diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2021-02-16 18:24:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2021-02-16 18:24:19 +0100 |
commit | 351b7328520c16730ceb46e5acae16038c42185e (patch) | |
tree | fae21fd5c94f3c3ed0202a95c9ada705482e647b /po/it.po | |
parent | ad38bc6ecb80ddeb562841b33258dd53659b1da6 (diff) |
New upstream version 1.0.32upstream/1.0.32
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2400 |
1 files changed, 1222 insertions, 1178 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-23 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-14 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 12:06+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -18,406 +18,416 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" -#: include/sane/saneopts.h:154 +#: include/sane/saneopts.h:156 #, no-c-format msgid "Number of options" msgstr "Numero di opzioni" -#: include/sane/saneopts.h:156 +#: include/sane/saneopts.h:158 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 -#: backend/canon_lide70.c:414 backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1290 -#: backend/epsonds.c:679 backend/genesys/genesys.cpp:4703 -#: backend/gt68xx.c:696 backend/hp-option.c:3300 backend/hp3500.c:1019 +#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 +#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1287 +#: backend/epsonds.c:684 backend/genesys/genesys.cpp:4701 +#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 #: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 -#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 -#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 -#: backend/mustek.c:4373 backend/mustek_usb.c:301 backend/mustek_usb2.c:465 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:808 -#: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 -#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1910 -#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:689 backend/u12.c:546 -#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:570 +#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 +#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 +#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 +#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 +#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 +#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 +#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 -#: backend/canon.c:1493 backend/genesys/genesys.cpp:4746 -#: backend/gt68xx.c:665 backend/hp-option.c:2956 backend/kvs1025_opt.c:703 -#: backend/leo.c:871 backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 -#: backend/microtek2.h:600 backend/mustek.c:4421 backend/mustek_usb.c:349 -#: backend/mustek_usb2.c:431 backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 -#: backend/plustek_pp.c:793 backend/sceptre.c:750 -#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 -#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1958 backend/teco3.c:968 -#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:619 +#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 +#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 +#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 +#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 +#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 +#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 +#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 +#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 +#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 +#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Miglioramento" -#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1215 +#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1212 #: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 -#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:923 -#: backend/umax.c:5565 +#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 +#: backend/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: include/sane/saneopts.h:160 +#: include/sane/saneopts.h:162 #, no-c-format msgid "Sensors" msgstr "Sensori" -#: include/sane/saneopts.h:162 +#: include/sane/saneopts.h:164 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: include/sane/saneopts.h:163 +#: include/sane/saneopts.h:165 #, no-c-format msgid "Force monochrome preview" msgstr "Forza anteprima in bianco e nero" -#: include/sane/saneopts.h:164 +#: include/sane/saneopts.h:166 #, no-c-format msgid "Bit depth" msgstr "Profondità in bit" -#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1140 backend/leo.c:781 +#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Modalità di scansione" -#: include/sane/saneopts.h:166 +#: include/sane/saneopts.h:168 #, no-c-format msgid "Scan speed" msgstr "Velocità scanner" -#: include/sane/saneopts.h:167 +#: include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Scan source" msgstr "Sorgente scanner" -#: include/sane/saneopts.h:168 +#: include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Force backtracking" msgstr "Forza il backtracking" -#: include/sane/saneopts.h:169 +#: include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Top-left x" msgstr "X in alto a sinistra" -#: include/sane/saneopts.h:170 +#: include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Top-left y" msgstr "Y in alto a sinistra" -#: include/sane/saneopts.h:171 +#: include/sane/saneopts.h:173 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" msgstr "X in basso a destra" -#: include/sane/saneopts.h:172 +#: include/sane/saneopts.h:174 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" msgstr "Y in basso a destra" -#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1216 +#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Risoluzione della scansione" -#: include/sane/saneopts.h:174 +#: include/sane/saneopts.h:176 #, no-c-format msgid "X-resolution" msgstr "Risoluzione X" -#: include/sane/saneopts.h:175 +#: include/sane/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "Y-resolution" msgstr "Risoluzione Y" -#: include/sane/saneopts.h:176 +#: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Page width" msgstr "Larghezza della pagina" -#: include/sane/saneopts.h:177 +#: include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format msgid "Page height" msgstr "Altezza della pagina" -#: include/sane/saneopts.h:178 +#: include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" msgstr "Personalizza la correzione gamma" -#: include/sane/saneopts.h:179 +#: include/sane/saneopts.h:181 #, no-c-format msgid "Image intensity" msgstr "Intensità dell'immagine" -#: include/sane/saneopts.h:180 +#: include/sane/saneopts.h:182 #, no-c-format msgid "Red intensity" msgstr "Intensità del rosso" -#: include/sane/saneopts.h:181 +#: include/sane/saneopts.h:183 #, no-c-format msgid "Green intensity" msgstr "Intensità del verde" -#: include/sane/saneopts.h:182 +#: include/sane/saneopts.h:184 #, no-c-format msgid "Blue intensity" msgstr "Intensità del blu" -#: include/sane/saneopts.h:183 +#: include/sane/saneopts.h:185 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Brillantezza" -#: include/sane/saneopts.h:184 +#: include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: include/sane/saneopts.h:185 +#: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Grain size" msgstr "Grana" -#: include/sane/saneopts.h:186 +#: include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "Mezzitoni" -#: include/sane/saneopts.h:187 +#: include/sane/saneopts.h:189 #, no-c-format msgid "Black level" msgstr "Livello nero" -#: include/sane/saneopts.h:188 +#: include/sane/saneopts.h:190 #, no-c-format msgid "White level" msgstr "Livello bianco" -#: include/sane/saneopts.h:189 +#: include/sane/saneopts.h:191 #, no-c-format msgid "White level for red" msgstr "Livello di bianco sul rosso" -#: include/sane/saneopts.h:190 +#: include/sane/saneopts.h:192 #, no-c-format msgid "White level for green" msgstr "Livello di bianco sul verde" -#: include/sane/saneopts.h:191 +#: include/sane/saneopts.h:193 #, no-c-format msgid "White level for blue" msgstr "Livello di bianco sul blu" -#: include/sane/saneopts.h:192 +#: include/sane/saneopts.h:194 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "Ombreggiatura" -#: include/sane/saneopts.h:193 +#: include/sane/saneopts.h:195 #, no-c-format msgid "Shadow for red" msgstr "Ombreggiatura per il rosso" -#: include/sane/saneopts.h:194 +#: include/sane/saneopts.h:196 #, no-c-format msgid "Shadow for green" msgstr "Ombreggiatura per il verde" -#: include/sane/saneopts.h:195 +#: include/sane/saneopts.h:197 #, no-c-format msgid "Shadow for blue" msgstr "Ombreggiatura per il blu" -#: include/sane/saneopts.h:196 +#: include/sane/saneopts.h:198 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Contrasto" -#: include/sane/saneopts.h:197 +#: include/sane/saneopts.h:199 #, no-c-format msgid "Highlight for red" msgstr "Contrasto per il rosso" -#: include/sane/saneopts.h:198 +#: include/sane/saneopts.h:200 #, no-c-format msgid "Highlight for green" msgstr "Contrasto per il verde" -#: include/sane/saneopts.h:199 +#: include/sane/saneopts.h:201 #, no-c-format msgid "Highlight for blue" msgstr "Contrasto per il blu" -#: include/sane/saneopts.h:200 +#: include/sane/saneopts.h:202 #, no-c-format msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: include/sane/saneopts.h:201 +#: include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: include/sane/saneopts.h:202 +#: include/sane/saneopts.h:204 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: include/sane/saneopts.h:203 +#: include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" msgstr "Dimensione del modello di mezzitoni" -#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3262 +#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "Modello mezzitoni" -#: include/sane/saneopts.h:205 +#: include/sane/saneopts.h:207 #, no-c-format msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "Lega la risoluzione X e Y" -#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp-option.c:3238 -#: backend/hp3900_sane.c:428 backend/hp3900_sane.c:1021 -#: backend/hp3900_sane.c:1421 backend/mustek_usb2.c:121 -#: backend/plustek.c:236 backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 +#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 +#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 +#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 +#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 #, no-c-format msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: include/sane/saneopts.h:207 +#: include/sane/saneopts.h:209 #, no-c-format msgid "Quality calibration" msgstr "Qualità della calibrazione" -#: include/sane/saneopts.h:208 +#: include/sane/saneopts.h:210 #, no-c-format msgid "Double Optical Resolution" msgstr "Raddoppia la risoluzione ottica" -#: include/sane/saneopts.h:209 +#: include/sane/saneopts.h:211 #, no-c-format msgid "Bind RGB" msgstr "Lega i canali RGB" -#: include/sane/saneopts.h:210 backend/sm3840.c:770 +#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 #, no-c-format msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: include/sane/saneopts.h:211 +#: include/sane/saneopts.h:213 #, no-c-format msgid "Analog gamma correction" msgstr "Correzione gamma analogica" -#: include/sane/saneopts.h:212 +#: include/sane/saneopts.h:214 #, no-c-format msgid "Analog gamma red" msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" -#: include/sane/saneopts.h:213 +#: include/sane/saneopts.h:215 #, no-c-format msgid "Analog gamma green" msgstr "Correzione gamma del verde analogica" -#: include/sane/saneopts.h:214 +#: include/sane/saneopts.h:216 #, no-c-format msgid "Analog gamma blue" msgstr "Correzione gamma del blu analogica" -#: include/sane/saneopts.h:215 +#: include/sane/saneopts.h:217 #, no-c-format msgid "Bind analog gamma" msgstr "Lega i valori gamma RGB" -#: include/sane/saneopts.h:216 +#: include/sane/saneopts.h:218 #, no-c-format msgid "Warmup lamp" msgstr "Preriscaldamento lampada" -#: include/sane/saneopts.h:217 +#: include/sane/saneopts.h:219 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time" msgstr "Cal. tempo di esposizione" -#: include/sane/saneopts.h:218 +#: include/sane/saneopts.h:220 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for red" msgstr "Cal. tempo di esposizione per il rosso" -#: include/sane/saneopts.h:219 +#: include/sane/saneopts.h:221 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for green" msgstr "Cal. tempo di esposizione per il verde" -#: include/sane/saneopts.h:221 +#: include/sane/saneopts.h:223 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for blue" msgstr "Cal. tempo di esposizione per il blu" -#: include/sane/saneopts.h:222 +#: include/sane/saneopts.h:224 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time" msgstr "Tempo di esposizione in scansione" -#: include/sane/saneopts.h:223 +#: include/sane/saneopts.h:225 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for red" msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il rosso" -#: include/sane/saneopts.h:224 +#: include/sane/saneopts.h:226 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for green" msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il verde" -#: include/sane/saneopts.h:226 +#: include/sane/saneopts.h:228 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for blue" msgstr "Tempo di esposizione in scansione per il blu" -#: include/sane/saneopts.h:227 +#: include/sane/saneopts.h:229 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" msgstr "Determina il tempo di esposizione" -#: include/sane/saneopts.h:228 +#: include/sane/saneopts.h:230 #, no-c-format msgid "Cal. lamp density" msgstr "Cal. potenza della lampada" -#: include/sane/saneopts.h:229 +#: include/sane/saneopts.h:231 #, no-c-format msgid "Scan lamp density" msgstr "Potenza della lampada in scansione" -#: include/sane/saneopts.h:230 +#: include/sane/saneopts.h:232 #, no-c-format msgid "Set lamp density" msgstr "Determina la potenza della lampada in scansione" -#: include/sane/saneopts.h:231 backend/umax.c:5829 +#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 #, no-c-format msgid "Lamp off at exit" msgstr "Lampada spenta in uscita" -#: include/sane/saneopts.h:245 +#: include/sane/saneopts.h:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus position" +msgstr "Posizione della messa a fuoco" + +#: include/sane/saneopts.h:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autofocus" +msgstr "Autofocus" + +#: include/sane/saneopts.h:249 #, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific device " @@ -426,37 +436,37 @@ msgstr "" "Opzione di sola lettura che specifica quante opzioni un dispositivo " "specifico supporta." -#: include/sane/saneopts.h:248 +#: include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" msgstr "Opzioni sorgente, modalità e risoluzione" -#: include/sane/saneopts.h:249 +#: include/sane/saneopts.h:253 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" msgstr "Opzioni dell'area di scansione e del formato del supporto" -#: include/sane/saneopts.h:250 +#: include/sane/saneopts.h:254 #, no-c-format msgid "Image modification options" msgstr "Opzioni di modifica dell'immagine" -#: include/sane/saneopts.h:251 +#: include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format msgid "Hardware specific options" msgstr "Opzioni specifiche dell'hardware" -#: include/sane/saneopts.h:252 +#: include/sane/saneopts.h:256 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" msgstr "Pulsanti e sensori dello scanner" -#: include/sane/saneopts.h:255 +#: include/sane/saneopts.h:259 #, no-c-format msgid "Request a preview-quality scan." msgstr "Richiede la qualità in anteprima di scansione." -#: include/sane/saneopts.h:258 +#: include/sane/saneopts.h:262 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " @@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "" "sola, invece in quelli ad una passata riduce la memoria e il tempo " "richiesti per l'anteprima." -#: include/sane/saneopts.h:264 +#: include/sane/saneopts.h:268 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " @@ -477,65 +487,65 @@ msgstr "" "Numero di bit per campione, il valore usuale è 1 per \"Binario\" e 8 per " "le scansioni ad alta risoluzione." -#: include/sane/saneopts.h:268 +#: include/sane/saneopts.h:272 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "" "Seleziona la modalità di scansione (ad esempio binaria, monocromatica o " "colore)." -#: include/sane/saneopts.h:271 +#: include/sane/saneopts.h:275 #, no-c-format msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." msgstr "Determina la velocità di scansione" -#: include/sane/saneopts.h:274 +#: include/sane/saneopts.h:278 #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "" "Seleziona la sorgente di scansione (come l'alimentatore dei documenti)." -#: include/sane/saneopts.h:277 +#: include/sane/saneopts.h:281 #, no-c-format msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "Verifica se il backtracking è stato impostato." -#: include/sane/saneopts.h:280 +#: include/sane/saneopts.h:284 #, no-c-format msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "Posizione X in alto a sinistra dell'area di scansione." -#: include/sane/saneopts.h:283 +#: include/sane/saneopts.h:287 #, no-c-format msgid "Top-left y position of scan area." msgstr "Posizione Y in alto a sinistra dell'area di scansione." -#: include/sane/saneopts.h:286 +#: include/sane/saneopts.h:290 #, no-c-format msgid "Bottom-right x position of scan area." msgstr "Posizione X in basso a destra dell'area di scansione." -#: include/sane/saneopts.h:289 +#: include/sane/saneopts.h:293 #, no-c-format msgid "Bottom-right y position of scan area." msgstr "Posizione Y in basso a destra dell'area di scansione." -#: include/sane/saneopts.h:292 +#: include/sane/saneopts.h:296 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." msgstr "Imposta la risoluzione di acquisizione dell'immagine." -#: include/sane/saneopts.h:295 +#: include/sane/saneopts.h:299 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." msgstr "Imposta la risoluzione orizzontale di acquisizione dell'immagine." -#: include/sane/saneopts.h:298 +#: include/sane/saneopts.h:302 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." msgstr "Imposta la risoluzione verticale di acquisizione dell'immagine." -#: include/sane/saneopts.h:301 +#: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " @@ -544,12 +554,12 @@ msgstr "" "Specifica la larghezza del supporto. Necessario per centrare " "automaticamente le scansioni alimentate a fogli." -#: include/sane/saneopts.h:305 +#: include/sane/saneopts.h:309 #, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." msgstr "Determina l'altezza del supporto." -#: include/sane/saneopts.h:308 +#: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "" "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." @@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "" "Determina se utilizzare per la correzione gamma dei valori predefiniti " "oppure quelli personalizzati dall'utente." -#: include/sane/saneopts.h:312 +#: include/sane/saneopts.h:316 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " @@ -568,32 +578,32 @@ msgstr "" "in modo simultaneo i 3 canali (rosso, verde, blu) ed è quindi una " "tabella gamma di intensità." -#: include/sane/saneopts.h:317 +#: include/sane/saneopts.h:321 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the red band." msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore rosso." -#: include/sane/saneopts.h:320 +#: include/sane/saneopts.h:324 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the green band." msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore verde." -#: include/sane/saneopts.h:323 +#: include/sane/saneopts.h:327 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "Tabella di correzione gamma per il colore blu." -#: include/sane/saneopts.h:326 +#: include/sane/saneopts.h:330 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the acquired image." msgstr "Controlla la brillantezza dell'immagine acquisita." -#: include/sane/saneopts.h:329 +#: include/sane/saneopts.h:333 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the acquired image." msgstr "Controlla il contrasto dell'immagine acquisita." -#: include/sane/saneopts.h:332 +#: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "" "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " @@ -602,75 +612,75 @@ msgstr "" "Seleziona la \"granulosità\" dell'immagine acquisita: valori minori " "determinano immagini più nitide." -#: include/sane/saneopts.h:336 +#: include/sane/saneopts.h:340 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" "Seleziona se l'immagine acquisita deve essere a mezzitoni (sfumata)." -#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 +#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"nero\"." -#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 +#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità debba essere considerato \"bianco" "\"." -#: include/sane/saneopts.h:345 +#: include/sane/saneopts.h:349 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " "\"bianco\"." -#: include/sane/saneopts.h:348 +#: include/sane/saneopts.h:352 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " "\"bianco\"." -#: include/sane/saneopts.h:351 +#: include/sane/saneopts.h:355 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato " "\"bianco\"." -#: include/sane/saneopts.h:356 +#: include/sane/saneopts.h:360 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " "\"nero\"." -#: include/sane/saneopts.h:358 +#: include/sane/saneopts.h:362 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " "\"nero\"." -#: include/sane/saneopts.h:360 +#: include/sane/saneopts.h:364 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"nero" "\"." -#: include/sane/saneopts.h:365 +#: include/sane/saneopts.h:369 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità rossa debba essere considerato " "\"rosso completo\"." -#: include/sane/saneopts.h:367 +#: include/sane/saneopts.h:371 #, no-c-format msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." @@ -678,7 +688,7 @@ msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità verde debba essere considerato " "\"verde completo\"." -#: include/sane/saneopts.h:370 +#: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format msgid "" "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." @@ -686,12 +696,12 @@ msgstr "" "Seleziona quale livello di luminosità blu debba essere considerato \"blu " "completo\"." -#: include/sane/saneopts.h:374 +#: include/sane/saneopts.h:378 #, no-c-format msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." msgstr "Controlla la tonalità (livello di blu) dell'immagine acquisita." -#: include/sane/saneopts.h:377 +#: include/sane/saneopts.h:381 #, no-c-format msgid "" "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " @@ -701,12 +711,12 @@ msgstr "" "l'immagine venga acquisita con una fotocamera. Valori maggiori " "determinano una fioritura maggiore." -#: include/sane/saneopts.h:382 +#: include/sane/saneopts.h:386 #, no-c-format msgid "The filename of the image to be loaded." msgstr "Il nome del file contenente l'immagine da caricare." -#: include/sane/saneopts.h:385 +#: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " @@ -715,7 +725,7 @@ msgstr "" "Imposta la dimensione del modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con " "immagini a mezzitoni." -#: include/sane/saneopts.h:389 +#: include/sane/saneopts.h:393 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." @@ -723,287 +733,298 @@ msgstr "" "Definisce il modello mezzitoni (sfumatura) utilizzato con immagini a " "mezzi-toni." -#: include/sane/saneopts.h:393 +#: include/sane/saneopts.h:397 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "Usa lo stesso valore per la risoluzione X e Y" -#: include/sane/saneopts.h:395 +#: include/sane/saneopts.h:399 #, no-c-format msgid "Swap black and white" msgstr "Inverte bianco e nero" -#: include/sane/saneopts.h:397 +#: include/sane/saneopts.h:401 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" msgstr "Esegue una calibrazione qualitativa sul bianco" -#: include/sane/saneopts.h:399 +#: include/sane/saneopts.h:403 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" msgstr "Utilizzo della lente per duplicare la risoluzione ottica" -#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413 +#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" msgstr "Utilizza lo stesso valore per tutti i canali in modalità RGB" -#: include/sane/saneopts.h:403 +#: include/sane/saneopts.h:407 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" msgstr "Imposta la brillantezza minima corrispondente a un punto bianco" -#: include/sane/saneopts.h:405 +#: include/sane/saneopts.h:409 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" msgstr "Correzione gamma analogica" -#: include/sane/saneopts.h:407 +#: include/sane/saneopts.h:411 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" msgstr "Correzione gamma del rosso analogica" -#: include/sane/saneopts.h:409 +#: include/sane/saneopts.h:413 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" msgstr "Correzione gamma del verde analogica" -#: include/sane/saneopts.h:411 +#: include/sane/saneopts.h:415 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "Correzione gamma del blu analogica" -#: include/sane/saneopts.h:415 +#: include/sane/saneopts.h:419 #, no-c-format msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "Riscalda la lampada prima della scansione" -#: include/sane/saneopts.h:417 +#: include/sane/saneopts.h:421 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione" -#: include/sane/saneopts.h:419 +#: include/sane/saneopts.h:423 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del rosso" -#: include/sane/saneopts.h:421 +#: include/sane/saneopts.h:425 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del verde" -#: include/sane/saneopts.h:423 +#: include/sane/saneopts.h:427 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la calibrazione del blu" -#: include/sane/saneopts.h:425 +#: include/sane/saneopts.h:429 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione" -#: include/sane/saneopts.h:427 +#: include/sane/saneopts.h:431 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del rosso" -#: include/sane/saneopts.h:429 +#: include/sane/saneopts.h:433 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del verde" -#: include/sane/saneopts.h:431 +#: include/sane/saneopts.h:435 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" msgstr "Definisce il tempo di esposizione per la scansione del blu" -#: include/sane/saneopts.h:433 +#: include/sane/saneopts.h:437 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" msgstr "Abilita la selezione del tempo di esposizione" -#: include/sane/saneopts.h:435 +#: include/sane/saneopts.h:439 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" msgstr "Determina l'intensità della lampada per la calibrazione" -#: include/sane/saneopts.h:437 +#: include/sane/saneopts.h:441 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" msgstr "Determina l'intensità della lampada in scansione" -#: include/sane/saneopts.h:439 +#: include/sane/saneopts.h:443 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" msgstr "Abilita la selezione dell'intensità della lampada" -#: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830 +#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 #, no-c-format msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "Spegnere la lampada in uscita dal programma" -#: include/sane/saneopts.h:444 +#: include/sane/saneopts.h:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Focus position for manual focus" +msgstr "Fuoco automatico o manuale" + +#: include/sane/saneopts.h:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform autofocus before scan" +msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" + +#: include/sane/saneopts.h:452 #, no-c-format msgid "Scan button" msgstr "Pulsante Scansione" -#: include/sane/saneopts.h:445 +#: include/sane/saneopts.h:453 #, no-c-format msgid "Email button" msgstr "Pulsante Email" -#: include/sane/saneopts.h:446 +#: include/sane/saneopts.h:454 #, no-c-format msgid "Fax button" msgstr "Pulsante Fax" -#: include/sane/saneopts.h:447 +#: include/sane/saneopts.h:455 #, no-c-format msgid "Copy button" msgstr "Pulsante Copia" -#: include/sane/saneopts.h:448 +#: include/sane/saneopts.h:456 #, no-c-format msgid "PDF button" msgstr "Pulsante PDF" -#: include/sane/saneopts.h:449 +#: include/sane/saneopts.h:457 #, no-c-format msgid "Cancel button" msgstr "Pulsante Annulla" -#: include/sane/saneopts.h:450 +#: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Page loaded" msgstr "Pagina caricata" -#: include/sane/saneopts.h:451 +#: include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format msgid "Cover open" msgstr "Coperchio aperto" -#: include/sane/saneopts.h:454 +#: include/sane/saneopts.h:462 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Colore" -#: include/sane/saneopts.h:455 +#: include/sane/saneopts.h:463 #, no-c-format msgid "Color Lineart" msgstr "Colore binario" -#: include/sane/saneopts.h:456 +#: include/sane/saneopts.h:464 #, no-c-format msgid "Color Halftone" msgstr "Mezzitoni colore" -#: include/sane/saneopts.h:457 +#: include/sane/saneopts.h:465 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "Grigio" -#: include/sane/saneopts.h:458 +#: include/sane/saneopts.h:466 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "Mezzitoni" -#: include/sane/saneopts.h:459 +#: include/sane/saneopts.h:467 #, no-c-format msgid "Lineart" msgstr "Binario" -#: backend/sane_strstatus.c:59 +#: backend/sane_strstatus.c:57 #, no-c-format msgid "Success" msgstr "Successo" -#: backend/sane_strstatus.c:62 +#: backend/sane_strstatus.c:60 #, no-c-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operazione non supportata" -#: backend/sane_strstatus.c:65 +#: backend/sane_strstatus.c:63 #, no-c-format msgid "Operation was canceled" msgstr "L'operazione è stata annullata" -#: backend/sane_strstatus.c:68 +#: backend/sane_strstatus.c:66 #, no-c-format msgid "Device busy" msgstr "Dispositivo occupato" -#: backend/sane_strstatus.c:71 +#: backend/sane_strstatus.c:69 #, no-c-format msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" -#: backend/sane_strstatus.c:74 +#: backend/sane_strstatus.c:72 #, no-c-format msgid "End of file reached" msgstr "Raggiunta la fine del file" -#: backend/sane_strstatus.c:77 +#: backend/sane_strstatus.c:75 #, no-c-format msgid "Document feeder jammed" msgstr "Alimentatore dei documenti inceppato" -#: backend/sane_strstatus.c:80 +#: backend/sane_strstatus.c:78 #, no-c-format msgid "Document feeder out of documents" msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto" -#: backend/sane_strstatus.c:83 +#: backend/sane_strstatus.c:81 #, no-c-format msgid "Scanner cover is open" msgstr "Il coperchio dello scanner è aperto" -#: backend/sane_strstatus.c:86 +#: backend/sane_strstatus.c:84 #, no-c-format msgid "Error during device I/O" msgstr "Errore durante l'I/O del dispositivo" -#: backend/sane_strstatus.c:89 +#: backend/sane_strstatus.c:87 #, no-c-format msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: backend/sane_strstatus.c:92 +#: backend/sane_strstatus.c:90 #, no-c-format msgid "Access to resource has been denied" msgstr "L'accesso alla risorsa è stato negato" -#: backend/sane_strstatus.c:96 +#: backend/sane_strstatus.c:94 #, no-c-format msgid "Lamp not ready, please retry" msgstr "Lampada non pronta, riprova" -#: backend/sane_strstatus.c:101 +#: backend/sane_strstatus.c:99 #, no-c-format msgid "Scanner mechanism locked for transport" msgstr "Meccanismo dello scanner bloccato per il trasporto" -#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282 +#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 #, no-c-format msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: backend/artec_eplus48u.c:2876 +#: backend/artec_eplus48u.c:2874 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Imposta i valori predefiniti per i controlli del miglioramento" -#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1611 +#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" -#: backend/artec_eplus48u.c:2941 +#: backend/artec_eplus48u.c:2939 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" msgstr "Calibra lo scanner prima della prossima scansione" -#: backend/artec_eplus48u.c:2943 +#: backend/artec_eplus48u.c:2941 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " @@ -1013,12 +1034,12 @@ msgstr "" "se tale funzione sarà abilitata, altrimenti la calibrazione sarà " "eseguita solamente alla prima scansione." -#: backend/artec_eplus48u.c:2954 +#: backend/artec_eplus48u.c:2952 #, no-c-format msgid "Only perform shading-correction" msgstr "Esegue solamente la correzione delle ombre" -#: backend/artec_eplus48u.c:2956 +#: backend/artec_eplus48u.c:2954 #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " @@ -1030,27 +1051,27 @@ msgstr "" "scostamento e tempo di esposizione, incorporati o dal file di " "configurazione." -#: backend/artec_eplus48u.c:2967 +#: backend/artec_eplus48u.c:2965 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "Stato del pulsante" -#: backend/avision.h:834 +#: backend/avision.h:832 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Numero di fotogrammi da acquisire" -#: backend/avision.h:835 +#: backend/avision.h:833 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Seleziona il numero di fotogrammi da acquisire" -#: backend/avision.h:838 +#: backend/avision.h:836 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Scansione Duplex" -#: backend/avision.h:839 +#: backend/avision.h:837 #, no-c-format msgid "" "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" @@ -1058,1056 +1079,1056 @@ msgstr "" "La scansione duplex fornisce una scansione del lato anteriore e " "posteriore del documento" -#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:171 +#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169 #, no-c-format msgid "Correction according to transparency ratio" msgstr "Correzione in base al rapporto di trasparenza" -#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:170 +#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168 #, no-c-format msgid "Correction according to film type" msgstr "Correzione in base al tipo di pellicola" #: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 #: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 -#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:157 +#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 #, no-c-format msgid "Fine color" msgstr "Colore ad alta qualità" -#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:176 +#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174 #, no-c-format msgid "Negatives" msgstr "Negativi" -#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:149 +#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "Grezzo" -#: backend/canon.c:169 +#: backend/canon.c:167 #, no-c-format msgid "No transparency correction" msgstr "Nessuna correzione della trasparenza" -#: backend/canon.c:176 +#: backend/canon.c:174 #, no-c-format msgid "Slides" msgstr "Diapositive" -#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 -#: backend/matsushita.c:178 +#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 +#: backend/matsushita.c:175 #, no-c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: backend/canon.c:186 +#: backend/canon.c:184 #, no-c-format msgid "Normal speed" msgstr "Velocità normale" -#: backend/canon.c:187 +#: backend/canon.c:185 #, no-c-format msgid "1/2 normal speed" msgstr "Velocità normale dimezzata" -#: backend/canon.c:187 +#: backend/canon.c:185 #, no-c-format msgid "1/3 normal speed" msgstr "1/3 della velocità normale" -#: backend/canon.c:360 +#: backend/canon.c:358 #, no-c-format msgid "rounded parameter" msgstr "parametri arrotondati" -#: backend/canon.c:363 backend/canon.c:379 backend/canon.c:414 -#: backend/canon.c:464 backend/canon.c:482 backend/canon.c:525 +#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412 +#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: backend/canon.c:373 +#: backend/canon.c:371 #, no-c-format msgid "ADF jam" msgstr "ADF inceppato" -#: backend/canon.c:376 +#: backend/canon.c:374 #, no-c-format msgid "ADF cover open" msgstr "Coperchio ADF aperto" -#: backend/canon.c:389 +#: backend/canon.c:387 #, no-c-format msgid "lamp failure" msgstr "lampada guasta" -#: backend/canon.c:392 +#: backend/canon.c:390 #, no-c-format msgid "scan head positioning error" msgstr "errore nel posizionamento della testa di scansione" -#: backend/canon.c:395 +#: backend/canon.c:393 #, no-c-format msgid "CPU check error" msgstr "Errore nel controllo della CPU" -#: backend/canon.c:398 +#: backend/canon.c:396 #, no-c-format msgid "RAM check error" msgstr "Error nel controllo della RAM" -#: backend/canon.c:401 +#: backend/canon.c:399 #, no-c-format msgid "ROM check error" msgstr "Errore nel controllo della ROM" -#: backend/canon.c:404 +#: backend/canon.c:402 #, no-c-format msgid "hardware check error" msgstr "errore nei controlli hardware" -#: backend/canon.c:407 +#: backend/canon.c:405 #, no-c-format msgid "transparency unit lamp failure" msgstr "guasto della lampada dell'adattatore per trasparenze" -#: backend/canon.c:410 +#: backend/canon.c:408 #, no-c-format msgid "transparency unit scan head positioning failure" msgstr "" "errore durante il posizionamento della testa di scansione per " "l'adattatore per trasparenze" -#: backend/canon.c:424 +#: backend/canon.c:422 #, no-c-format msgid "parameter list length error" msgstr "errore nella lunghezza della lista di parametri" -#: backend/canon.c:428 +#: backend/canon.c:426 #, no-c-format msgid "invalid command operation code" msgstr "codice di comando non valido" -#: backend/canon.c:432 +#: backend/canon.c:430 #, no-c-format msgid "invalid field in CDB" msgstr "campo non valido in CDB" -#: backend/canon.c:436 +#: backend/canon.c:434 #, no-c-format msgid "unsupported LUN" msgstr "LUN non supportato" -#: backend/canon.c:440 +#: backend/canon.c:438 #, no-c-format msgid "invalid field in parameter list" msgstr "campo non valido nella lista di parametri" -#: backend/canon.c:444 +#: backend/canon.c:442 #, no-c-format msgid "command sequence error" msgstr "errore nella sequenza di comandi" -#: backend/canon.c:448 +#: backend/canon.c:446 #, no-c-format msgid "too many windows specified" msgstr "sono state specificate troppe finestre" -#: backend/canon.c:452 +#: backend/canon.c:450 #, no-c-format msgid "medium not present" msgstr "supporto non presente" -#: backend/canon.c:456 +#: backend/canon.c:454 #, no-c-format msgid "invalid bit IDENTIFY message" msgstr "messaggio con bit IDENTIFY non valido" -#: backend/canon.c:460 +#: backend/canon.c:458 #, no-c-format msgid "option not correct" msgstr "opzione non corretta" -#: backend/canon.c:474 +#: backend/canon.c:472 #, no-c-format msgid "power on reset / bus device reset" msgstr "reset dell'alimentazione elettrica / reset del bus dei dispositivi" -#: backend/canon.c:478 +#: backend/canon.c:476 #, no-c-format msgid "parameter changed by another initiator" msgstr "parametro cambiato da un altro iniziatore" -#: backend/canon.c:492 +#: backend/canon.c:490 #, no-c-format msgid "no additional sense information" msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" -#: backend/canon.c:496 +#: backend/canon.c:494 #, no-c-format msgid "reselect failure" msgstr "errore di ri-selezione" -#: backend/canon.c:500 +#: backend/canon.c:498 #, no-c-format msgid "SCSI parity error" msgstr "errore di parità SCSI" -#: backend/canon.c:504 +#: backend/canon.c:502 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" msgstr "ricevuto un messaggio di errore per rilevamento di iniziatore" -#: backend/canon.c:509 +#: backend/canon.c:507 #, no-c-format msgid "invalid message error" msgstr "errore di messaggio non valido" -#: backend/canon.c:513 +#: backend/canon.c:511 #, no-c-format msgid "timeout error" msgstr "errore di timeout" -#: backend/canon.c:517 +#: backend/canon.c:515 #, no-c-format msgid "transparency unit shading error" msgstr "errore nel mascheramento della unità per la trasparenza" -#: backend/canon.c:521 +#: backend/canon.c:519 #, no-c-format msgid "lamp not stabilized" msgstr "lampada non stabilizzata" -#: backend/canon.c:847 backend/canon.c:862 +#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "scanner da negativi" -#: backend/canon.c:877 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907 -#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335 -#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1832 -#: backend/u12.c:851 +#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 +#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 +#: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 +#: backend/u12.c:849 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "scanner piano" -#: backend/canon.c:1178 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1364 +#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1394 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "Pellicola" -#: backend/canon.c:1179 +#: backend/canon.c:1177 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "Seleziona il tipo di pellicola: negativi o diapositive" -#: backend/canon.c:1191 +#: backend/canon.c:1189 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "Tipo di pellicola negativa" -#: backend/canon.c:1192 +#: backend/canon.c:1190 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "Seleziona il tipo di pellicola negativa" -#: backend/canon.c:1231 +#: backend/canon.c:1229 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "Risoluzione hardware" -#: backend/canon.c:1232 +#: backend/canon.c:1230 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "Mostra solo le risoluzioni hardware" -#: backend/canon.c:1313 +#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1337 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "Fuoco" -#: backend/canon.c:1323 +#: backend/canon.c:1321 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "Autofocus" -#: backend/canon.c:1324 +#: backend/canon.c:1322 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "Abilita/disabilita la messa a fuoco automatica" -#: backend/canon.c:1331 +#: backend/canon.c:1329 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "Autofocus unico" -#: backend/canon.c:1332 +#: backend/canon.c:1330 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "Effettua l'autofocus una sola volta per ogni pellicola inserita" -#: backend/canon.c:1340 +#: backend/canon.c:1338 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "Posizione di messa a fuoco manuale" -#: backend/canon.c:1341 +#: backend/canon.c:1339 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" "Imposta manualmente la posizione del sistema di messa a fuoco " "(normalmente alla posizione 128)." -#: backend/canon.c:1351 +#: backend/canon.c:1349 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "Margini di scansione" -#: backend/canon.c:1398 +#: backend/canon.c:1396 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "Altre impostazioni del colore" -#: backend/canon.c:1533 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1254 +#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1251 #: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "Immagine riflessa" -#: backend/canon.c:1534 +#: backend/canon.c:1532 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente" -#: backend/canon.c:1603 +#: backend/canon.c:1601 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "Esposizione automatica" -#: backend/canon.c:1604 +#: backend/canon.c:1602 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "Abilita/disabilita l'esposizione automatica" -#: backend/canon.c:1620 +#: backend/canon.c:1618 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "Calibrazione immediata" -#: backend/canon.c:1621 +#: backend/canon.c:1619 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "Esegue adesso la calibrazione" -#: backend/canon.c:1631 +#: backend/canon.c:1629 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "Auto diagnostica" -#: backend/canon.c:1632 +#: backend/canon.c:1630 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "Effettua i controlli automatici" -#: backend/canon.c:1643 +#: backend/canon.c:1641 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "Reimposta scanner" -#: backend/canon.c:1644 +#: backend/canon.c:1642 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "Reimposta lo scanner" -#: backend/canon.c:1654 +#: backend/canon.c:1652 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "Gestione del supporto" -#: backend/canon.c:1663 +#: backend/canon.c:1661 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "Espelle la pellicola dopo ogni scansione" -#: backend/canon.c:1664 +#: backend/canon.c:1662 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "Espelle automaticamente la pellicola dopo ogni scansione" -#: backend/canon.c:1675 +#: backend/canon.c:1673 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "Espelle la pellicola all'uscita" -#: backend/canon.c:1676 +#: backend/canon.c:1674 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" msgstr "Espelle automaticamente la pellicola alla chiusura del programma" -#: backend/canon.c:1685 +#: backend/canon.c:1683 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "Espulsione della pellicola immediata" -#: backend/canon.c:1686 +#: backend/canon.c:1684 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "Espelle la pellicola adesso" -#: backend/canon.c:1695 +#: backend/canon.c:1693 