr "Agrandir"
+
+#: ../../src/pies/defaultConfig.vala:63
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:35
+msgid "Group: Main menu"
+msgstr "Groupe : Menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/menuGroup.vala:37
+msgid "Displays your main menu structure."
+msgstr "Affiche la structure du menu principal"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:34
+msgid "Group: Window List"
+msgstr "Groupe : Liste de fenêtres"
+
+#: ../../src/actionGroups/windowListGroup.vala:36
+msgid "Shows a Slice for each of your opened Windows. Almost like Alt-Tab."
+msgstr "Affiche une Part pour chacune des fenêtres ouvertes. Fonctionne comme Alt-Tab."
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:35
+msgid "Group: Session Control"
+msgstr "Groupe : Gestion de la Session"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for Shutdown, Reboot, and Hibernate."
+msgstr "Affiche une Part pour Éteindre, Redémarrer, et Hiberner"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:60
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:63
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../../src/actionGroups/sessionGroup.vala:66
+msgid "Reboot"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:64
+msgid "Group: Clipboard"
+msgstr "Groupe : Presse-papier"
+
+#: ../../src/actionGroups/clipboardGroup.vala:66
+msgid "Manages your Clipboard."
+msgstr "Gère votre Presse-papier"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:35
+msgid "Group: Devices"
+msgstr "Groupe : Périphériques"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:37
+msgid "Shows a Slice for each plugged in devices, like USB-Sticks."
+msgstr "Affiche une Part pour chaque périphérique branché, par exemple une clé USB"
+
+#: ../../src/actionGroups/devicesGroup.vala:85
+msgid "Root"
+msgstr "Racine"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:36
+msgid "Group: Bookmarks"
+msgstr "Groupe : Favoris"
+
+#: ../../src/actionGroups/bookmarkGroup.vala:38
+msgid "Shows a Slice for each of your directory Bookmarks."
+msgstr "Affiche une Part pour chacun des répertoires en Favoris"
+
+#: ../ui/rename_pie.ui:8
+msgid "Rename a Pie"
+msgstr "Renommer la Tarte"
+
+#: ../ui/settings.ui:9
+#: ../ui/preferences.ui:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../ui/settings.ui:74
+msgid "Start Gnome-Pie on login"
+msgstr "Lancer Gnome-Pie au démarrage"
+
+#: ../ui/settings.ui:79
+#: ../ui/settings.ui:80
+msgid "If checked, Gnome-Pie will start silently everytime you log in."
+msgstr "Si coché, Gnome-Pie se lancera à chaque connexion"
+
+#: ../ui/settings.ui:93
+msgid "Display panel icon "
+msgstr "Affiche l'icône dans la zone de notification "
+
+#: ../ui/settings.ui:98
+#: ../ui/settings.ui:99
+msgid "If not checked, you can access this menu by launching Gnome-Pie a second time."
+msgstr "Si non coché, vous pouvez accéder à ce menu en lançant Gnome-Pie une seconde fois "
+
+#: ../ui/settings.ui:118
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: ../ui/settings.ui:175
+msgid "Global scale"
+msgstr "Échelle globale"
+
+#: ../ui/settings.ui:207
+msgid "Display Slice labels"
+msgstr "Afficher le nom des Parts"
+
+#: ../ui/settings.ui:212
+#: ../ui/settings.ui:213
+msgid "Displays the name of each Slice next to it. Only available if supported by the theme."
+msgstr ""
+"Afficher le nom à côté de chaque Part.\n"
+"(disponbile uniquement pour les thèmes compatibles)"
+
+#: ../ui/settings.ui:232
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:8
+msgid "Select an icon"
+msgstr "Choisir une icône"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:85
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Thème d'icônes"
+
+#: ../ui/icon_select.ui:105
+msgid "Custom Icon"
+msgstr "Icône personnalisée"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:9
+msgid "Slice Options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:139
+msgid "There are no options for this Slice type."
+msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce type de Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:165
+msgid "Name of the Slice "
+msgstr "Nom de la Part"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:204
+msgid "URI to open"
+msgstr "Liens web à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:243
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Commande à exécuter"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:282
+msgid "Hotkey to press"
+msgstr "Raccourci clavier à effectuer"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:311
+msgid "Pie to open"
+msgstr "Tarte à ouvrir"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:340
+msgid "Is Quick Action"
+msgstr "Action rapide"
+
+#: ../ui/slice_select.ui:354
+#: ../ui/slice_select.ui:355
+msgid "This Slice will be executed when you click in the middle of the Pie."
+msgstr "Cette Part sera exécutée quand vous cliquerez au milieu de la Tarte."
+
+#: ../ui/slice_select.ui:388
+msgid "Slice options"
+msgstr "Options de la Part"
+
+#: ../ui/preferences.ui:8
+msgid "Gnome-Pie Settings"
+msgstr "Paramètres de Gnome-Pie"
+
+#: ../ui/preferences.ui:261
+msgid ""
+"<b><big>This Pie is empty!</big>\n"
+"\n"
+"Start adding Slices to it!</b> This can be done by dragging stuff to the plus sign below. You can try a lot! For example application launchers or folders. Even URLs from your browser are possible... \n"
+"\n"
+"For manual and advanced configuration click on the plus sign."
+msgstr ""
+"<b><big>Cette Tarte est vide !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par lui ajouter des Parts !</b>\n"
+"Pour cela, vous pouvez déplacer des éléments sur le signe plus. Vous pouvez essayer plein de choses ! Par exemple, des lanceurs d'application ou des dossiers. Même les liens de votre navigateur sont supportés...\n"
+"\n"
+"Pour un ajout manuel ou avancé, cliquez sur le signe plus."
+
+#: ../ui/preferences.ui:282
+msgid ""
+"<b><big>You have no Pies!</big>\n"
+"\n"
+"Start by creating one! </b> This can be done by clicking on the tiny little plus sign in the lower left corner."
+msgstr ""
+"<b><big>Vous n'avez aucune Tarte !</big>\n"
+"\n"
+"Commencez par en créer une !</b> Vous pouvez le faire en cliquant sur le petit signe plus dans le coin en bas à gauche."
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:8
+msgid "Activation Settings"
+msgstr "Paramètres d'activation"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:86
+msgid "It's possible to bind mouse buttons as well!"
+msgstr "Il est également possible d'assigner des boutons de souris !"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:118
+msgid "Turbo mode"
+msgstr "Mode Turbo"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:123
+#: ../ui/trigger_select.ui:124
+msgid "If checked, the Pie will close when you release the chosen hot key."
+msgstr "Si coché, la Tarte se ferme quand vous relâchez le raccourci clavier"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:137
+msgid "Long press for activation"
+msgstr "Appui prolongé pour activer"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:142
+#: ../ui/trigger_select.ui:143
+msgid "If checked, the Pie will only open if you press this hot key a bit longer."
+msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira seulement si vous maintenez le raccourci clavier"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:156
+msgid "Open Pie centered on the screen"
+msgstr "Ouvrir la Tarte au centre de l'écran"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:161
+#: ../ui/trigger_select.ui:162
+msgid "If checked, the Pie will open in the middle of your screen. Else it will pop up at your pointer."
+msgstr "Si coché, la Tarte s'ouvrira au centre de l'écran. Sinon elle apparaîtra sous la souris"
+
+#: ../ui/trigger_select.ui:181
+msgid "Activation options"
+msgstr "Options d'activation"
+
+
diff --git a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo Binary files differindex d94144c..f5b523a 100644 --- a/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo +++ b/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/gnomepie.mo |