summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2025-11-16 17:12:22 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2025-11-16 17:12:22 +0100
commit2579826524bd91ebeb48fe42e826b90674f0114a (patch)
tree9b32d2534deb7b5123dad974a3ef8033532ed919 /debian/po/ca.po
parent712906ebc5cd84471ebf2a046065554210ddb1cb (diff)
parent0aba2bd3198e97a4892b822b1bbe67ad9266d51b (diff)
Merge branch 'release/debian/1.14-24'HEADdebian/1.14-24master
Diffstat (limited to 'debian/po/ca.po')
-rw-r--r--debian/po/ca.po76
1 files changed, 76 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..9e83595
--- /dev/null
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -0,0 +1,76 @@
+# Catalan translation of mailgraph's debconf messages
+# Copyright © 2025 poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the mailgraph package.
+# poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mailgraph@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-10-22 07:53+0200\n"
+"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:1001
+msgid "Should Mailgraph start on boot?"
+msgstr "Voleu que el Mailgraph s'iniciï en el moment de l'arrencada?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:1001
+msgid ""
+"Mailgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your "
+"Postfix logfile for changes. This is recommended."
+msgstr ""
+"El Mailgraph pot iniciar-se en el moment de l'arrencada com un dimoni. "
+"Llavors monitoritzarà els canvis al fitxer de registre del Postfix. Això és "
+"el recomanat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:1001
+msgid "The other method is to call mailgraph by hand with the -c parameter."
+msgstr "L'altra opció és executar «mailgraph» a mà amb el paràmetre «-c»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:2001
+msgid "Logfile used by mailgraph:"
+msgstr "Fitxer de registre usat pel «mailgraph»:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:2001
+msgid ""
+"Enter the logfile which should be used to create the databases for "
+"mailgraph. If unsure, leave default (/var/log/mail.log)."
+msgstr ""
+"Introduïu el fitxer de registre que s'ha d'usar per a crear les bases de "
+"dades del «mailgraph». Si no n'esteu segurs, deixeu el predeterminat («/var/"
+"log/mail.log»)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:3001
+msgid "Ignore mail to/from localhost?"
+msgstr "Voleu ignorar el correu originat o destinat a «localhost»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mailgraph.templates:3001
+msgid ""
+"When using a content filter like amavis, incoming mail is counted more than "
+"once, which will result in wrong values. If you use some content filter, you "
+"should choose this option."
+msgstr ""
+"Quan s'usa un filtre de continguts com ara l'«amavis», el correu entrant és "
+"comptabilitzat més d'una vegada, fet que generarà valors incorrectes. Si "
+"useu algun filtre de contingut, hauríeu de triar aquesta opció."