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "Opzioni aggiuntive dell'alimentatore" -#: backend/canon.c:1702 +#: backend/canon.c:1700 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "Solo piano fisso" -#: backend/canon.c:1703 +#: backend/canon.c:1701 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "Disabilita l'alimentatore dei documenti e usa solo il piano fisso" -#: backend/canon.c:1713 backend/canon.c:1723 +#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "Adattatore per trasparenze" -#: backend/canon.c:1724 +#: backend/canon.c:1722 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "" "Abilita/disabilita l'adattatore per le trasparenze (FAU, «film adapter " "unit»)" -#: backend/canon.c:1734 +#: backend/canon.c:1732 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "Pellicola negativa" -#: backend/canon.c:1735 +#: backend/canon.c:1733 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "Pellicola positiva o negativa" -#: backend/canon.c:1744 +#: backend/canon.c:1742 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "Controllo della densità" -#: backend/canon.c:1745 +#: backend/canon.c:1743 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "Imposta la modalità di controllo della densità" -#: backend/canon.c:1756 +#: backend/canon.c:1754 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "Rapporto per trasparenze" -#: backend/canon.c:1770 +#: backend/canon.c:1768 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "Seleziona tipo pellicola" -#: backend/canon.c:1771 +#: backend/canon.c:1769 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "Seleziona il tipo di pellicola" -#: backend/canon630u.c:159 +#: backend/canon630u.c:157 #, no-c-format msgid "Calibrate Scanner" msgstr "Calibra lo scanner" -#: backend/canon630u.c:160 +#: backend/canon630u.c:158 #, no-c-format msgid "Force scanner calibration before scan" msgstr "Forza la calibrazione dello scanner prima della scansione" -#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 +#: backend/canon630u.c:257 backend/umax1220u.c:206 #, no-c-format msgid "Grayscale scan" msgstr "Scansione in scala di grigi" -#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#: backend/canon630u.c:258 backend/umax1220u.c:207 #, no-c-format msgid "Do a grayscale rather than color scan" msgstr "Effettua una scansione in scala di grigi invece che a colori" -#: backend/canon630u.c:306 +#: backend/canon630u.c:304 #, no-c-format msgid "Analog Gain" msgstr "Guadagno analogico" -#: backend/canon630u.c:307 +#: backend/canon630u.c:305 #, no-c-format msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" msgstr "Aumenta o diminuisce il guadagno analogico del sensore CCD" -#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#: backend/canon630u.c:345 backend/epson.h:66 backend/epson2.h:70 #, no-c-format msgid "Gamma Correction" msgstr "Correzione gamma" -#: backend/canon630u.c:348 +#: backend/canon630u.c:346 #, no-c-format msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "Seleziona la curva di correzione gamma" -#: backend/canon_dr.c:413 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 +#: backend/canon_dr.c:419 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 #: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:115 backend/epsonds-ops.c:32 -#: backend/epsonds.c:97 backend/epsonds.h:62 backend/fujitsu.c:681 -#: backend/genesys/genesys.h:78 backend/gt68xx.c:148 -#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 -#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:92 backend/kodakaio.c:617 -#: backend/ma1509.c:108 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 -#: backend/mustek.c:160 backend/mustek.c:164 backend/pixma/pixma.c:978 +#: backend/epsonds.c:97 backend/epsonds.h:65 backend/fujitsu.c:683 +#: backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 +#: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 +#: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 +#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 +#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 -#: backend/test.c:234 backend/umax.c:181 +#: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "Piano fisso" -#: backend/canon_dr.c:414 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:682 -#: backend/kodak.c:140 +#: backend/canon_dr.c:420 backend/epjitsu.c:232 backend/fujitsu.c:684 +#: backend/kodak.c:138 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "Fronte ADF" -#: backend/canon_dr.c:415 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:683 -#: backend/kodak.c:141 +#: backend/canon_dr.c:421 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 +#: backend/kodak.c:139 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "Retro ADF" -#: backend/canon_dr.c:416 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:684 -#: backend/hp5590.c:94 backend/kodak.c:142 backend/pixma/pixma.c:989 +#: backend/canon_dr.c:422 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:686 +#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "ADF Duplex" -#: backend/canon_dr.c:417 backend/fujitsu.c:685 +#: backend/canon_dr.c:423 backend/fujitsu.c:687 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "Fronte della carta" -#: backend/canon_dr.c:418 backend/fujitsu.c:686 +#: backend/canon_dr.c:424 backend/fujitsu.c:688 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "Retro della carta" -#: backend/canon_dr.c:419 backend/fujitsu.c:687 +#: backend/canon_dr.c:425 backend/fujitsu.c:689 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "Fronte/retro della carta" -#: backend/canon_dr.c:426 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 -#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:704 -#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 -#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3096 +#: backend/canon_dr.c:432 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 +#: backend/epson2.c:195 backend/fujitsu.c:706 +#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 +#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: backend/canon_dr.c:427 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 -#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:705 -#: backend/genesys/genesys.cpp:120 backend/genesys/genesys.cpp:127 -#: backend/gt68xx_low.h:137 backend/hp-option.c:3097 +#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 +#: backend/epson2.c:196 backend/fujitsu.c:707 +#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 +#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Verde" -#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 -#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:706 -#: backend/genesys/genesys.cpp:121 backend/genesys/genesys.cpp:128 -#: backend/gt68xx_low.h:138 backend/hp-option.c:3098 +#: backend/canon_dr.c:434 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 +#: backend/epson2.c:197 backend/fujitsu.c:708 +#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 +#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: backend/canon_dr.c:429 +#: backend/canon_dr.c:435 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "Miglioramento rosso" -#: backend/canon_dr.c:430 +#: backend/canon_dr.c:436 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "Miglioramento verde" -#: backend/canon_dr.c:431 +#: backend/canon_dr.c:437 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "Miglioramento blu" -#: backend/canon_dr.c:433 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 -#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 -#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 -#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:710 -#: backend/genesys/genesys.cpp:129 backend/leo.c:109 -#: backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 -#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 +#: backend/canon_dr.c:439 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 +#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:159 +#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:179 backend/epson2.c:194 +#: backend/epson2.c:208 backend/fujitsu.c:712 +#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 +#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 +#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 #: backend/snapscan-options.c:91 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:711 +#: backend/canon_dr.c:440 backend/fujitsu.c:713 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: backend/canon_dr.c:2479 backend/fujitsu.c:4142 backend/kvs1025_opt.c:910 +#: backend/canon_dr.c:2526 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "Percentuale di salto del vuoto del software" -#: backend/canon_dr.c:2480 backend/fujitsu.c:4143 +#: backend/canon_dr.c:2527 backend/fujitsu.c:4141 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" "Richiedi al driver di eliminare le pagine con una bassa percentuale di " "pixel scuri" -#: backend/canon_lide70.c:344 backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:976 -#: backend/epsonds.c:631 backend/genesys/genesys.cpp:4634 -#: backend/gt68xx.c:451 backend/hp-option.c:2917 backend/kvs1025_opt.c:521 -#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 -#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4215 -#: backend/mustek_usb.c:256 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 -#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 -#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 -#: backend/teco2.c:1882 backend/test.c:348 backend/u12.c:473 -#: backend/umax.c:5054 +#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:973 +#: backend/epsonds.c:636 backend/genesys/genesys.cpp:4632 +#: backend/gt68xx.c:449 backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 +#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 +#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 +#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 +#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 +#: backend/umax.c:5052 #, no-c-format msgid "Scan Mode" msgstr "Modalità di scansione" -#: backend/canon_lide70.c:400 backend/test.c:633 +#: backend/canon_lide70.c:402 backend/test.c:662 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO" msgstr "Uso dell'I/O asincrono" -#: backend/canon_lide70.c:401 backend/test.c:634 +#: backend/canon_lide70.c:403 backend/test.c:663 #, no-c-format msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." msgstr "" "Usa la modalità non bloccante di I/O per sane_read() se il frontend la " "supporta." -#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:90 +#: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:108 backend/epsonds.c:90 #: backend/kodakaio.c:611 backend/magicolor.c:174 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Solo fronte" -#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:91 +#: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:109 backend/epsonds.c:91 #: backend/kodakaio.c:612 backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 #: backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 -#: backend/matsushita.h:218 +#: backend/matsushita.h:212 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Fronte e retro" -#: backend/epson.c:502 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 -#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:63 backend/pixma/pixma.c:995 +#: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:116 +#: backend/epsonds-ops.c:33 backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Adattatore per trasparenze" -#: backend/epson.c:503 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 -#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:98 backend/epsonds.h:64 -#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:160 -#: backend/pixma/pixma.c:983 backend/test.c:234 backend/umax.c:183 +#: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:118 +#: backend/epsonds-ops.c:34 backend/epsonds.c:98 backend/epsonds.h:67 +#: backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 backend/mustek.c:158 +#: backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" msgstr "Alimentatore automatico dei documenti" -#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134 +#: backend/epson.c:521 backend/epson2.c:134 #, no-c-format msgid "Positive Film" msgstr "Pellicola positiva" -#: backend/epson.c:524 backend/epson2.c:135 +#: backend/epson.c:522 backend/epson2.c:135 #, no-c-format msgid "Negative Film" msgstr "Pellicola negativa" -#: backend/epson.c:529 backend/epson2.c:142 +#: backend/epson.c:527 #, no-c-format msgid "Focus on glass" msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" -#: backend/epson.c:530 backend/epson2.c:143 +#: backend/epson.c:528 #, no-c-format msgid "Focus 2.5mm above glass" msgstr "Messa a fuoco 2,5mm sopra piano di vetro" -#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 -#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186 +#: backend/epson.c:555 backend/epson.c:563 backend/epson.c:575 +#: backend/epson2.c:160 backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:180 #, no-c-format msgid "Halftone A (Hard Tone)" msgstr "Mezzitoni A (hard tone)" -#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 -#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187 +#: backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 backend/epson.c:576 +#: backend/epson2.c:161 backend/epson2.c:169 backend/epson2.c:181 #, no-c-format msgid "Halftone B (Soft Tone)" msgstr "Mezzitoni B (soft tone)" -#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 -#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188 +#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 +#: backend/epson2.c:162 backend/epson2.c:170 backend/epson2.c:182 #, no-c-format msgid "Halftone C (Net Screen)" msgstr "Mezzitoni C (net screen)" -#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177 -#: backend/epson2.c:189 +#: backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 backend/epson2.c:171 +#: backend/epson2.c:183 #, no-c-format msgid "Dither A (4x4 Bayer)" msgstr "Dither A (4x4 Bayer)" -#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:178 -#: backend/epson2.c:190 +#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:172 +#: backend/epson2.c:184 #, no-c-format msgid "Dither B (4x4 Spiral)" msgstr "Dither B (4x4 Spiral)" -#: backend/epson.c:570 backend/epson.c:582 backend/epson2.c:179 -#: backend/epson2.c:191 +#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:173 +#: backend/epson2.c:185 #, no-c-format msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" msgstr "Dither C (4x4 Net Screen)" -#: backend/epson.c:571 backend/epson.c:583 backend/epson2.c:180 -#: backend/epson2.c:192 +#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:174 +#: backend/epson2.c:186 #, no-c-format msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" msgstr "Dither D (8x4 Net Screen)" -#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:193 +#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:187 #, no-c-format msgid "Text Enhanced Technology" msgstr "Tecnologia di miglioramento del testo" -#: backend/epson.c:585 backend/epson2.c:194 +#: backend/epson.c:583 backend/epson2.c:188 #, no-c-format msgid "Download pattern A" msgstr "Scarica il modello A" -#: backend/epson.c:586 backend/epson2.c:195 +#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:189 #, no-c-format msgid "Download pattern B" msgstr "Scarica il modello B" -#: backend/epson.c:631 +#: backend/epson.c:629 #, no-c-format msgid "No Correction" msgstr "Nessuna correzione" -#: backend/epson.c:632 backend/epson.c:657 backend/epson2.c:255 +#: backend/epson.c:630 backend/epson.c:655 backend/epson2.c:249 #, no-c-format msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" -#: backend/epson.c:633 +#: backend/epson.c:631 #, no-c-format msgid "Impact-dot printers" msgstr "Stampanti a impatto" -#: backend/epson.c:634 +#: backend/epson.c:632 #, no-c-format msgid "Thermal printers" msgstr "Stampanti termiche" -#: backend/epson.c:635 +#: backend/epson.c:633 #, no-c-format msgid "Ink-jet printers" msgstr "Stampanti a getto d'inchiostro" -#: backend/epson.c:636 +#: backend/epson.c:634 #, no-c-format msgid "CRT monitors" msgstr "Monitor CRT" -#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:694 -#: backend/hp-option.c:3229 backend/test.c:149 +#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:248 backend/fujitsu.c:696 +#: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 #, no-c-format msgid "Default" msgstr "Default" -#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:256 +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:250 #, no-c-format msgid "High density printing" msgstr "Stampa ad alta definizione" -#: backend/epson.c:659 backend/epson2.c:257 +#: backend/epson.c:657 backend/epson2.c:251 #, no-c-format msgid "Low density printing" msgstr "Stampa a bassa definizione" -#: backend/epson.c:660 backend/epson2.c:258 +#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:252 #, no-c-format msgid "High contrast printing" msgstr "Stampa a contrasto elevato" -#: backend/epson.c:678 backend/epson2.c:276 +#: backend/epson.c:676 backend/epson2.c:270 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.0)" msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.0)" -#: backend/epson.c:679 backend/epson2.c:277 +#: backend/epson.c:677 backend/epson2.c:271 #, no-c-format msgid "User defined (Gamma=1.8)" msgstr "Definito dall'utente (gamma=1.8)" -#: backend/epson.c:757 +#: backend/epson.c:755 #, no-c-format msgid "CD" msgstr "CD" -#: backend/epson.c:758 +#: backend/epson.c:756 #, no-c-format msgid "A5 portrait" msgstr "A5 verticale" -#: backend/epson.c:759 +#: backend/epson.c:757 #, no-c-format msgid "A5 landscape" msgstr "A5 orizzontale" -#: backend/epson.c:760 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 +#: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 #: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: backend/epson.c:761 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 #: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 #: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" -#: backend/epson.c:762 +#: backend/epson.c:760 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Massimo" -#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1011 +#: backend/epson.c:2843 backend/epson2.c:1008 #, no-c-format msgid "Selects the halftone." msgstr "Seleziona i mezzitoni" -#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1032 +#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1029 #, no-c-format msgid "Dropout" msgstr "Esclusione" -#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1033 +#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1030 #, no-c-format msgid "Selects the dropout." msgstr "Seleziona l'esclusione." -#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1045 +#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1042 #, no-c-format msgid "Selects the brightness." msgstr "Seleziona la brillantezza." -#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1058 +#: backend/epson.c:2893 backend/epson2.c:1055 #, no-c-format msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" -#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1174 backend/epson2.c:1221 +#: backend/epson.c:3029 backend/epson2.c:1171 backend/epson2.c:1218 #, no-c-format msgid "Color correction" msgstr "Correzione del colore" -#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1176 +#: backend/epson.c:3032 backend/epson2.c:1173 #, no-c-format msgid "Sets the color correction table for the selected output device." msgstr "" "Imposta la tabella di correzione dei colori per il dispositivo " "selezionato." -#: backend/epson.c:3075 +#: backend/epson.c:3073 #, no-c-format msgid "Color correction coefficients" msgstr "Coefficienti di correzione del colore" -#: backend/epson.c:3076 +#: backend/epson.c:3074 #, no-c-format msgid "Matrix multiplication of RGB" msgstr "Moltiplicazione matriciale dei valori RGB" -#: backend/epson.c:3093 +#: backend/epson.c:3091 #, no-c-format msgid "Shift green to red" msgstr "Spostamento da verde a rosso" -#: backend/epson.c:3094 +#: backend/epson.c:3092 #, no-c-format msgid "Shift green to blue" msgstr "Spostamento da verde a blu" -#: backend/epson.c:3095 +#: backend/epson.c:3093 #, no-c-format msgid "Shift red to green" msgstr "Spostamento da rosso a verde" -#: backend/epson.c:3097 +#: backend/epson.c:3095 #, no-c-format msgid "Shift red to blue" msgstr "Spostamento da rosso a blu" -#: backend/epson.c:3098 +#: backend/epson.c:3096 #, no-c-format msgid "Shift blue to green" msgstr "Spostamento da blu a verde" -#: backend/epson.c:3099 +#: backend/epson.c:3097 #, no-c-format msgid "Shift blue to red" msgstr "Spostamento da blu a rosso" -#: backend/epson.c:3102 +#: backend/epson.c:3100 #, no-c-format msgid "Controls green level" msgstr "Controlla il livello del verde" -#: backend/epson.c:3103 +#: backend/epson.c:3101 #, no-c-format msgid "Adds to red based on green level" msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del verde" -#: backend/epson.c:3104 +#: backend/epson.c:3102 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on green level" msgstr "Modula il blu sulla base del livello del verde" -#: backend/epson.c:3105 +#: backend/epson.c:3103 #, no-c-format msgid "Adds to green based on red level" msgstr "Modula il verde sulla base del livello del rosso" -#: backend/epson.c:3106 +#: backend/epson.c:3104 #, no-c-format msgid "Controls red level" msgstr "Controlla il livello del rosso" -#: backend/epson.c:3107 +#: backend/epson.c:3105 #, no-c-format msgid "Adds to blue based on red level" msgstr "Modula il blu sulla base del livello del rosso" -#: backend/epson.c:3108 +#: backend/epson.c:3106 #, no-c-format msgid "Adds to green based on blue level" msgstr "Modula il verde sulla base del livello del blu" -#: backend/epson.c:3109 +#: backend/epson.c:3107 #, no-c-format msgid "Adds to red based on blue level" msgstr "Modula il rosso sulla base del livello del blu" -#: backend/epson.c:3110 +#: backend/epson.c:3108 #, no-c-format msgid "Controls blue level" msgstr "Controlla del livello del blu" -#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1255 +#: backend/epson.c:3204 backend/epson2.c:1252 #, no-c-format msgid "Mirror the image." msgstr "Effettua una riflessione dell'immagine lungo l'asse verticale" -#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4344 +#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "Anteprima veloce" -#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1265 +#: backend/epson.c:3243 backend/epson2.c:1262 #, no-c-format msgid "Auto area segmentation" msgstr "Sezionamento automatico dell'area" -#: backend/epson.c:3258 +#: backend/epson.c:3256 #, no-c-format msgid "Short resolution list" msgstr "Lista ridotta delle risoluzioni disponibili" -#: backend/epson.c:3260 +#: backend/epson.c:3258 #, no-c-format msgid "Display short resolution list" msgstr "Mostra la lista ridotta delle risoluzioni disponibili" -#: backend/epson.c:3267 +#: backend/epson.c:3265 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: backend/epson.c:3269 +#: backend/epson.c:3267 #, no-c-format msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" msgstr "Definisce il fattore di zoom usato dallo scanner" -#: backend/epson.c:3349 +#: backend/epson.c:3347 #, no-c-format msgid "Quick format" msgstr "Formato rapido" -#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1340 backend/epsonds.c:728 +#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1370 backend/epsonds.c:733 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Dispositivi opzionali" -#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1393 backend/epsonds.c:744 +#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1407 backend/epsonds.c:749 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Espulsione" -#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1394 backend/epsonds.c:745 +#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1408 backend/epsonds.c:750 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Espelle il foglio dall'alimentatore automatico" -#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1404 +#: backend/epson.c:3442 backend/epson2.c:1418 #, no-c-format msgid "Auto eject" msgstr "Espulsione automatica" -#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1406 +#: backend/epson.c:3443 backend/epson2.c:1420 #, no-c-format msgid "Eject document after scanning" msgstr "Espelli il documento dopo la scansione" -#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1416 backend/epsonds.c:760 -#: backend/kodakaio.c:2855 backend/magicolor.c:2450 +#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1430 backend/epsonds.c:765 +#: backend/kodakaio.c:2859 backend/magicolor.c:2454 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Modalità ADF" -#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1418 backend/epsonds.c:762 -#: backend/kodakaio.c:2857 backend/magicolor.c:2452 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1432 backend/epsonds.c:767 +#: backend/kodakaio.c:2861 backend/magicolor.c:2456 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "Seleziona la modalità ADF (solo fronte/fronte-retro)" -#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1430 +#: backend/epson.c:3471 backend/epson2.c:1444 #, no-c-format msgid "Bay" msgstr "Cassetto" -#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1431 +#: backend/epson.c:3472 backend/epson2.c:1445 #, no-c-format msgid "Select bay to scan" msgstr "Seleziona il cassetto per la scansione" -#: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68 +#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71 #, no-c-format msgid "" "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " @@ -2117,24 +2138,24 @@ msgstr "" "oppure dalla tabella personalizzata, con la quale sarà configurato lo " "scanner" -#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71 +#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74 #, no-c-format msgid "Focus Position" msgstr "Posizione della messa a fuoco" -#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72 +#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 #, no-c-format msgid "" "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" "Imposta la messa a fuoco sul piano di vetro o 2,5mm sopra lo stesso" -#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 +#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77 #, no-c-format msgid "Wait for Button" msgstr "Attendi il tasto" -#: backend/epson.h:76 backend/epson2.h:75 +#: backend/epson.h:74 backend/epson2.h:78 #, no-c-format msgid "" "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " @@ -2149,7 +2170,7 @@ msgstr "" msgid "TPU8x10" msgstr "TPU8x10" -#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:413 +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma/pixma.c:414 #, no-c-format msgid "Infrared" msgstr "Infrarosso" @@ -2164,273 +2185,273 @@ msgstr "Diapositiva positiva" msgid "Negative Slide" msgstr "Diapositiva negativa" -#: backend/epson2.c:215 +#: backend/epson2.c:209 #, no-c-format msgid "Built in CCT profile" msgstr "Profilo CCT integrato" -#: backend/epson2.c:216 +#: backend/epson2.c:210 #, no-c-format msgid "User defined CCT profile" msgstr "Profilo CCT definito dall'utente" -#: backend/epsonds.c:752 +#: backend/epsonds.c:757 #, no-c-format msgid "Load" msgstr "Carica" -#: backend/epsonds.c:753 +#: backend/epsonds.c:758 #, no-c-format msgid "Load a sheet in the ADF" msgstr "Carica un foglio nell'ADF" -#: backend/epsonds.c:773 +#: backend/epsonds.c:778 #, no-c-format msgid "ADF Skew Correction" msgstr "Correzione dell'inclinazione dell'ADF" -#: backend/epsonds.c:775 +#: backend/epsonds.c:780 #, no-c-format msgid "Enables ADF skew correction" msgstr "Abilita la correzione dell'inclinazione dell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:695 backend/hp-option.c:3330 backend/hp-option.c:3343 +#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Attivo" -#: backend/fujitsu.c:696 backend/hp-option.c:3162 backend/hp-option.c:3329 -#: backend/hp-option.c:3342 +#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 +#: backend/hp-option.c:3337 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Disattivo" -#: backend/fujitsu.c:698 +#: backend/fujitsu.c:700 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" -#: backend/fujitsu.c:699 +#: backend/fujitsu.c:701 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" -#: backend/fujitsu.c:701 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 -#: backend/teco2.c:1967 backend/teco2.c:1968 backend/teco3.c:977 -#: backend/teco3.c:978 +#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 +#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 +#: backend/teco3.c:975 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Sfumatura" -#: backend/fujitsu.c:702 +#: backend/fujitsu.c:704 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "Diffusione" -#: backend/fujitsu.c:707 +#: backend/fujitsu.c:709 #, no-c-format msgid "White" msgstr "Bianco" -#: backend/fujitsu.c:708 +#: backend/fujitsu.c:710 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "Nero" -#: backend/fujitsu.c:713 +#: backend/fujitsu.c:715 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: backend/fujitsu.c:714 +#: backend/fujitsu.c:716 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: backend/fujitsu.c:716 +#: backend/fujitsu.c:718 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10mm" -#: backend/fujitsu.c:717 +#: backend/fujitsu.c:719 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15mm" -#: backend/fujitsu.c:718 +#: backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20mm" -#: backend/fujitsu.c:720 backend/hp-option.c:3048 +#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: backend/fujitsu.c:721 +#: backend/fujitsu.c:723 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "Grassetto orizzontale" -#: backend/fujitsu.c:722 +#: backend/fujitsu.c:724 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "Orizzontale stretto" -#: backend/fujitsu.c:723 backend/hp-option.c:3047 +#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: backend/fujitsu.c:724 +#: backend/fujitsu.c:726 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "Grassetto verticale" -#: backend/fujitsu.c:726 +#: backend/fujitsu.c:728 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto in basso" -#: backend/fujitsu.c:727 +#: backend/fujitsu.c:729 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "Dal basso verso l'alto" -#: backend/fujitsu.c:729 +#: backend/fujitsu.c:731 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "Fronte" -#: backend/fujitsu.c:730 +#: backend/fujitsu.c:732 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: backend/fujitsu.c:3173 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 +#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "Esponente della funzione gamma" -#: backend/fujitsu.c:3174 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 +#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "Cambia l'intensità dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3223 +#: backend/fujitsu.c:3221 #, no-c-format msgid "RIF" msgstr "RIF" -#: backend/fujitsu.c:3224 +#: backend/fujitsu.c:3222 #, no-c-format msgid "Reverse image format" msgstr "Inverti il formato dell'immagine" -#: backend/fujitsu.c:3241 +#: backend/fujitsu.c:3239 #, no-c-format msgid "Halftone type" msgstr "Tipo di mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3242 +#: backend/fujitsu.c:3240 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" msgstr "Tipo di controllo del filtro dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3263 +#: backend/fujitsu.c:3261 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" msgstr "Modello di controllo del filtro dei mezzitoni" -#: backend/fujitsu.c:3285 +#: backend/fujitsu.c:3283 #, no-c-format msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: backend/fujitsu.c:3286 +#: backend/fujitsu.c:3284 #, no-c-format msgid "Perform outline extraction" msgstr "Esegui l'estrazione del contorno" -#: backend/fujitsu.c:3297 +#: backend/fujitsu.c:3295 #, no-c-format msgid "Emphasis" msgstr "Enfasi" -#: backend/fujitsu.c:3298 +#: backend/fujitsu.c:3296 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "Negativo per smussare o positivo per rendere più nitida l'immagine" -#: backend/fujitsu.c:3316 +#: backend/fujitsu.c:3314 #, no-c-format msgid "Separation" msgstr "Separazione" -#: backend/fujitsu.c:3317 +#: backend/fujitsu.c:3315 #, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" msgstr "Abilita la separazione automatica di immagine e testo" -#: backend/fujitsu.c:3328 +#: backend/fujitsu.c:3326 #, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "Rispecchiamento" -#: backend/fujitsu.c:3329 +#: backend/fujitsu.c:3327 #, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" msgstr "Riflette l'immagine risultante orizzontalmente" -#: backend/fujitsu.c:3346 +#: backend/fujitsu.c:3344 #, no-c-format msgid "White level follower" msgstr "Rilevamento del livello di bianco" -#: backend/fujitsu.c:3347 +#: backend/fujitsu.c:3345 #, no-c-format msgid "Control white level follower" msgstr "Controlla il rilevamento del livello del bianco" -#: backend/fujitsu.c:3365 +#: backend/fujitsu.c:3363 #, no-c-format msgid "BP filter" msgstr "Filtro BP" -#: backend/fujitsu.c:3366 +#: backend/fujitsu.c:3364 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "" "Migliora la qualità del testo con penna a sfera ad alta risoluzione" -#: backend/fujitsu.c:3382 backend/hp-option.h:73 +#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Ammorbidimento" -#: backend/fujitsu.c:3383 +#: backend/fujitsu.c:3381 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" msgstr "Abilita lo smussamento per migliorare l'OCR" -#: backend/fujitsu.c:3399 +#: backend/fujitsu.c:3397 #, no-c-format msgid "Gamma curve" msgstr "Curva di gamma" -#: backend/fujitsu.c:3400 +#: backend/fujitsu.c:3398 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" "Curva di gamma, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " "funzionare" -#: backend/fujitsu.c:3422 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 +#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "Curva di soglia" -#: backend/fujitsu.c:3423 +#: backend/fujitsu.c:3421 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" @@ -2438,113 +2459,113 @@ msgstr "" "Curva di soglia, da chiara a scura, ma le due superiori potrebbero non " "essere lineari" -#: backend/fujitsu.c:3445 +#: backend/fujitsu.c:3443 #, no-c-format msgid "Threshold white" msgstr "Soglia del bianco" -#: backend/fujitsu.c:3446 +#: backend/fujitsu.c:3444 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "Imposta i pixel uguali alla soglia sul bianco invece che sul nero" -#: backend/fujitsu.c:3462 backend/fujitsu.c:3463 +#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 #, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "Rimozione del rumore" -#: backend/fujitsu.c:3479 +#: backend/fujitsu.c:3477 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" msgstr "Matrice 5x5" -#: backend/fujitsu.c:3480 +#: backend/fujitsu.c:3478 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 5 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3496 +#: backend/fujitsu.c:3494 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" msgstr "Matrice 4x4" -#: backend/fujitsu.c:3497 +#: backend/fujitsu.c:3495 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 4 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3513 +#: backend/fujitsu.c:3511 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" msgstr "Matrice 3x3" -#: backend/fujitsu.c:3514 +#: backend/fujitsu.c:3512 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 3 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3530 +#: backend/fujitsu.c:3528 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" msgstr "Matrice 2x2" -#: backend/fujitsu.c:3531 +#: backend/fujitsu.c:3529 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" msgstr "Rimuovi il rumore di un quadrato di 2 pixel" -#: backend/fujitsu.c:3550 +#: backend/fujitsu.c:3548 #, no-c-format msgid "Variance" msgstr "Varianza" -#: backend/fujitsu.c:3551 +#: backend/fujitsu.c:3549 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "Imposta il tasso di varianza SDTC (sensibilità), 0 è uguale a 127" -#: backend/fujitsu.c:3584 +#: backend/fujitsu.c:3582 #, no-c-format msgid "Auto width detection" msgstr "Rilevamento automatico della larghezza" -#: backend/fujitsu.c:3585 +#: backend/fujitsu.c:3583 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" "Lo scanner rileva i lati della carta. Può ridurre la velocità di " "scansione." -#: backend/fujitsu.c:3602 +#: backend/fujitsu.c:3600 #, no-c-format msgid "Auto length detection" msgstr "Rilevamento automatico dell'altezza" -#: backend/fujitsu.c:3603 +#: backend/fujitsu.c:3601 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" "Lo scanner rileva il bordo inferiore della carta. Può confondere alcune " "interfacce." -#: backend/fujitsu.c:3629 +#: backend/fujitsu.c:3627 #, no-c-format msgid "Compression" msgstr "Compressione" -#: backend/fujitsu.c:3630 +#: backend/fujitsu.c:3628 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" "Abilita dati compressi. Potrebbe terminare in modo inatteso la tua " "interfaccia" -#: backend/fujitsu.c:3650 +#: backend/fujitsu.c:3648 #, no-c-format msgid "Compression argument" msgstr "Argomento di compressione" -#: backend/fujitsu.c:3651 +#: backend/fujitsu.c:3649 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " @@ -2553,114 +2574,114 @@ msgstr "" "Livello di compressione JPEG. 1 è un file piccolo, 7 è un file grande. 0 " "(predefinito) è uguale a 4" -#: backend/fujitsu.c:3681 +#: backend/fujitsu.c:3679 #, no-c-format msgid "DF action" msgstr "Azione DF" -#: backend/fujitsu.c:3682 +#: backend/fujitsu.c:3680 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" msgstr "Azione a seguito di errore di doppia alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:3698 +#: backend/fujitsu.c:3696 #, no-c-format msgid "DF skew" msgstr "Inclinazione DF" -#: backend/fujitsu.c:3699 +#: backend/fujitsu.c:3697 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" msgstr "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dell'inclinazione" -#: backend/fujitsu.c:3717 +#: backend/fujitsu.c:3715 #, no-c-format msgid "DF thickness" msgstr "Spessore DF" -#: backend/fujitsu.c:3718 +#: backend/fujitsu.c:3716 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "" "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa dello spessore della " "carta" -#: backend/fujitsu.c:3736 +#: backend/fujitsu.c:3734 #, no-c-format msgid "DF length" msgstr "Lunghezza DF" -#: backend/fujitsu.c:3737 +#: backend/fujitsu.c:3735 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "" "Abilita l'errore di doppia alimentazione a causa della lunghezza della " "carta" -#: backend/fujitsu.c:3760 +#: backend/fujitsu.c:3758 #, no-c-format msgid "DF length difference" msgstr "Differenza di lunghezza DF" -#: backend/fujitsu.c:3761 +#: backend/fujitsu.c:3759 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" "Differenza nella lunghezza della pagina per attivare l'errore di doppia " "alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:3784 +#: backend/fujitsu.c:3782 #, no-c-format msgid "DF recovery mode" msgstr "Modalità di ripristino DF" -#: backend/fujitsu.c:3785 +#: backend/fujitsu.c:3783 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "" "Richiedere allo scanner di invertire l'alimentazione in caso di " "inceppamento della carta" -#: backend/fujitsu.c:3804 +#: backend/fujitsu.c:3802 #, no-c-format msgid "Paper protection" msgstr "Protezione della carta" -#: backend/fujitsu.c:3805 +#: backend/fujitsu.c:3803 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" msgstr "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3824 +#: backend/fujitsu.c:3822 #, no-c-format msgid "Advanced paper protection" msgstr "Protezione avanzata della carta" -#: backend/fujitsu.c:3825 +#: backend/fujitsu.c:3823 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" "Richiedi allo scanner di prevedere gli inceppamenti nell'ADF utilizzando " "sensori migliorati" -#: backend/fujitsu.c:3844 +#: backend/fujitsu.c:3842 #, no-c-format msgid "Staple detection" msgstr "Rilevamento pinzatura" -#: backend/fujitsu.c:3845 +#: backend/fujitsu.c:3843 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" "Richiedere allo scanner di rilevare gli inceppamenti nell'ADF causati " "dai punti metallici" -#: backend/fujitsu.c:3864 +#: backend/fujitsu.c:3862 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: backend/fujitsu.c:3865 +#: backend/fujitsu.c:3863 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" @@ -2668,12 +2689,12 @@ msgstr "" "Imposta il colore dello sfondo per le scansioni. Può entrare in " "conflitto con l'opzione overscan" -#: backend/fujitsu.c:3885 +#: backend/fujitsu.c:3883 #, no-c-format msgid "Dropout color" msgstr "Esclusione del colore" -#: backend/fujitsu.c:3886 +#: backend/fujitsu.c:3884 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " @@ -2682,34 +2703,34 @@ msgstr "" "Gli scanner a singolo passaggio utilizzano un solo colore durante la " "scansione in grigio o binaria, utile per carta colorata o inchiostro" -#: backend/fujitsu.c:3909 +#: backend/fujitsu.c:3907 #, no-c-format msgid "Buffer mode" msgstr "Modalità buffer" -#: backend/fujitsu.c:3910 +#: backend/fujitsu.c:3908 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" "Richiedi allo scanner di leggere rapidamente le pagine dall'ADF nella " "memoria interna" -#: backend/fujitsu.c:3929 +#: backend/fujitsu.c:3927 #, no-c-format msgid "Prepick" msgstr "Prepick" -#: backend/fujitsu.c:3930 +#: backend/fujitsu.c:3928 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" msgstr "Richiedi allo scanner di prendere la pagina successiva dall'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3949 +#: backend/fujitsu.c:3947 #, no-c-format msgid "Overscan" msgstr "Overscan" -#: backend/fujitsu.c:3950 +#: backend/fujitsu.c:3948 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " @@ -2721,12 +2742,12 @@ msgstr "" "le dimensioni della carta, per consentire la raccolta sui restanti lati. " "Può entrare in conflitto con l'opzione bgcolor" -#: backend/fujitsu.c:3968 +#: backend/fujitsu.c:3966 #, no-c-format msgid "Sleep timer" msgstr "Timer di sospensione" -#: backend/fujitsu.c:3969 +#: backend/fujitsu.c:3967 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" @@ -2734,12 +2755,12 @@ msgstr "" "Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno passi alla modalità di " "sospensione" -#: backend/fujitsu.c:3987 +#: backend/fujitsu.c:3985 #, no-c-format msgid "Off timer" msgstr "Timer di spegnimento" -#: backend/fujitsu.c:3988 +#: backend/fujitsu.c:3986 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " @@ -2748,42 +2769,42 @@ msgstr "" "Tempo in minuti prima che l'alimentatore interno spenga la scanner. Sarà " "arrotondato ai 15 minuti più vicini. Zero significa non spegnere mai." -#: backend/fujitsu.c:4006 +#: backend/fujitsu.c:4004 #, no-c-format msgid "Duplex offset" msgstr "Scostamento fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:4007 +#: backend/fujitsu.c:4005 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" msgstr "Regola scostamento fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:4024 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:794 +#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Scarto sul verde" -#: backend/fujitsu.c:4025 +#: backend/fujitsu.c:4023 #, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" msgstr "Regola lo scostamento verde/rosso" -#: backend/fujitsu.c:4042 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:806 +#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Scarto sul blu" -#: backend/fujitsu.c:4043 +#: backend/fujitsu.c:4041 #, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" msgstr "Regola lo scostamento blu/rosso" -#: backend/fujitsu.c:4056 +#: backend/fujitsu.c:4054 #, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "Poca memoria" -#: backend/fujitsu.c:4057 +#: backend/fujitsu.c:4055 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " @@ -2797,12 +2818,12 @@ msgstr "" "utilizzato per determinare l'immagine corretta. Questa opzione dovrebbe " "essere utilizzata solo con interfaccia software personalizzata." -#: backend/fujitsu.c:4072 +#: backend/fujitsu.c:4070 #, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "Lato fronte/retro" -#: backend/fujitsu.c:4073 +#: backend/fujitsu.c:4071 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " @@ -2811,54 +2832,54 @@ msgstr "" "Indica quale lato (0=fronte, 1=retro) di una scansione duplex restituirà " "la prossima chiamata sane_read." -#: backend/fujitsu.c:4084 +#: backend/fujitsu.c:4082 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" msgstr "Allineamento e ritaglio hardware" -#: backend/fujitsu.c:4085 +#: backend/fujitsu.c:4083 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "" "Richiedi allo scanner di ruotare e ritagliare le pagine digitalmente." -#: backend/fujitsu.c:4096 backend/kvs1025_opt.c:871 +#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "Inclinazione software" -#: backend/fujitsu.c:4097 +#: backend/fujitsu.c:4095 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "Richiedi al driver di ruotare digitalmente le pagine storte." -#: backend/fujitsu.c:4109 backend/kvs1025_opt.c:880 +#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "Diametro della smacchiatura software" -#: backend/fujitsu.c:4110 +#: backend/fujitsu.c:4108 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "Diametro massimo dei punti solitari da rimuovere dalla scansione." -#: backend/fujitsu.c:4129 +#: backend/fujitsu.c:4127 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "Ritaglio software" -#: backend/fujitsu.c:4130 +#: backend/fujitsu.c:4128 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "" "Richiedi al driver di rimuovere digitalmente il bordo dalle pagine." -#: backend/fujitsu.c:4159 +#: backend/fujitsu.c:4157 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" msgstr "Ferma o annulla" -#: backend/fujitsu.c:4160 +#: backend/fujitsu.c:4158 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." @@ -2866,107 +2887,107 @@ msgstr "" "Richiedi al driver di interrompere l'alimentazione della carta invece di " "espellerla durante un annullamento." -#: backend/fujitsu.c:4171 +#: backend/fujitsu.c:4169 #, no-c-format msgid "Endorser Options" msgstr "Opzioni di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4172 +#: backend/fujitsu.c:4170 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" msgstr "Controlli per l'unità di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4183 +#: backend/fujitsu.c:4181 #, no-c-format msgid "Endorser" msgstr "Validazione" -#: backend/fujitsu.c:4184 +#: backend/fujitsu.c:4182 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" msgstr "Abilita l'unità di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4199 +#: backend/fujitsu.c:4197 #, no-c-format msgid "Endorser bits" msgstr "Bit di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4200 +#: backend/fujitsu.c:4198 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." msgstr "Determina il valore massimo del contatore di validazione." -#: backend/fujitsu.c:4225 +#: backend/fujitsu.c:4223 #, no-c-format msgid "Endorser value" msgstr "Valore di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4226 +#: backend/fujitsu.c:4224 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." msgstr "Valore iniziale del contatore di valutazione." -#: backend/fujitsu.c:4249 +#: backend/fujitsu.c:4247 #, no-c-format msgid "Endorser step" msgstr "Fase di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4250 +#: backend/fujitsu.c:4248 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" "Cambia il valore del contatore di validazione di questa quantità per " "ogni pagina." -#: backend/fujitsu.c:4273 +#: backend/fujitsu.c:4271 #, no-c-format msgid "Endorser Y" msgstr "Validazione Y" -#: backend/fujitsu.c:4274 +#: backend/fujitsu.c:4272 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "" "Validazione dello scostamento di stampa dal parte superiore della carta." -#: backend/fujitsu.c:4299 +#: backend/fujitsu.c:4297 #, no-c-format msgid "Endorser font" msgstr "Carattere di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4300 +#: backend/fujitsu.c:4298 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." msgstr "Validazione del carattere di stampa." -#: backend/fujitsu.c:4329 +#: backend/fujitsu.c:4327 #, no-c-format msgid "Endorser direction" msgstr "Direzione di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4330 +#: backend/fujitsu.c:4328 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." msgstr "Direzione della validazione di stampa." -#: backend/fujitsu.c:4354 +#: backend/fujitsu.c:4352 #, no-c-format msgid "Endorser side" msgstr "Lato di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4355 +#: backend/fujitsu.c:4353 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" "Lato di validazione di stampa, richiede il supporto hardware per essere " "modificato" -#: backend/fujitsu.c:4380 +#: backend/fujitsu.c:4378 #, no-c-format msgid "Endorser string" msgstr "Stringa di validazione" -#: backend/fujitsu.c:4381 +#: backend/fujitsu.c:4379 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " @@ -2975,204 +2996,204 @@ msgstr "" "Validazione del formato di stampa alfanumerico. %05ud o %08ud alla fine " "saràsostituito dal valore del contatore." -#: backend/fujitsu.c:4408 +#: backend/fujitsu.c:4406 #, no-c-format msgid "Top edge" msgstr "Bordo superiore" -#: backend/fujitsu.c:4409 +#: backend/fujitsu.c:4407 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into ADF" msgstr "La carta viene inserita parzialmente nell'ADF" -#: backend/fujitsu.c:4420 +#: backend/fujitsu.c:4418 #, no-c-format msgid "A3 paper" msgstr "Carta A3" -#: backend/fujitsu.c:4421 +#: backend/fujitsu.c:4419 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" msgstr "Rilevata carta A3" -#: backend/fujitsu.c:4432 +#: backend/fujitsu.c:4430 #, no-c-format msgid "B4 paper" msgstr "Carta B4" -#: backend/fujitsu.c:4433 +#: backend/fujitsu.c:4431 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" msgstr "Rilevata carta B4" -#: backend/fujitsu.c:4444 +#: backend/fujitsu.c:4442 #, no-c-format msgid "A4 paper" msgstr "Carta A4" -#: backend/fujitsu.c:4445 +#: backend/fujitsu.c:4443 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" msgstr "Rilevata carta A4" -#: backend/fujitsu.c:4456 +#: backend/fujitsu.c:4454 #, no-c-format msgid "B5 paper" msgstr "Carta B5" -#: backend/fujitsu.c:4457 +#: backend/fujitsu.c:4455 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" msgstr "Rilevata carta B5" -#: backend/fujitsu.c:4480 +#: backend/fujitsu.c:4478 #, no-c-format msgid "OMR or DF" msgstr "OMR o DF" -#: backend/fujitsu.c:4481 +#: backend/fujitsu.c:4479 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" msgstr "Rilevato OMR o doppia alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:4504 +#: backend/fujitsu.c:4502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Card loaded" msgstr "Pagina caricata" -#: backend/fujitsu.c:4505 +#: backend/fujitsu.c:4503 #, no-c-format msgid "Card slot contains paper" msgstr "" -#: backend/fujitsu.c:4516 +#: backend/fujitsu.c:4514 #, no-c-format msgid "Power saving" msgstr "Risparmio energetico" -#: backend/fujitsu.c:4517 +#: backend/fujitsu.c:4515 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" msgstr "Scanner in modalità di risparmio energetico" -#: backend/fujitsu.c:4540 +#: backend/fujitsu.c:4538 #, no-c-format msgid "Manual feed" msgstr "Alimentazione manuale" -#: backend/fujitsu.c:4541 +#: backend/fujitsu.c:4539 #, no-c-format msgid "Manual feed selected" msgstr "Alimentazione manuale selezionata" -#: backend/fujitsu.c:4564 +#: backend/fujitsu.c:4562 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Funzione" -#: backend/fujitsu.c:4565 +#: backend/fujitsu.c:4563 #, no-c-format msgid "Function character on screen" msgstr "Carattere della funzione sullo schermo" -#: backend/fujitsu.c:4576 +#: backend/fujitsu.c:4574 #, no-c-format msgid "Ink low" msgstr "Inchiostro basso" -#: backend/fujitsu.c:4577 +#: backend/fujitsu.c:4575 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" msgstr "Inchiostro della stampante in esaurimento" -#: backend/fujitsu.c:4588 +#: backend/fujitsu.c:4586 #, no-c-format msgid "Double feed" msgstr "Doppia alimentazione" -#: backend/fujitsu.c:4589 +#: backend/fujitsu.c:4587 #, no-c-format msgid "Double feed detected" msgstr "Doppia alimentazione rilevata" -#: backend/fujitsu.c:4600 +#: backend/fujitsu.c:4598 #, no-c-format msgid "Error code" msgstr "Codice di errore" -#: backend/fujitsu.c:4601 +#: backend/fujitsu.c:4599 #, no-c-format msgid "Hardware error code" msgstr "Codice di errore hardware" -#: backend/fujitsu.c:4612 +#: backend/fujitsu.c:4610 #, no-c-format msgid "Skew angle" msgstr "Angolo di inclinazione" -#: backend/fujitsu.c:4613 +#: backend/fujitsu.c:4611 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" msgstr "Richiede uno sfondo nero per la scansione" -#: backend/fujitsu.c:4624 +#: backend/fujitsu.c:4622 #, no-c-format msgid "Ink remaining" msgstr "Inchiostro rimanente" -#: backend/fujitsu.c:4625 +#: backend/fujitsu.c:4623 #, no-c-format msgid "Imprinter ink level" msgstr "Livello di inchiostro della stampante" -#: backend/fujitsu.c:4636 +#: backend/fujitsu.c:4634 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densità" -#: backend/fujitsu.c:4637 +#: backend/fujitsu.c:4635 #, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "Quadrante di densità" -#: backend/fujitsu.c:4648 backend/fujitsu.c:4649 +#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 #, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "Interruttore duplex" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4823 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Extra" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4832 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Filtro di colore" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4835 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "Quando si usano i grigi o il binario questa opzione seleziona il colore " "usato." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4859 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "File di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4860 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Specifica il file di calibrazione da utilizzare" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4877 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Tempo di scadenza della cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4878 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -3182,12 +3203,12 @@ msgstr "" "nella cache. Un valore di 0 significa che la cache non viene utilizzata. " "Un valore negativo significa che la cache non scade mai." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Durata spegnimento lampada" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4891 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -3196,91 +3217,91 @@ msgstr "" "La lampada sarà spenta allo scadere del tempo impostato (in minuti). Il " "valore 0 indica che la lampada non deve mai essere spenta." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4901 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Lampada spenta durante la scansione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4902 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "La lampada sarà spenta durante la scansione. " -#: backend/genesys/genesys.cpp:4929 backend/genesys/genesys.cpp:4930 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Pulsante File" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4974 backend/genesys/genesys.cpp:4975 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Pulsante OCR" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4986 backend/genesys/genesys.cpp:4987 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Pulsante Accensione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4998 backend/genesys/genesys.cpp:4999 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Pulsante supplementare" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5010 backend/gt68xx.c:755 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 #, no-c-format msgid "Needs calibration" msgstr "Richiede la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5011 backend/gt68xx.c:756 backend/p5.c:1928 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "Lo scanner richiede la calibrazione per le impostazioni attuali." -#: backend/genesys/genesys.cpp:5022 backend/gt68xx.c:780 -#: backend/gt68xx.c:781 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 -#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1080 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 +#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 -#: backend/hp-option.h:97 backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:726 -#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:941 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 +#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 +#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5033 backend/gt68xx.c:789 backend/p5.c:1947 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Avvia la calibrazione utilizzando un foglio speciale" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5045 backend/gt68xx.c:802 backend/p5.c:1958 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Cancella la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5046 backend/gt68xx.c:803 backend/p5.c:1960 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Cancella la cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5056 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 #, no-c-format msgid "Force calibration" msgstr "Forza la calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5057 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" msgstr "Forza la calibrazione ignorando tutte le cache di calibrazione" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 #, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" msgstr "Ignora gli scostamenti interni" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5069 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 #, no-c-format msgid "" "Acquires the image including the internal calibration areas of the " @@ -3289,41 +3310,41 @@ msgstr "" "Acquisisce l'immagine comprese le aree di calibrazione interne dello " "scanner" -#: backend/genesys/genesys.h:79 backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 -#: backend/mustek.c:164 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 +#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 +#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Adattatore per lucidi" -#: backend/genesys/genesys.h:80 +#: backend/genesys/genesys.h:78 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter Infrared" msgstr "Adattatore per lucidi a infrarossi" -#: backend/gt68xx.c:470 +#: backend/gt68xx.c:468 #, no-c-format msgid "Gray mode color" msgstr "Modalità a scala di grigi" -#: backend/gt68xx.c:472 +#: backend/gt68xx.c:470 #, no-c-format msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." msgstr "" "Seleziona il colore di scansione da usare per la scala di grigi " "(predefinito: verde)." -#: backend/gt68xx.c:553 backend/hp3900_sane.c:1392 -#: backend/mustek_usb2.c:410 +#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 +#: backend/mustek_usb2.c:408 #, no-c-format msgid "Debugging Options" msgstr "Opzioni per il debugging" -#: backend/gt68xx.c:564 backend/mustek_usb2.c:419 +#: backend/gt68xx.c:562 backend/mustek_usb2.c:417 #, no-c-format msgid "Automatic warmup" msgstr "Preriscaldamento automatico" -#: backend/gt68xx.c:566 +#: backend/gt68xx.c:564 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " @@ -3332,12 +3353,12 @@ msgstr "" "Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " "di attendere 60 secondi." -#: backend/gt68xx.c:578 +#: backend/gt68xx.c:576 #, no-c-format msgid "Full scan" msgstr "Scansione completa" -#: backend/gt68xx.c:580 +#: backend/gt68xx.c:578 #, no-c-format msgid "" "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " @@ -3347,12 +3368,12 @@ msgstr "" "calibrazione. Fare attenzione a non selezionare l'altezza completa. Da " "usare solo per effettuare test." -#: backend/gt68xx.c:591 +#: backend/gt68xx.c:589 #, no-c-format msgid "Coarse calibration" msgstr "Calibrazione granulosa" -#: backend/gt68xx.c:593 +#: backend/gt68xx.c:591 #, no-c-format msgid "" "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " @@ -3364,12 +3385,12 @@ msgstr "" "opzioni per la parametrizzazione manuale analogica. Questa opzione è " "attiva in maniera predefinita. Da usare solo per effettuare test." -#: backend/gt68xx.c:612 +#: backend/gt68xx.c:610 #, no-c-format msgid "Coarse calibration for first scan only" msgstr "Calibrazione granulosa solo per la prima scansione" -#: backend/gt68xx.c:614 +#: backend/gt68xx.c:612 #, no-c-format msgid "" "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " @@ -3381,12 +3402,12 @@ msgstr "" "parecchio tempo. Disabilitarla se la brillantezza è diversa per ciascuna " "delle immagini da acquisire. Da usare solo per effettuare test." -#: backend/gt68xx.c:647 +#: backend/gt68xx.c:645 #, no-c-format msgid "Backtrack lines" msgstr "Linee del backtrack" -#: backend/gt68xx.c:649 +#: backend/gt68xx.c:647 #, no-c-format msgid "" "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " @@ -3399,224 +3420,224 @@ msgstr "" "computer durante la ricezione dei dati. Valori bassi permettono una " "scansione più veloce, ma aumentano il rischio di linee mancanti." -#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 +#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450 #, no-c-format msgid "Gamma value" msgstr "Valore gamma" -#: backend/gt68xx.c:676 backend/mustek_usb2.c:454 +#: backend/gt68xx.c:674 backend/mustek_usb2.c:452 #, no-c-format msgid "Sets the gamma value of all channels." msgstr "Imposta il valore gamma per tutti i canali." -#: backend/hp-option.c:2987 +#: backend/hp-option.c:2982 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: backend/hp-option.c:3044 +#: backend/hp-option.c:3039 #, no-c-format msgid "Coarse" msgstr "Granuloso" -#: backend/hp-option.c:3045 +#: backend/hp-option.c:3040 #, no-c-format msgid "Fine" msgstr "A grana fine" # Bayer è il nome della persona che ha inventato questa matrice per il # dithering. -#: backend/hp-option.c:3046 +#: backend/hp-option.c:3041 #, no-c-format msgid "Bayer" msgstr "Bayer" -#: backend/hp-option.c:3049 backend/hp-option.c:3100 +#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: backend/hp-option.c:3090 backend/hp-option.c:3146 -#: backend/hp-option.c:3161 +#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 +#: backend/hp-option.c:3156 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Automatico" -#: backend/hp-option.c:3091 +#: backend/hp-option.c:3086 #, no-c-format msgid "NTSC RGB" msgstr "NTSC RGB" -#: backend/hp-option.c:3092 +#: backend/hp-option.c:3087 #, no-c-format msgid "XPA RGB" msgstr "XPA RGB" -#: backend/hp-option.c:3093 +#: backend/hp-option.c:3088 #, no-c-format msgid "Pass-through" msgstr "Passante" -#: backend/hp-option.c:3094 +#: backend/hp-option.c:3089 #, no-c-format msgid "NTSC Gray" msgstr "Grigio NTSC" -#: backend/hp-option.c:3095 +#: backend/hp-option.c:3090 #, no-c-format msgid "XPA Gray" msgstr "XPA Grigio" -#: backend/hp-option.c:3147 +#: backend/hp-option.c:3142 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: backend/hp-option.c:3148 backend/hp-option.c:3255 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 -#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 +#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 +#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: backend/hp-option.c:3149 +#: backend/hp-option.c:3144 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: backend/hp-option.c:3150 +#: backend/hp-option.c:3145 #, no-c-format msgid "Extra Fast" msgstr "Extra veloce" -#: backend/hp-option.c:3163 +#: backend/hp-option.c:3158 #, no-c-format msgid "2-pixel" msgstr "2-pixel" -#: backend/hp-option.c:3164 +#: backend/hp-option.c:3159 #, no-c-format msgid "4-pixel" msgstr "4-pixel" -#: backend/hp-option.c:3165 +#: backend/hp-option.c:3160 #, no-c-format msgid "8-pixel" msgstr "8-pixel" -#: backend/hp-option.c:3176 +#: backend/hp-option.c:3171 #, no-c-format msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: backend/hp-option.c:3177 backend/hp3900_sane.c:427 -#: backend/hp3900_sane.c:1019 +#: backend/hp-option.c:3172 backend/hp3900_sane.c:426 +#: backend/hp3900_sane.c:1018 #, no-c-format msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: backend/hp-option.c:3178 +#: backend/hp-option.c:3173 #, no-c-format msgid "Film-strip" msgstr "Pellicola" -#: backend/hp-option.c:3256 backend/hp5590.c:93 +#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91 #, no-c-format msgid "ADF" msgstr "ADF" -#: backend/hp-option.c:3257 +#: backend/hp-option.c:3252 #, no-c-format msgid "XPA" msgstr "XPA" -#: backend/hp-option.c:3331 backend/hp-option.c:3344 +#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339 #, no-c-format msgid "Conditional" msgstr "Condizionale" -#: backend/hp-option.c:3417 +#: backend/hp-option.c:3412 #, no-c-format msgid "Experiment" msgstr "Esperimento" -#: backend/hp-option.h:60 +#: backend/hp-option.h:55 #, no-c-format msgid "Sharpening" msgstr "Nitidezza" -#: backend/hp-option.h:61 +#: backend/hp-option.h:56 #, no-c-format msgid "Set sharpening value." msgstr "Imposta il valore di nitidezza." -#: backend/hp-option.h:66 +#: backend/hp-option.h:61 #, no-c-format msgid "Auto Threshold" msgstr "Soglia automatica" -#: backend/hp-option.h:68 +#: backend/hp-option.h:63 #, no-c-format msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." msgstr "" "Abilita la valutazione automatica della soglia per la scansione binaria." -#: backend/hp-option.h:74 +#: backend/hp-option.h:69 #, no-c-format msgid "Select smoothing filter." msgstr "Seleziona il filtro per l'ammorbidimento (smoothing)." -#: backend/hp-option.h:79 +#: backend/hp-option.h:74 #, no-c-format msgid "Unload media after scan" msgstr "Espelle il supporto dopo la scansione" -#: backend/hp-option.h:80 +#: backend/hp-option.h:75 #, no-c-format msgid "Unloads the media after a scan." msgstr "Estrae il supporto originale dopo aver effettuato la scansione." -#: backend/hp-option.h:85 +#: backend/hp-option.h:80 #, no-c-format msgid "Change document" msgstr "Cambia il documento" -#: backend/hp-option.h:86 +#: backend/hp-option.h:81 #, no-c-format msgid "Change Document." msgstr "Cambia il documento." -#: backend/hp-option.h:91 +#: backend/hp-option.h:86 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Espulsione" -#: backend/hp-option.h:92 +#: backend/hp-option.h:87 #, no-c-format msgid "Unload Document." msgstr "Scarica il documento." -#: backend/hp-option.h:98 +#: backend/hp-option.h:93 #, no-c-format msgid "Start calibration process." msgstr "Inizia la calibrazione." -#: backend/hp-option.h:103 +#: backend/hp-option.h:98 #, no-c-format msgid "Media" msgstr "Supporto" -#: backend/hp-option.h:104 +#: backend/hp-option.h:99 #, no-c-format msgid "Set type of media." msgstr "Imposta il tipo di supporto." -#: backend/hp-option.h:109 +#: backend/hp-option.h:104 #, no-c-format msgid "Exposure time" msgstr "Tempo di esposizione" -#: backend/hp-option.h:111 +#: backend/hp-option.h:106 #, no-c-format msgid "" "A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " @@ -3629,156 +3650,156 @@ msgstr "" "normali diapositive e \"Negativo\" per le pellicole. Per immagini scure " "(sottoesposte) si può aumentare questo valore." -#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 +#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121 #, no-c-format msgid "Color Matrix" msgstr "Matrice del colore" -#: backend/hp-option.h:121 +#: backend/hp-option.h:116 #, no-c-format msgid "Set the scanner's color matrix." msgstr "Imposta la matrice dei colori dello scanner." -#: backend/hp-option.h:127 +#: backend/hp-option.h:122 #, no-c-format msgid "Custom color matrix." msgstr "Matrice personalizzata del colore." -#: backend/hp-option.h:132 +#: backend/hp-option.h:127 #, no-c-format msgid "Mono Color Matrix" msgstr "Matrice del colore mono" -#: backend/hp-option.h:133 +#: backend/hp-option.h:128 #, no-c-format msgid "Custom color matrix for grayscale scans." msgstr "Matrice personalizzata del colore per scansioni a scale di grigi." -#: backend/hp-option.h:138 +#: backend/hp-option.h:133 #, no-c-format msgid "Mirror horizontal" msgstr "Specchio orizzontale" -#: backend/hp-option.h:139 +#: backend/hp-option.h:134 #, no-c-format msgid "Mirror image horizontally." msgstr "Riflette l'immagine orizzontalmente." -#: backend/hp-option.h:144 +#: backend/hp-option.h:139 #, no-c-format msgid "Mirror vertical" msgstr "Specchio verticale" -#: backend/hp-option.h:145 +#: backend/hp-option.h:140 #, no-c-format msgid "Mirror image vertically." msgstr "Riflette l'immagine verticalmente." -#: backend/hp-option.h:150 +#: backend/hp-option.h:145 #, no-c-format msgid "Update options" msgstr "Opzioni di aggiornamento" -#: backend/hp-option.h:151 +#: backend/hp-option.h:146 #, no-c-format msgid "Update options." msgstr "Opzioni di aggiornamento." -#: backend/hp-option.h:156 +#: backend/hp-option.h:151 #, no-c-format msgid "8 bit output" msgstr "uscita a 8 bit" -#: backend/hp-option.h:158 +#: backend/hp-option.h:153 #, no-c-format msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." msgstr "Usa internamente più di 8 bit, ma produce solo 8 bit." -#: backend/hp-option.h:164 +#: backend/hp-option.h:159 #, no-c-format msgid "Front button wait" msgstr "Attesa del pulsante frontale" -#: backend/hp-option.h:165 +#: backend/hp-option.h:160 #, no-c-format msgid "Wait to scan for front-panel button push." msgstr "" "Viene attesa la pressione del pulsante frontale prima di effettuare la " "scansione." -#: backend/hp-option.h:172 +#: backend/hp-option.h:167 #, no-c-format msgid "Shut off lamp" msgstr "Spegnimento della lampada" -#: backend/hp-option.h:173 +#: backend/hp-option.h:168 #, no-c-format msgid "Shut off scanner lamp." msgstr "Spegne la lampada dello scanner." -#: backend/hp3500.c:1020 +#: backend/hp3500.c:1018 #, no-c-format msgid "Geometry Group" msgstr "Gruppo geometria" -#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 +#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072 #, no-c-format msgid "Scan Mode Group" msgstr "Gruppo modalità di scansione" -#: backend/hp3900_sane.c:1405 +#: backend/hp3900_sane.c:1404 #, no-c-format msgid "Scanner model" msgstr "Modello dello scanner" -#: backend/hp3900_sane.c:1408 +#: backend/hp3900_sane.c:1407 #, no-c-format msgid "Allows one to test device behavior with other supported models" msgstr "" "Consente di provare il comportamento del dispositivo con altri modelli " "supportati" -#: backend/hp3900_sane.c:1422 +#: backend/hp3900_sane.c:1421 #, no-c-format msgid "Image colors will be inverted" msgstr "I colori dell'immagine saranno invertiti" -#: backend/hp3900_sane.c:1436 +#: backend/hp3900_sane.c:1435 #, no-c-format msgid "Disable gamma correction" msgstr "Disabilita la correzione di gamma" -#: backend/hp3900_sane.c:1437 +#: backend/hp3900_sane.c:1436 #, no-c-format msgid "Gamma correction will be disabled" msgstr "La correzione di gamma sarà disabilitata" -#: backend/hp3900_sane.c:1451 +#: backend/hp3900_sane.c:1450 #, no-c-format msgid "Disable white shading correction" msgstr "Disabilita la correzione dell'ombreggiatura del bianco" -#: backend/hp3900_sane.c:1453 +#: backend/hp3900_sane.c:1452 #, no-c-format msgid "White shading correction will be disabled" msgstr "La correzione dell'ombreggiatura del bianco sarà disabilitata" -#: backend/hp3900_sane.c:1467 +#: backend/hp3900_sane.c:1466 #, no-c-format msgid "Skip warmup process" msgstr "Salta il processo di riscaldamento" -#: backend/hp3900_sane.c:1468 +#: backend/hp3900_sane.c:1467 #, no-c-format msgid "Warmup process will be disabled" msgstr "Il processo di riscaldamento sarà disabilitato" -#: backend/hp3900_sane.c:1482 +#: backend/hp3900_sane.c:1481 #, no-c-format msgid "Force real depth" msgstr "Forza la profondità effettiva" -#: backend/hp3900_sane.c:1485 +#: backend/hp3900_sane.c:1484 #, no-c-format msgid "" "If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " @@ -3790,12 +3811,12 @@ msgstr "" "convertita alla profondità selezionata. Questa opzione evita " "l'emulazione della profondità." -#: backend/hp3900_sane.c:1499 +#: backend/hp3900_sane.c:1498 #, no-c-format msgid "Emulate Grayscale" msgstr "Emula la scala di grigi" -#: backend/hp3900_sane.c:1502 +#: backend/hp3900_sane.c:1501 #, no-c-format msgid "" "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " @@ -3806,12 +3827,12 @@ msgstr "" "convertita in scala di grigi dal software. Questo può migliorare la " "qualità dell'immagine in alcune circostanze." -#: backend/hp3900_sane.c:1516 +#: backend/hp3900_sane.c:1515 #, no-c-format msgid "Save debugging images" msgstr "Salva le immagini di debug" -#: backend/hp3900_sane.c:1519 +#: backend/hp3900_sane.c:1518 #, no-c-format msgid "" "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " @@ -3820,309 +3841,309 @@ msgstr "" "Se abilitata, alcune immagini coinvolte nell'elaborazione dello scanner " "sono salvate per analizzarle." -#: backend/hp3900_sane.c:1533 +#: backend/hp3900_sane.c:1532 #, no-c-format msgid "Reset chipset" msgstr "Ripristina il chipset" -#: backend/hp3900_sane.c:1534 +#: backend/hp3900_sane.c:1533 #, no-c-format msgid "Resets chipset data" msgstr "Ripristina i dati del chipset" -#: backend/hp3900_sane.c:1547 +#: backend/hp3900_sane.c:1546 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: backend/hp3900_sane.c:1560 +#: backend/hp3900_sane.c:1559 #, no-c-format msgid "Chipset name" msgstr "Nome del chipset" -#: backend/hp3900_sane.c:1561 +#: backend/hp3900_sane.c:1560 #, no-c-format msgid "Shows chipset name used in device." msgstr "Mostra il nome del chipset utilizzato nel dispositivo." -#: backend/hp3900_sane.c:1565 +#: backend/hp3900_sane.c:1564 #, no-c-format msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: backend/hp3900_sane.c:1571 +#: backend/hp3900_sane.c:1570 #, no-c-format msgid "Chipset ID" msgstr "ID chipset" -#: backend/hp3900_sane.c:1572 +#: backend/hp3900_sane.c:1571 #, no-c-format msgid "Shows the chipset ID" msgstr "Mostra l'ID del chipset" -#: backend/hp3900_sane.c:1582 +#: backend/hp3900_sane.c:1581 #, no-c-format msgid "Scan counter" msgstr "Contatore di scansione" -#: backend/hp3900_sane.c:1584 +#: backend/hp3900_sane.c:1583 #, no-c-format msgid "Shows the number of scans made by scanner" msgstr "Mostra il numero di scansioni effettuate dallo scanner" -#: backend/hp3900_sane.c:1594 +#: backend/hp3900_sane.c:1593 #, no-c-format msgid "Update information" msgstr "Informazioni di aggiornamento" -#: backend/hp3900_sane.c:1595 +#: backend/hp3900_sane.c:1594 #, no-c-format msgid "Updates information about device" msgstr "Aggiorna le informazioni sul dispositivo" -#: backend/hp3900_sane.c:1635 +#: backend/hp3900_sane.c:1634 #, no-c-format msgid "This option reflects a front panel scanner button" msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." -#: backend/hp5400_sane.c:418 +#: backend/hp5400_sane.c:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "web" msgstr "webcam" -#: backend/hp5400_sane.c:419 +#: backend/hp5400_sane.c:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Share-To-Web button" msgstr "Pulsante Scansione" -#: backend/hp5400_sane.c:420 +#: backend/hp5400_sane.c:419 #, no-c-format msgid "Scan an image and send it on the web" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:426 +#: backend/hp5400_sane.c:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "reprint" msgstr "Stampa" -#: backend/hp5400_sane.c:427 +#: backend/hp5400_sane.c:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reprint Photos button" msgstr "Attendi il pulsante" -#: backend/hp5400_sane.c:428 +#: backend/hp5400_sane.c:427 #, no-c-format msgid "Button for reprinting photos" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:450 +#: backend/hp5400_sane.c:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "more-options" msgstr "Opzioni di validazione" -#: backend/hp5400_sane.c:451 +#: backend/hp5400_sane.c:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "More Options button" msgstr "Opzioni di validazione" -#: backend/hp5400_sane.c:452 +#: backend/hp5400_sane.c:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button for additional options/configuration" msgstr "nessun altra informazione aggiuntiva sul «sense»" -#: backend/hp5400_sane.c:466 +#: backend/hp5400_sane.c:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "power-save" msgstr "Risparmio energetico" -#: backend/hp5400_sane.c:467 +#: backend/hp5400_sane.c:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Power Save button" msgstr "Pulsante Accensione" -#: backend/hp5400_sane.c:468 +#: backend/hp5400_sane.c:467 #, no-c-format msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:474 +#: backend/hp5400_sane.c:473 #, no-c-format msgid "copies-up" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:475 +#: backend/hp5400_sane.c:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Increase Copies button" msgstr "Pulsante Copia" -#: backend/hp5400_sane.c:476 +#: backend/hp5400_sane.c:475 #, no-c-format msgid "Increase the number of copies" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:482 +#: backend/hp5400_sane.c:481 #, no-c-format msgid "copies-down" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:483 +#: backend/hp5400_sane.c:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decrease Copies button" msgstr "Pulsante Copia" -#: backend/hp5400_sane.c:484 +#: backend/hp5400_sane.c:483 #, no-c-format msgid "Decrease the number of copies" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:490 +#: backend/hp5400_sane.c:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "color-bw" msgstr "colore" -#: backend/hp5400_sane.c:491 +#: backend/hp5400_sane.c:490 #, no-c-format msgid "Select color/BW button" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:492 +#: backend/hp5400_sane.c:491 #, no-c-format msgid "Alternates between color and black/white scanning" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:498 +#: backend/hp5400_sane.c:497 #, no-c-format msgid "color-bw-state" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:499 +#: backend/hp5400_sane.c:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Read color/BW button state" msgstr "Stato del pulsante" -#: backend/hp5400_sane.c:500 +#: backend/hp5400_sane.c:499 #, no-c-format msgid "Reads state of BW/colour panel setting" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:508 +#: backend/hp5400_sane.c:507 #, no-c-format msgid "copies-count" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:509 +#: backend/hp5400_sane.c:508 #, no-c-format msgid "Read copy count value" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:510 +#: backend/hp5400_sane.c:509 #, no-c-format msgid "Reads state of copy count panel setting" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:519 backend/niash.c:709 +#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:716 +#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 #, no-c-format msgid "Lamp status" msgstr "Stato della lampada" -#: backend/hp5400_sane.c:527 backend/niash.c:717 +#: backend/hp5400_sane.c:526 backend/niash.c:714 #, no-c-format msgid "Switches the lamp on or off." msgstr "Accendi o spegni la lampada" -#: backend/hp5400_sane.c:537 backend/niash.c:727 +#: backend/hp5400_sane.c:536 backend/niash.c:724 #, no-c-format msgid "Calibrates for black and white level." msgstr "Calibra i livelli del bianco e nero" -#: backend/hp5590.c:95 +#: backend/hp5590.c:93 #, no-c-format msgid "TMA Slides" msgstr "Diapositive TMA" -#: backend/hp5590.c:96 +#: backend/hp5590.c:94 #, no-c-format msgid "TMA Negatives" msgstr "Negativi TMA" -#: backend/hp5590.c:108 +#: backend/hp5590.c:106 #, no-c-format msgid "Color (48 bits)" msgstr "Colore (48 bit)" -#: backend/hp5590.c:112 +#: backend/hp5590.c:110 #, no-c-format msgid "Extend lamp timeout" msgstr "Estendi il timeout della lampada" -#: backend/hp5590.c:113 +#: backend/hp5590.c:111 #, no-c-format msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" msgstr "Estende il timeout della lampada (da 15 minuti a 1 ora)" -#: backend/hp5590.c:115 +#: backend/hp5590.c:113 #, no-c-format msgid "Wait for button" msgstr "Attendi il pulsante" -#: backend/hp5590.c:116 +#: backend/hp5590.c:114 #, no-c-format msgid "Waits for button before scanning" msgstr "Attende il pulsante prima della scansione" -#: backend/hp5590.c:118 +#: backend/hp5590.c:116 #, no-c-format msgid "Last button pressed" msgstr "Ultimo pulsante premuto" -#: backend/hp5590.c:119 +#: backend/hp5590.c:117 #, no-c-format msgid "Get ID of last button pressed (read only)" msgstr "Ottieni l'ID dell'ultimo pulsante premuto (sola lettura)" -#: backend/hp5590.c:121 +#: backend/hp5590.c:119 #, no-c-format msgid "LCD counter" msgstr "Contatore LCD" -#: backend/hp5590.c:122 +#: backend/hp5590.c:120 #, no-c-format msgid "Get value of LCD counter (read only)" msgstr "Ottieni il valore del contatore LCD (sola lettura)" -#: backend/hp5590.c:124 +#: backend/hp5590.c:122 #, no-c-format msgid "Color LED indicator" msgstr "Indicatore di colore LED" -#: backend/hp5590.c:125 +#: backend/hp5590.c:123 #, no-c-format msgid "Get value of LED indicator (read only)" msgstr "Ottieni il valore dell'indicatore LED (sola lettura)" -#: backend/hp5590.c:127 +#: backend/hp5590.c:125 #, no-c-format msgid "Document available in ADF" msgstr "Documento disponibile in ADF" -#: backend/hp5590.c:128 +#: backend/hp5590.c:126 #, no-c-format msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" msgstr "" "Ottieni l'indicatore dello stato del documento disponibile nell'ADF " "(sola lettura)" -#: backend/hp5590.c:130 +#: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format msgid "Hide end-of-page pixel" msgstr "Nascondi pixel di fine pagina" -#: backend/hp5590.c:131 +#: backend/hp5590.c:129 #, no-c-format msgid "" "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" @@ -4130,14 +4151,14 @@ msgstr "" "Nascondi i pixel dell'indicatore di fine pagina e sovrascrivi con i " "pixel vicini" -#: backend/hp5590.c:133 +#: backend/hp5590.c:131 #, no-c-format msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)" msgstr "" "Modalità di riempimento delle linee finali dopo la scansione dei dati " "(ADF)" -#: backend/hp5590.c:134 +#: backend/hp5590.c:132 #, no-c-format msgid "" "raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, " @@ -4147,13 +4168,13 @@ msgstr "" "scansione, raster = raster b/n, white = colore bianco, black = colore " "nero, color = valore del colore RGB o grigio" -#: backend/hp5590.c:137 +#: backend/hp5590.c:135 #, no-c-format msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" msgstr "" "Valore del colore RGB o grigio per la modalità di riempimento 'color'" -#: backend/hp5590.c:138 +#: backend/hp5590.c:136 #, no-c-format msgid "" "Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as " @@ -4164,13 +4185,13 @@ msgstr "" "(predefinito=viola o grigio)" #: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 -#: backend/matsushita.h:219 +#: backend/matsushita.h:213 #, no-c-format msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:220 -#: backend/matsushita.h:227 +#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:214 +#: backend/matsushita.h:221 #, no-c-format msgid "Automatic separation" msgstr "Separazione automatica" @@ -4211,13 +4232,13 @@ msgid "Double feed detection" msgstr "Rilevamento doppia alimentazione" #: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 -#: backend/matsushita.h:223 +#: backend/matsushita.h:217 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "Attiva la scansione fronte-retro" #: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 -#: backend/matsushita.h:225 +#: backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" msgstr "Dimensione del foglio nell'alimentatore automatico" @@ -4386,7 +4407,7 @@ msgid "From scanner" msgstr "Da scanner" #: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 -#: backend/matsushita.c:177 +#: backend/matsushita.c:174 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "Da carta" @@ -4461,13 +4482,13 @@ msgid "Sets the scan source" msgstr "Imposta la sorgente di scansione" #: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 -#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126 +#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "Modalità di alimentazione" #: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 -#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127 +#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Imposta la modalità di alimentazione" @@ -4526,12 +4547,12 @@ msgstr "" "Imposta la posizione della carta: vero per il orizzontale, falso per il " "verticale" -#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1224 +#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221 #, no-c-format msgid "Automatic threshold" msgstr "Soglia automatica" -#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1227 +#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224 #, no-c-format msgid "" "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " @@ -4541,31 +4562,31 @@ msgstr "" "correzione gamma, riduzione del rumore e accentuazione dell'immagine" #: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 -#: backend/matsushita.c:1275 +#: backend/matsushita.c:1272 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" #: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 -#: backend/matsushita.c:1277 +#: backend/matsushita.c:1274 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "Riduce il rumore dei punti isolati" #: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 -#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288 +#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "Accentuazione dell'immagine" #: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 -#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289 +#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "Imposta l'accentuazione dell'immagine" #: backend/kvs1025_opt.c:807 backend/kvs1025_opt.c:808 -#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 +#: backend/matsushita.c:1297 backend/matsushita.c:1298 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:113 #, no-c-format msgid "Gamma" @@ -4665,7 +4686,7 @@ msgstr "" #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 #: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 -#: backend/microtek2.h:640 +#: backend/microtek2.h:638 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Correzione gamma" @@ -4862,218 +4883,218 @@ msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione superiore" msgid "Addition of space in bottom position" msgstr "Aggiunta di spazio nella posizione inferiore" -#: backend/leo.c:110 +#: backend/leo.c:107 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: backend/leo.c:111 +#: backend/leo.c:108 #, no-c-format msgid "8x8 Coarse Fatting" msgstr "8x8 grana grossa" -#: backend/leo.c:112 +#: backend/leo.c:109 #, no-c-format msgid "8x8 Fine Fatting" msgstr "8x8 grana fine" -#: backend/leo.c:113 +#: backend/leo.c:110 #, no-c-format msgid "8x8 Bayer" msgstr "8x8 Bayer" -#: backend/leo.c:114 +#: backend/leo.c:111 #, no-c-format msgid "8x8 Vertical Line" msgstr "8x8 linea verticale" -#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:705 +#: backend/lexmark.c:271 backend/umax_pp.c:704 #, no-c-format msgid "Gain" msgstr "Guadagno" -#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:706 +#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705 #, no-c-format msgid "Color channels gain settings" msgstr "Regolazione del guadagno sui canali di colore" -#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:713 +#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712 #, no-c-format msgid "Gray gain" msgstr "Guadagno sul grigio" -#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:714 +#: backend/lexmark.c:282 backend/umax_pp.c:713 #, no-c-format msgid "Sets gray channel gain" msgstr "Imposta il guadagno sul canale grigio" -#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:725 +#: backend/lexmark.c:295 backend/plustek.c:999 backend/umax_pp.c:724 #, no-c-format msgid "Red gain" msgstr "Guadagno sul rosso" -#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:726 +#: backend/lexmark.c:296 backend/umax_pp.c:725 #, no-c-format msgid "Sets red channel gain" msgstr "Imposta il guadagno sul canale rosso" -#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:737 +#: backend/lexmark.c:309 backend/plustek.c:1015 backend/umax_pp.c:736 #, no-c-format msgid "Green gain" msgstr "Guadagno sul verde" -#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:738 +#: backend/lexmark.c:310 backend/umax_pp.c:737 #, no-c-format msgid "Sets green channel gain" msgstr "Imposta il guadagno sul canale verde" -#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:749 +#: backend/lexmark.c:323 backend/plustek.c:1031 backend/umax_pp.c:748 #, no-c-format msgid "Blue gain" msgstr "Guadagno sul blu" -#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:750 +#: backend/lexmark.c:324 backend/umax_pp.c:749 #, no-c-format msgid "Sets blue channel gain" msgstr "Imposta il guadagno sul canale blu" -#: backend/matsushita.c:139 +#: backend/matsushita.c:136 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 16" msgstr "Dither Bayer 16" -#: backend/matsushita.c:140 +#: backend/matsushita.c:137 #, no-c-format msgid "Bayer Dither 64" msgstr "Dither Bayer 64" -#: backend/matsushita.c:141 +#: backend/matsushita.c:138 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 32" msgstr "Halftone Dot 32" -#: backend/matsushita.c:142 +#: backend/matsushita.c:139 #, no-c-format msgid "Halftone Dot 64" msgstr "Halftone Dot 64" -#: backend/matsushita.c:143 +#: backend/matsushita.c:140 #, no-c-format msgid "Error Diffusion" msgstr "Diffusione d'errore" -#: backend/matsushita.c:160 +#: backend/matsushita.c:157 #, no-c-format msgid "Mode 1" msgstr "Modo 1" -#: backend/matsushita.c:161 +#: backend/matsushita.c:158 #, no-c-format msgid "Mode 2" msgstr "Modo 2" -#: backend/matsushita.c:162 +#: backend/matsushita.c:159 #, no-c-format msgid "Mode 3" msgstr "Modo 3" -#: backend/matsushita.c:176 +#: backend/matsushita.c:173 #, no-c-format msgid "From white stick" msgstr "Da bastoncino bianco" -#: backend/matsushita.c:212 +#: backend/matsushita.c:209 #, no-c-format msgid "Smooth" msgstr "Morbido" -#: backend/matsushita.c:214 backend/matsushita.c:229 +#: backend/matsushita.c:211 backend/matsushita.c:226 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Basso" -#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230 -#: backend/matsushita.c:1296 +#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 +#: backend/matsushita.c:1293 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: backend/matsushita.c:216 backend/matsushita.c:231 +#: backend/matsushita.c:213 backend/matsushita.c:228 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Alto" -#: backend/matsushita.c:245 +#: backend/matsushita.c:242 #, no-c-format msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: backend/matsushita.c:257 +#: backend/matsushita.c:254 #, no-c-format msgid "One page" msgstr "Pagina singola" -#: backend/matsushita.c:258 +#: backend/matsushita.c:255 #, no-c-format msgid "All pages" msgstr "Tutte le pagine" -#: backend/matsushita.c:1034 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1333 +#: backend/matsushita.c:1031 backend/p5_device.c:8 backend/plustek.c:1331 #, no-c-format msgid "sheetfed scanner" msgstr "Scanner con alimentatore automatico dei fogli" -#: backend/matsushita.h:209 +#: backend/matsushita.h:203 #, no-c-format msgid "Grayscale 4 bits" msgstr "Scala di grigi a 4 bit" -#: backend/matsushita.h:210 +#: backend/matsushita.h:204 #, no-c-format msgid "Grayscale 8 bits" msgstr "Scala di grigi a 8 bit" -#: backend/microtek2.h:601 +#: backend/microtek2.h:599 #, no-c-format msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" msgstr "Ombre, toni medi, contrasto, tempo di esposizione" -#: backend/microtek2.h:603 +#: backend/microtek2.h:601 #, no-c-format msgid "Special options" msgstr "Opzioni speciali" -#: backend/microtek2.h:604 +#: backend/microtek2.h:602 #, no-c-format msgid "Color balance" msgstr "Bilanciamento del colore" -#: backend/microtek2.h:607 +#: backend/microtek2.h:605 #, no-c-format msgid "Disable backtracking" msgstr "Disattiva backtracking" -#: backend/microtek2.h:608 +#: backend/microtek2.h:606 #, no-c-format msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" msgstr "Se abilitato lo scanner non esegue il backtracking" -#: backend/microtek2.h:612 +#: backend/microtek2.h:610 #, no-c-format msgid "Toggle lamp of flatbed" msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner" -#: backend/microtek2.h:613 +#: backend/microtek2.h:611 #, no-c-format msgid "Toggles the lamp of the flatbed" msgstr "Commuta lo stato della lampada dello scanner (accesa/spenta)" -#: backend/microtek2.h:616 +#: backend/microtek2.h:614 #, no-c-format msgid "Calibration by backend" msgstr "Calibrazione automatica" -#: backend/microtek2.h:617 +#: backend/microtek2.h:615 #, no-c-format msgid "" "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" @@ -5081,42 +5102,42 @@ msgstr "" "Se abilitato la calibrazione del colore viene eseguita automaticamente " "prima della scansione" -#: backend/microtek2.h:621 +#: backend/microtek2.h:619 #, no-c-format msgid "Use the lightlid-35mm adapter" msgstr "Utilizza l'adattatore per diapositive" -#: backend/microtek2.h:622 +#: backend/microtek2.h:620 #, no-c-format msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" msgstr "Questa opzione spegne la lampada del piano durante la scansione" -#: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421 +#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 #, no-c-format msgid "Quality scan" msgstr "Qualità di scansione" -#: backend/microtek2.h:627 backend/snapscan-options.c:422 +#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Massima qualità/Bassa velocità" -#: backend/microtek2.h:630 +#: backend/microtek2.h:628 #, no-c-format msgid "Fast scan" msgstr "Scansione rapida" -#: backend/microtek2.h:631 +#: backend/microtek2.h:629 #, no-c-format msgid "Highest speed but lower quality" msgstr "Massima velocità/Bassa qualità" -#: backend/microtek2.h:634 +#: backend/microtek2.h:632 #, no-c-format msgid "Automatic adjustment of threshold" msgstr "Determinazione automatica della soglia" -#: backend/microtek2.h:635 +#: backend/microtek2.h:633 #, no-c-format msgid "" "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " @@ -5125,67 +5146,67 @@ msgstr "" "Se abilitato viene determinato in maniera automatica il valore ottimale " "della soglia." -#: backend/microtek2.h:641 +#: backend/microtek2.h:639 #, no-c-format msgid "Selects the gamma correction mode." msgstr "Seleziona la modalità di correzione gamma." -#: backend/microtek2.h:644 +#: backend/microtek2.h:642 #, no-c-format msgid "Bind gamma" msgstr "Fissa il valore gamma" -#: backend/microtek2.h:645 +#: backend/microtek2.h:643 #, no-c-format msgid "Use same gamma values for all colour channels." msgstr "Utilizza lo stesso valore di correzione gamma per tutti i canali." -#: backend/microtek2.h:649 +#: backend/microtek2.h:647 #, no-c-format msgid "Scalar gamma" msgstr "Scalare gamma" -#: backend/microtek2.h:650 +#: backend/microtek2.h:648 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction." msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma scalare." -#: backend/microtek2.h:654 +#: backend/microtek2.h:652 #, no-c-format msgid "Scalar gamma red" msgstr "Valore gamma per il canale rosso" -#: backend/microtek2.h:655 +#: backend/microtek2.h:653 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale rosso)" -#: backend/microtek2.h:659 +#: backend/microtek2.h:657 #, no-c-format msgid "Scalar gamma green" msgstr "Valore gamma per il canale verde" -#: backend/microtek2.h:660 +#: backend/microtek2.h:658 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale verde)" -#: backend/microtek2.h:664 +#: backend/microtek2.h:662 #, no-c-format msgid "Scalar gamma blue" msgstr "Valore gamma per il canale blu" -#: backend/microtek2.h:665 +#: backend/microtek2.h:663 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" msgstr "Seleziona il valore per la correzione gamma (canale blu)" -#: backend/microtek2.h:669 +#: backend/microtek2.h:667 #, no-c-format msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: backend/microtek2.h:670 +#: backend/microtek2.h:668 #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." @@ -5193,212 +5214,212 @@ msgstr "" "Seleziona la banda di colore, \"Master\" significa che tutti i colori " "saranno influenzati." -#: backend/microtek2.h:674 +#: backend/microtek2.h:672 #, no-c-format msgid "Midtone" msgstr "Mezzitoni" -#: backend/microtek2.h:675 +#: backend/microtek2.h:673 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." msgstr "Imposta il livello di luminosità da considerare \"50% grigio\"." -#: backend/microtek2.h:679 +#: backend/microtek2.h:677 #, no-c-format msgid "Midtone for red" msgstr "Mezzitoni rossi" -#: backend/microtek2.h:680 +#: backend/microtek2.h:678 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % rosso\"." -#: backend/microtek2.h:684 +#: backend/microtek2.h:682 #, no-c-format msgid "Midtone for green" msgstr "Mezzitoni verdi" -#: backend/microtek2.h:685 +#: backend/microtek2.h:683 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % verde\"." -#: backend/microtek2.h:689 +#: backend/microtek2.h:687 #, no-c-format msgid "Midtone for blue" msgstr "Mezzitoni blu" -#: backend/microtek2.h:690 +#: backend/microtek2.h:688 #, no-c-format msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." msgstr "Seleziona il livello di luminosità da considerare \"50 % blu\"." -#: backend/microtek2.h:694 +#: backend/microtek2.h:692 #, no-c-format msgid "Red balance" msgstr "Bilanciamento del rosso" -#: backend/microtek2.h:695 +#: backend/microtek2.h:693 #, no-c-format msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il rosso. 100% equivale a nessuna " "correzione." -#: backend/microtek2.h:699 +#: backend/microtek2.h:697 #, no-c-format msgid "Green balance" msgstr "Bilanciamento del verde" -#: backend/microtek2.h:700 +#: backend/microtek2.h:698 #, no-c-format msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il verde. 100% equivale a nessuna " "correzione." -#: backend/microtek2.h:704 +#: backend/microtek2.h:702 #, no-c-format msgid "Blue balance" msgstr "Bilanciamento del blu" -#: backend/microtek2.h:705 +#: backend/microtek2.h:703 #, no-c-format msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." msgstr "" "Fattore di bilanciamento per il blu. 100% equivale a nessuna correzione." -#: backend/microtek2.h:709 +#: backend/microtek2.h:707 #, no-c-format msgid "Firmware balance" msgstr "Bilanciamento (valori preimpostati)" -#: backend/microtek2.h:710 +#: backend/microtek2.h:708 #, no-c-format msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." msgstr "Imposta i valori di bilanciamento ai valori forniti dal firmware" -#: backend/mustek.c:149 +#: backend/mustek.c:147 #, no-c-format msgid "Slowest" msgstr "Lentissimo" -#: backend/mustek.c:149 +#: backend/mustek.c:147 #, no-c-format msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: backend/mustek.c:150 +#: backend/mustek.c:148 #, no-c-format msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: backend/mustek.c:150 +#: backend/mustek.c:148 #, no-c-format msgid "Fastest" msgstr "Velocissimo" -#: backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 coarse" msgstr "8x8 di massima" -#: backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 normal" msgstr "8x8 normale" -#: backend/mustek.c:177 +#: backend/mustek.c:175 #, no-c-format msgid "8x8 fine" msgstr "8x8 preciso" -#: backend/mustek.c:178 +#: backend/mustek.c:176 #, no-c-format msgid "8x8 very fine" msgstr "8x8 molto preciso" -#: backend/mustek.c:178 +#: backend/mustek.c:176 #, no-c-format msgid "6x6 normal" msgstr "6x6 normale" -#: backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "5x5 coarse" msgstr "5x5 di massima" -#: backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "5x5 fine" msgstr "5x5 preciso" -#: backend/mustek.c:179 +#: backend/mustek.c:177 #, no-c-format msgid "4x4 coarse" msgstr "4x4 di massima" -#: backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "4x4 normal" msgstr "4x4 normale" -#: backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "4x4 fine" msgstr "4x4 preciso" -#: backend/mustek.c:180 +#: backend/mustek.c:178 #, no-c-format msgid "3x3 normal" msgstr "3x3 normale" -#: backend/mustek.c:181 +#: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "2x2 normal" msgstr "2x2 normale" -#: backend/mustek.c:181 +#: backend/mustek.c:179 #, no-c-format msgid "8x8 custom" msgstr "8x8 personalizzato" -#: backend/mustek.c:182 +#: backend/mustek.c:180 #, no-c-format msgid "6x6 custom" msgstr "6x6 personalizzato" -#: backend/mustek.c:183 +#: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "5x5 custom" msgstr "5x5 personalizzato" -#: backend/mustek.c:183 +#: backend/mustek.c:181 #, no-c-format msgid "4x4 custom" msgstr "4x4 personalizzato" -#: backend/mustek.c:184 +#: backend/mustek.c:182 #, no-c-format msgid "3x3 custom" msgstr "3x3 personalizzato" -#: backend/mustek.c:185 +#: backend/mustek.c:183 #, no-c-format msgid "2x2 custom" msgstr "2x2 personalizzato" -#: backend/mustek.c:4247 +#: backend/mustek.c:4245 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "Scala di grigi rapido" -#: backend/mustek.c:4248 +#: backend/mustek.c:4246 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Scansione rapida con scala di grigi (bassa qualità)." -#: backend/mustek.c:4345 +#: backend/mustek.c:4343 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " @@ -5408,119 +5429,119 @@ msgstr "" "possibile (a bassa qualità). Questa potrebbe essere senza i colori o a " "bassa risoluzione." -#: backend/mustek.c:4353 +#: backend/mustek.c:4351 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "Durata in minuti dello spegnimento della lampada." -#: backend/mustek.c:4354 +#: backend/mustek.c:4352 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "Imposta il ritardo (in minuti) dopo il quale spegnere la lampada." -#: backend/mustek.c:4365 +#: backend/mustek.c:4363 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "Spegne la lampada" -#: backend/mustek.c:4366 +#: backend/mustek.c:4364 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "Spegne subito la lampada." -#: backend/mustek.c:4443 +#: backend/mustek.c:4441 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "Brillantezza del rosso" -#: backend/mustek.c:4444 +#: backend/mustek.c:4442 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "" "Controlla la brillantezza del canale rosso dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek.c:4456 +#: backend/mustek.c:4454 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "Brillantezza del verde" -#: backend/mustek.c:4457 +#: backend/mustek.c:4455 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "" "Controlla la brillantezza del canale verde dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek.c:4469 +#: backend/mustek.c:4467 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "Brillantezza del blu" -#: backend/mustek.c:4470 +#: backend/mustek.c:4468 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Controlla la brillantezza del canale blu dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek.c:4495 +#: backend/mustek.c:4493 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "Contrasto canale rosso" -#: backend/mustek.c:4496 +#: backend/mustek.c:4494 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Controlla il contrasto del canale rosso dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek.c:4508 +#: backend/mustek.c:4506 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "Contrasto canale verde" -#: backend/mustek.c:4509 +#: backend/mustek.c:4507 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Controlla il contrasto del canale verde dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek.c:4521 +#: backend/mustek.c:4519 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "Contrasto canale blu" -#: backend/mustek.c:4522 +#: backend/mustek.c:4520 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Controlla il contrasto del canale blu dell'immagine acquisita." -#: backend/mustek_usb2.c:105 +#: backend/mustek_usb2.c:103 #, no-c-format msgid "Color48" msgstr "Colore a 48 bit" -#: backend/mustek_usb2.c:106 backend/mustek_usb2.c:114 +#: backend/mustek_usb2.c:104 backend/mustek_usb2.c:112 #, no-c-format msgid "Color24" msgstr "Colore a 24 bit" -#: backend/mustek_usb2.c:107 +#: backend/mustek_usb2.c:105 #, no-c-format msgid "Gray16" msgstr "Grigio a 16 bit" -#: backend/mustek_usb2.c:108 +#: backend/mustek_usb2.c:106 #, no-c-format msgid "Gray8" msgstr "Grigio a 8 bit" -#: backend/mustek_usb2.c:119 +#: backend/mustek_usb2.c:117 #, no-c-format msgid "Reflective" msgstr "Riflesso" -#: backend/mustek_usb2.c:120 +#: backend/mustek_usb2.c:118 #, no-c-format msgid "Positive" msgstr "Pellicola positiva" -#: backend/mustek_usb2.c:421 +#: backend/mustek_usb2.c:419 #, no-c-format msgid "" "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " @@ -5529,7 +5550,7 @@ msgstr "" "Preriscalda fino a che la brillantezza della lampada sia costante invece " "di attendere 40 secondi." -#: backend/niash.c:678 +#: backend/niash.c:675 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Immagine" @@ -5539,27 +5560,42 @@ msgstr "Immagine" msgid "Need calibration" msgstr "Richiede la calibrazione" -#: backend/pixma/pixma.c:401 +#: backend/pixma/pixma.c:402 #, no-c-format msgid "Negative color" msgstr "Colore negativo" -#: backend/pixma/pixma.c:406 +#: backend/pixma/pixma.c:407 #, no-c-format msgid "Negative gray" msgstr "Grigio negativo" -#: backend/pixma/pixma.c:419 +#: backend/pixma/pixma.c:420 #, no-c-format msgid "48 bits color" msgstr "colore a 48 bit" -#: backend/pixma/pixma.c:424 +#: backend/pixma/pixma.c:425 #, no-c-format msgid "16 bits gray" msgstr "grigio a 16 bit" -#: backend/pixma/pixma.c:1011 +#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415 +#, no-c-format +msgid "Once" +msgstr "" + +#: backend/pixma/pixma.c:516 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "" + +#: backend/pixma/pixma.c:519 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "" + +#: backend/pixma/pixma.c:1031 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " @@ -5658,211 +5694,219 @@ msgid "ADF Waiting Time" msgstr "Tempo di attesa ADF" #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When set, the scanner waits upto the specified time in seconds for a new " -"document inserted into the automatic document feeder." +"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a " +"new document inserted into the automatic document feeder." msgstr "" "Quando è impostato, lo scanner attende fino al tempo specificato in " "secondi per un nuovo documento inserito nell'alimentatore automatico dei " "documenti." -#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 +#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 +#, no-c-format +msgid "" +"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " +"performed a single time per driver init for single page scans, and for " +"the first page for each ADF scan." +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154 #, no-c-format msgid "Transparency" msgstr "Trasparenze" -#: backend/plustek.c:913 +#: backend/plustek.c:911 #, no-c-format msgid "Device-Settings" msgstr "Impostazioni-dispositivo" -#: backend/plustek.c:920 +#: backend/plustek.c:918 #, no-c-format msgid "Lampswitch" msgstr "Pulsante lampada" -#: backend/plustek.c:921 +#: backend/plustek.c:919 #, no-c-format msgid "Manually switching the lamp(s)." msgstr "Accensione manuale della/e lampada/e." -#: backend/plustek.c:926 +#: backend/plustek.c:924 #, no-c-format msgid "Lamp off during dark calibration" msgstr "Lampada spenta durante la calibrazione scura" -#: backend/plustek.c:927 +#: backend/plustek.c:925 #, no-c-format msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." msgstr "Spegne sempre la lampada quando si esegue la calibrazione scura." -#: backend/plustek.c:935 +#: backend/plustek.c:933 #, no-c-format msgid "Calibration data cache" msgstr "Cache per la calibrazione" -#: backend/plustek.c:936 +#: backend/plustek.c:934 #, no-c-format msgid "Enables or disables calibration data cache." msgstr "Abilita o disabilita la cache per la calibrazione." -#: backend/plustek.c:942 +#: backend/plustek.c:940 #, no-c-format msgid "Performs calibration" msgstr "Effettua calibrazione" -#: backend/plustek.c:959 +#: backend/plustek.c:957 #, no-c-format msgid "Speedup sensor" msgstr "Sensore di accelerazione" -#: backend/plustek.c:960 +#: backend/plustek.c:958 #, no-c-format msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." msgstr "Abilita o disabilita il movimento del sensore di accelerazione." -#: backend/plustek.c:974 +#: backend/plustek.c:972 #, no-c-format msgid "Warmup-time" msgstr "Durata del preriscaldamento" -#: backend/plustek.c:975 +#: backend/plustek.c:973 #, no-c-format msgid "Warmup-time in seconds." msgstr "Durata in secondi del preriscaldamento della lampada." -#: backend/plustek.c:987 +#: backend/plustek.c:985 #, no-c-format msgid "Lampoff-time" msgstr "Durata spegnimento lampada" -#: backend/plustek.c:988 +#: backend/plustek.c:986 #, no-c-format msgid "Lampoff-time in seconds." msgstr "Durata in secondi dello spegnimento della lampada." -#: backend/plustek.c:995 +#: backend/plustek.c:993 #, no-c-format msgid "Analog frontend" msgstr "Interfaccia analogico" -#: backend/plustek.c:1002 +#: backend/plustek.c:1000 #, no-c-format msgid "Red gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul rosso dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:782 +#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781 #, no-c-format msgid "Red offset" msgstr "Scarto sul rosso" -#: backend/plustek.c:1010 +#: backend/plustek.c:1008 #, no-c-format msgid "Red offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul rosso dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1018 +#: backend/plustek.c:1016 #, no-c-format msgid "Green gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul verde dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1026 +#: backend/plustek.c:1024 #, no-c-format msgid "Green offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul verde dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1034 +#: backend/plustek.c:1032 #, no-c-format msgid "Blue gain value of the AFE" msgstr "Valore del guadagno sul blu dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1042 +#: backend/plustek.c:1040 #, no-c-format msgid "Blue offset value of the AFE" msgstr "Valore dello scarto sul blu dell'AFE" -#: backend/plustek.c:1049 +#: backend/plustek.c:1047 #, no-c-format msgid "Red lamp off" msgstr "Lampada rossa spenta" -#: backend/plustek.c:1050 +#: backend/plustek.c:1048 #, no-c-format msgid "Defines red lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento della lampada rossa" -#: backend/plustek.c:1057 +#: backend/plustek.c:1055 #, no-c-format msgid "Green lamp off" msgstr "Lampada verde spenta" -#: backend/plustek.c:1058 +#: backend/plustek.c:1056 #, no-c-format msgid "Defines green lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada verde" -#: backend/plustek.c:1065 +#: backend/plustek.c:1063 #, no-c-format msgid "Blue lamp off" msgstr "Lampada blu spenta" -#: backend/plustek.c:1066 +#: backend/plustek.c:1064 #, no-c-format msgid "Defines blue lamp off parameter" msgstr "Imposta il parametro spegnimento lampada blu" -#: backend/plustek.c:1096 +#: backend/plustek.c:1094 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." -#: backend/plustek_pp.c:197 +#: backend/plustek_pp.c:195 #, no-c-format msgid "Color36" msgstr "Color36" -#: backend/plustek_pp.c:211 +#: backend/plustek_pp.c:209 #, no-c-format msgid "Dithermap 1" msgstr "Mappa dither 1" -#: backend/plustek_pp.c:212 +#: backend/plustek_pp.c:210 #, no-c-format msgid "Dithermap 2" msgstr "Mappa dither 2" -#: backend/plustek_pp.c:213 +#: backend/plustek_pp.c:211 #, no-c-format msgid "Randomize" msgstr "Rendi casuale" -#: backend/pnm.c:168 +#: backend/pnm.c:166 #, no-c-format msgid "Source Selection" msgstr "Selezione della sorgente" -#: backend/pnm.c:205 +#: backend/pnm.c:203 #, no-c-format msgid "Image Enhancement" msgstr "Miglioramento dell'immagine" -#: backend/pnm.c:241 +#: backend/pnm.c:239 #, no-c-format msgid "Grayify" msgstr "Rendi grigio" -#: backend/pnm.c:242 +#: backend/pnm.c:240 #, no-c-format msgid "Load the image as grayscale." msgstr "Carica l'immagine con scala di grigi." -#: backend/pnm.c:253 +#: backend/pnm.c:251 #, no-c-format msgid "Three-Pass Simulation" msgstr "Simulazione dell'acquisizione in 3 passaggi" -#: backend/pnm.c:255 +#: backend/pnm.c:253 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " @@ -5871,12 +5915,12 @@ msgstr "" "Simula l'acquisizione in 3 passaggi e restituisce 3 diversi fotogrammi. " "Prima il verde, poi il blue e infine il rosso." -#: backend/pnm.c:267 +#: backend/pnm.c:265 #, no-c-format msgid "Hand-Scanner Simulation" msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" -#: backend/pnm.c:268 +#: backend/pnm.c:266 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " @@ -5888,7 +5932,7 @@ msgstr "" "quindi il valore -1. Impostando questa opzione sarà possibile verifica " "se il frontend funziona correttamente." -#: backend/pnm.c:283 +#: backend/pnm.c:281 #, no-c-format msgid "" "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." @@ -5896,42 +5940,42 @@ msgstr "" "Imposta i valori predefiniti per il miglioramento della qualità " "dell'immagine (brillantezza e contrasto)." -#: backend/pnm.c:295 +#: backend/pnm.c:293 #, no-c-format msgid "Read only test-option" msgstr "Opzione per il test di sola lettura" -#: backend/pnm.c:296 +#: backend/pnm.c:294 #, no-c-format msgid "Let's see whether frontends can treat this right" msgstr "Verifica se in questo caso il frontend funziona correttamente" -#: backend/pnm.c:307 +#: backend/pnm.c:305 #, no-c-format msgid "Gamma Tables" msgstr "Tabelle gamma" -#: backend/pnm.c:379 +#: backend/pnm.c:377 #, no-c-format msgid "Status Code Simulation" msgstr "Simulazione del valore di ritorno" -#: backend/pnm.c:391 +#: backend/pnm.c:389 #, no-c-format msgid "Do not force status code" msgstr "Non forzare il valore di ritorno" -#: backend/pnm.c:392 +#: backend/pnm.c:390 #, no-c-format msgid "Do not force the backend to return a status code." msgstr "Non obbliga l'interfaccia a fornire un valore di ritorno." -#: backend/pnm.c:403 +#: backend/pnm.c:401 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_EOF" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_EOF" -#: backend/pnm.c:404 +#: backend/pnm.c:402 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " @@ -5940,12 +5984,12 @@ msgstr "" "Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_EOF dopo " "che sia stata chiamata la funzione sane_read()." -#: backend/pnm.c:416 +#: backend/pnm.c:414 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_JAMMED" -#: backend/pnm.c:418 +#: backend/pnm.c:416 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " @@ -5954,12 +5998,12 @@ msgstr "" "Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_JAMMED " "dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." -#: backend/pnm.c:430 +#: backend/pnm.c:428 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_DOCS" -#: backend/pnm.c:431 +#: backend/pnm.c:429 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " @@ -5968,12 +6012,12 @@ msgstr "" "Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_DOCS " "dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." -#: backend/pnm.c:443 +#: backend/pnm.c:441 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_COVER_OPEN" -#: backend/pnm.c:444 +#: backend/pnm.c:442 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " @@ -5983,12 +6027,12 @@ msgstr "" "SANE_STATUS_COVER_OPEN dopo che sia stata chiamata la funzione " "sane_read()." -#: backend/pnm.c:456 +#: backend/pnm.c:454 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_IO_ERROR" -#: backend/pnm.c:457 +#: backend/pnm.c:455 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " @@ -5997,12 +6041,12 @@ msgstr "" "Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_IO_ERROR " "dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." -#: backend/pnm.c:469 +#: backend/pnm.c:467 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_NO_MEM" -#: backend/pnm.c:471 +#: backend/pnm.c:469 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " @@ -6011,12 +6055,12 @@ msgstr "" "Obbliga il programma a fornire il valore di ritorno SANE_STATUS_NO_MEM " "dopo che sia stata chiamata la funzione sane_read()." -#: backend/pnm.c:483 +#: backend/pnm.c:481 #, no-c-format msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" msgstr "Ritorna SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" -#: backend/pnm.c:484 +#: backend/pnm.c:482 #, no-c-format msgid "" "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " @@ -6026,43 +6070,43 @@ msgstr "" "SANE_STATUS_ACCESS_DENIED dopo che sia stata chiamata la funzione " "sane_read()." -#: backend/rts8891.c:2809 +#: backend/rts8891.c:2808 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Questa opzione riflette lo stato dei pulsanti dello scanner." -#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:629 +#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Lampada accesa" -#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5796 +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Accendere la lampada" -#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5812 backend/umax1220u.c:248 +#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Lampada spenta" -#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5813 backend/umax1220u.c:249 +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Spegnere la lampada" -#: backend/sm3840.c:760 +#: backend/sm3840.c:758 #, no-c-format msgid "Lamp timeout" msgstr "Timeout della lampada" -#: backend/sm3840.c:762 +#: backend/sm3840.c:760 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "" "Numero di minuti prima che la lampada venga spenta dopo la scansione" -#: backend/sm3840.c:772 +#: backend/sm3840.c:770 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" msgstr "Valore soglia per modalità binaria" @@ -6201,57 +6245,57 @@ msgstr "Linee di colore per ciclo di lettura" msgid "Grayscale lines per read" msgstr "Linee in scala di grigi per ciclo di lettura" -#: backend/stv680.c:974 +#: backend/stv680.c:971 #, no-c-format msgid "webcam" msgstr "webcam" -#: backend/stv680.h:115 +#: backend/stv680.h:109 #, no-c-format msgid "Color RAW" msgstr "Colore RAW" -#: backend/stv680.h:116 +#: backend/stv680.h:110 #, no-c-format msgid "Color RGB" msgstr "Colore RGB" -#: backend/stv680.h:117 +#: backend/stv680.h:111 #, no-c-format msgid "Color RGB TEXT" msgstr "Colore RGB TESTO" -#: backend/test.c:143 +#: backend/test.c:141 #, no-c-format msgid "Solid black" msgstr "Nero pieno" -#: backend/test.c:143 +#: backend/test.c:141 #, no-c-format msgid "Solid white" msgstr "Bianco pieno" -#: backend/test.c:144 +#: backend/test.c:142 #, no-c-format msgid "Color pattern" msgstr "Modello di colori" -#: backend/test.c:144 +#: backend/test.c:142 #, no-c-format msgid "Grid" msgstr "Griglia" -#: backend/test.c:169 backend/test.c:177 +#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 #, no-c-format msgid "First entry" msgstr "Prima scelta" -#: backend/test.c:169 backend/test.c:177 +#: backend/test.c:167 backend/test.c:175 #, no-c-format msgid "Second entry" msgstr "Seconda scelta" -#: backend/test.c:171 +#: backend/test.c:169 #, no-c-format msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " @@ -6260,12 +6304,12 @@ msgstr "" "Questa è una terza scelta molto lunga. Il programma potrebbe riuscire a " "visualizzarla." -#: backend/test.c:390 +#: backend/test.c:419 #, no-c-format msgid "Hand-scanner simulation" msgstr "Simulazione di uno scanner manuale" -#: backend/test.c:391 +#: backend/test.c:420 #, no-c-format msgid "" "Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " @@ -6279,12 +6323,12 @@ msgstr "" "frontend funziona correttamente. Questa opzione imposta inoltre la " "larghezza al valore fisso di 11 cm." -#: backend/test.c:408 +#: backend/test.c:437 #, no-c-format msgid "Three-pass simulation" msgstr "Simulazione di una scansione in 3 passaggi" -#: backend/test.c:409 +#: backend/test.c:438 #, no-c-format msgid "" "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " @@ -6293,17 +6337,17 @@ msgstr "" "Simulazione di uno scanner a 3 passaggi. In modalità colore saranno " "trasmessi 3 fotogrammi." -#: backend/test.c:424 +#: backend/test.c:453 #, no-c-format msgid "Set the order of frames" msgstr "Determina l'ordine delle immagini" -#: backend/test.c:425 +#: backend/test.c:454 #, no-c-format msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." msgstr "Determina l'ordine delle immagini in una scansione in 3 passaggi" -#: backend/test.c:458 +#: backend/test.c:487 #, no-c-format msgid "" "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " @@ -6312,17 +6356,17 @@ msgstr "" "Se viene selezionato l'alimentatore automatico dei documenti, questo " "sarà vuoto dopo 10 scansioni." -#: backend/test.c:473 +#: backend/test.c:502 #, no-c-format msgid "Special Options" msgstr "Opzioni speciali" -#: backend/test.c:486 +#: backend/test.c:515 #, no-c-format msgid "Select the test picture" msgstr "Seleziona l'immagine di prova" -#: backend/test.c:488 +#: backend/test.c:517 #, no-c-format msgid "" "Select the kind of test picture. Available options:\n" @@ -6340,12 +6384,12 @@ msgstr "" "Griglia: disegna una griglia di quadrati bianchi e neri aventi larghezza " "e altezza uguali a 10 mm." -#: backend/test.c:509 +#: backend/test.c:538 #, no-c-format msgid "Invert endianness" msgstr "Inversione della «endianness»" -#: backend/test.c:510 +#: backend/test.c:539 #, no-c-format msgid "" "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " @@ -6356,22 +6400,22 @@ msgstr "" "essere utilizzata per verificare la modalità a 16 bit dei frontend, vale " "a dire per vedere se il frontend utilizza correttamente l'«endianness»." -#: backend/test.c:526 +#: backend/test.c:555 #, no-c-format msgid "Read limit" msgstr "Limiti in lettura" -#: backend/test.c:527 +#: backend/test.c:556 #, no-c-format msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." msgstr "Limita i dati passati a ogni chiamata della funzione sane_read()." -#: backend/test.c:540 +#: backend/test.c:569 #, no-c-format msgid "Size of read-limit" msgstr "Dimensione del limite in lettura" -#: backend/test.c:541 +#: backend/test.c:570 #, no-c-format msgid "" "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." @@ -6379,34 +6423,34 @@ msgstr "" "La quantità (massima) di dati passati ad ogni chiamata della funzione " "sane_read()." -#: backend/test.c:556 +#: backend/test.c:585 #, no-c-format msgid "Read delay" msgstr "Ritardo in lettura" -#: backend/test.c:557 +#: backend/test.c:586 #, no-c-format msgid "Delay the transfer of data to the pipe." msgstr "Ritarda il trasferimento dei dati" -#: backend/test.c:569 +#: backend/test.c:598 #, no-c-format msgid "Duration of read-delay" msgstr "Durata del ritardo in lettura" -#: backend/test.c:570 +#: backend/test.c:599 #, no-c-format msgid "" "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." msgstr "" "Quanto attendere dopo aver trasferito ogni singolo pacchetto di dati" -#: backend/test.c:585 +#: backend/test.c:614 #, no-c-format msgid "Return-value of sane_read" msgstr "Valore di ritorno della funzione sane_read()" -#: backend/test.c:587 +#: backend/test.c:616 #, no-c-format msgid "" "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " @@ -6418,22 +6462,22 @@ msgstr "" "valori di ritorno sono utilizzati per testare come vengono gestiti dal " "frontend." -#: backend/test.c:604 +#: backend/test.c:633 #, no-c-format msgid "Loss of pixels per line" msgstr "Perdita di pixel per linea" -#: backend/test.c:606 +#: backend/test.c:635 #, no-c-format msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." msgstr "Numero di pixel sprecati alla fine di ogni linea" -#: backend/test.c:619 +#: backend/test.c:648 #, no-c-format msgid "Fuzzy parameters" msgstr "Parametri «fuzzy»" -#: backend/test.c:620 +#: backend/test.c:649 #, no-c-format msgid "" "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " @@ -6442,12 +6486,12 @@ msgstr "" "Restituisce dei valori «fuzzy» per il numero di linee e quello di byte " "per linea se sane_parameters() è chiamata prima di sane_start()." -#: backend/test.c:647 +#: backend/test.c:676 #, no-c-format msgid "Offer select file descriptor" msgstr "Proponi «select file descriptor»" -#: backend/test.c:648 +#: backend/test.c:677 #, no-c-format msgid "" "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " @@ -6456,12 +6500,12 @@ msgstr "" "Propone «select file descriptor» per verificare se sane_read() " "restituisce dati." -#: backend/test.c:661 +#: backend/test.c:690 #, no-c-format msgid "Enable test options" msgstr "Abilita le opzioni di test" -#: backend/test.c:662 +#: backend/test.c:691 #, no-c-format msgid "" "Enable various test options. This is for testing the ability of " @@ -6470,27 +6514,27 @@ msgstr "" "Abilita le varie opzioni di test. Usabile per verificare la capacità dei " "frontend di vedere e modificare tutti i tipi di opzioni di SANE." -#: backend/test.c:676 +#: backend/test.c:705 #, no-c-format msgid "Print options" msgstr "Stampa le opzioni" -#: backend/test.c:677 +#: backend/test.c:706 #, no-c-format msgid "Print a list of all options." msgstr "Stampa un elenco di tutte le opzioni." -#: backend/test.c:754 +#: backend/test.c:783 #, no-c-format msgid "Bool test options" msgstr "Opzioni booleane di test" -#: backend/test.c:767 +#: backend/test.c:796 #, no-c-format msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" msgstr "(1/6) bool, soft select soft detect" -#: backend/test.c:769 +#: backend/test.c:798 #, no-c-format msgid "" "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " @@ -6499,12 +6543,12 @@ msgstr "" "(1/6) opzione booleana di test che ha capacità di soft select e soft " "detect (e oltre). Si tratta di una normale opzione booleana." -#: backend/test.c:785 +#: backend/test.c:814 #, no-c-format msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" msgstr "(2/6) bool, hard select soft detect" -#: backend/test.c:787 +#: backend/test.c:816 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " @@ -6516,12 +6560,12 @@ msgstr "" "dal frontend, ma dall'utente (come, ad esempio, premendo un pulsante sul " "dispositivo)." -#: backend/test.c:804 +#: backend/test.c:833 #, no-c-format msgid "(3/6) Bool hard select" msgstr "(3/6) bool, hard select" -#: backend/test.c:805 +#: backend/test.c:834 #, no-c-format msgid "" "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " @@ -6533,12 +6577,12 @@ msgstr "" "dall'utente (come, ad esempio, la pressione di un pulsante sul " "dispositivo) e non può essere letta dal frontend." -#: backend/test.c:823 +#: backend/test.c:852 #, no-c-format msgid "(4/6) Bool soft detect" msgstr "(4/6) bool, soft detect" -#: backend/test.c:824 +#: backend/test.c:853 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " @@ -6547,12 +6591,12 @@ msgstr "" "(4/6) opzione booleana di test che ha la capacità di soft detect (e " "oltre). Vale a dire che l'opzione è di sola lettura." -#: backend/test.c:840 +#: backend/test.c:869 #, no-c-format msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" msgstr "(5/6) bool, soft select soft detect emulazione" -#: backend/test.c:841 +#: backend/test.c:870 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " @@ -6561,12 +6605,12 @@ msgstr "" "opzione di test booleana che ha la capacità di soft select, soft detect " "e emulazione (e oltre)." -#: backend/test.c:857 +#: backend/test.c:886 #, no-c-format msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" msgstr "(6/6) bool, soft select soft detect auto" -#: backend/test.c:858 +#: backend/test.c:887 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " @@ -6577,27 +6621,27 @@ msgstr "" "detect e automatica (e oltre). Questa opzione può essere automaticamente " "impostata dal backend." -#: backend/test.c:875 +#: backend/test.c:904 #, no-c-format msgid "Int test options" msgstr "Opzioni intere di test" -#: backend/test.c:888 +#: backend/test.c:917 #, no-c-format msgid "(1/6) Int" msgstr "(1/6) intero" -#: backend/test.c:889 +#: backend/test.c:918 #, no-c-format msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "(1/6) opzione intera di test senza unità di misura e vincoli." -#: backend/test.c:904 +#: backend/test.c:933 #, no-c-format msgid "(2/6) Int constraint range" msgstr "(2/6) intero con intervallo" -#: backend/test.c:905 +#: backend/test.c:934 #, no-c-format msgid "" "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " @@ -6606,24 +6650,24 @@ msgstr "" "(2/6) opzione intera di test che ha l'unità pixel e un vincolo di " "intervallo. Il minimo è 4, il massimo è 192, il passo è 2." -#: backend/test.c:921 +#: backend/test.c:950 #, no-c-format msgid "(3/6) Int constraint word list" msgstr "(3/6) intero con valori da una lista" -#: backend/test.c:922 +#: backend/test.c:951 #, no-c-format msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" "(3/6) opzione intera con il bit come unità e il vincolo di valori da una " "lista." -#: backend/test.c:937 +#: backend/test.c:966 #, no-c-format msgid "(4/6) Int array" msgstr "(4/6) array di interi" -#: backend/test.c:938 +#: backend/test.c:967 #, no-c-format msgid "" "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " @@ -6632,12 +6676,12 @@ msgstr "" "(4/6) opzione intera di test con il mm come unità e un array senza " "limiti." -#: backend/test.c:953 +#: backend/test.c:982 #, no-c-format msgid "(5/6) Int array constraint range" msgstr "(5/6) array di interi con vincolo" -#: backend/test.c:954 +#: backend/test.c:983 #, no-c-format msgid "" "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " @@ -6646,12 +6690,12 @@ msgstr "" "(5/6) opzione intera di test con unità punti per pollice e un array con " "un vincolo di intervallo. Il minimo è 4, il massimo 192 e il passo 2." -#: backend/test.c:1028 +#: backend/test.c:1057 #, no-c-format msgid "(6/6) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) array di interi con lista di valori" -#: backend/test.c:1029 +#: backend/test.c:1058 #, no-c-format msgid "" "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " @@ -6660,27 +6704,27 @@ msgstr "" "(6/6) opzione intera di test con unità percentuale e un array con una " "lista di valori come vincolo." -#: backend/test.c:1045 +#: backend/test.c:1074 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Opzioni di test a virgola fissa" -#: backend/test.c:1058 +#: backend/test.c:1087 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) virgola fissa" -#: backend/test.c:1059 +#: backend/test.c:1088 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "Opzione a virgola fissa di test senza unità e vincoli." -#: backend/test.c:1074 +#: backend/test.c:1103 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) virgola fissa con vincolo di intervallo" -#: backend/test.c:1075 +#: backend/test.c:1104 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -6690,49 +6734,49 @@ msgstr "" "vincolo di intervallo. Il minimo è -42,17, il massimo è 32767,9999 e il " "passo è 2,0." -#: backend/test.c:1091 +#: backend/test.c:1120 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) virgola fissa con lista di valori" -#: backend/test.c:1092 +#: backend/test.c:1121 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" "(3/3) opzione a virgola fissa di test senza unità e con il vincolo lista " "di valori." -#: backend/test.c:1107 +#: backend/test.c:1136 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Opzioni stringa di test" -#: backend/test.c:1120 +#: backend/test.c:1149 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) stringa" -#: backend/test.c:1121 +#: backend/test.c:1150 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) opzione stringa di test senza vincoli." -#: backend/test.c:1138 +#: backend/test.c:1167 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) stringa con lista di valori" -#: backend/test.c:1139 +#: backend/test.c:1168 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "(2/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori." -#: backend/test.c:1158 +#: backend/test.c:1187 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) stringa con lunga lista di valori" -#: backend/test.c:1159 +#: backend/test.c:1188 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -6741,152 +6785,152 @@ msgstr "" "(3/3) opzione stringa di test con vincolo lista di valori. Contiene più " "elementi..." -#: backend/test.c:1179 +#: backend/test.c:1208 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Opzioni pulsanti di test" -#: backend/test.c:1192 +#: backend/test.c:1221 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) pulsante" -#: backend/test.c:1193 +#: backend/test.c:1222 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) opzione pulsante di test. Stampa un testo..." -#: backend/u12.c:149 +#: backend/u12.c:147 #, no-c-format msgid "Color 36" msgstr "Colore a 36 bit" -#: backend/umax.c:235 +#: backend/umax.c:233 #, no-c-format msgid "Use Image Composition" msgstr "Usa la composizione di immagini" -#: backend/umax.c:236 +#: backend/umax.c:234 #, no-c-format msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" msgstr "Bianco e nero (binario)" -#: backend/umax.c:237 +#: backend/umax.c:235 #, no-c-format msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" msgstr "Retinato/mezzitoni bianco e nero (modalità mezzitoni)" -#: backend/umax.c:238 +#: backend/umax.c:236 #, no-c-format msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" msgstr "Bianco e nero multi-livello (modalità scala di grigi)" -#: backend/umax.c:239 +#: backend/umax.c:237 #, no-c-format msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" msgstr "Colore RGB (singola passaggio)" -#: backend/umax.c:240 +#: backend/umax.c:238 #, no-c-format msgid "Ignore calibration" msgstr "Ignora la calibrazione" -#: backend/umax.c:5733 +#: backend/umax.c:5731 #, no-c-format msgid "Disable pre focus" msgstr "Disabilita la messa a fuoco preliminare" -#: backend/umax.c:5734 +#: backend/umax.c:5732 #, no-c-format msgid "Do not calibrate focus" msgstr "Non calibrare la messa a fuoco" -#: backend/umax.c:5745 +#: backend/umax.c:5743 #, no-c-format msgid "Manual pre focus" msgstr "Messa a fuoco preliminare manuale" -#: backend/umax.c:5757 +#: backend/umax.c:5755 #, no-c-format msgid "Fix focus position" msgstr "Fissa la posizione di messa a fuoco" -#: backend/umax.c:5769 +#: backend/umax.c:5767 #, no-c-format msgid "Lens calibration in doc position" msgstr "Calibrazione della lente sul documento" -#: backend/umax.c:5770 +#: backend/umax.c:5768 #, no-c-format msgid "Calibrate lens focus in document position" msgstr "Calibrazione del fuoco della lente nella posizione del documento" -#: backend/umax.c:5781 +#: backend/umax.c:5779 #, no-c-format msgid "Holder focus position 0mm" msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro" -#: backend/umax.c:5782 +#: backend/umax.c:5780 #, no-c-format msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" msgstr "Messa a fuoco sul piano di vetro invece che 0,6mm sopra il piano" -#: backend/umax.c:5885 +#: backend/umax.c:5883 #, no-c-format msgid "Calibration mode" msgstr "Modalità di calibrazione" -#: backend/umax.c:5886 +#: backend/umax.c:5884 #, no-c-format msgid "Define calibration mode" msgstr "Definire la modalità di calibrazione" -#: backend/umax_pp.c:630 +#: backend/umax_pp.c:629 #, no-c-format msgid "Sets lamp on/off" msgstr "Imposta lo stato della lampada" -#: backend/umax_pp.c:639 +#: backend/umax_pp.c:638 #, no-c-format msgid "UTA on" msgstr "Adattatore per trasparenze acceso" -#: backend/umax_pp.c:640 +#: backend/umax_pp.c:639 #, no-c-format msgid "Sets UTA on/off" msgstr "Accende/spegne l'adattatore per i lucidi" -#: backend/umax_pp.c:761 +#: backend/umax_pp.c:760 #, no-c-format msgid "Offset" msgstr "Scostamento" -#: backend/umax_pp.c:763 +#: backend/umax_pp.c:762 #, no-c-format msgid "Color channels offset settings" msgstr "Impostazione dello scarto sui canali del colore" -#: backend/umax_pp.c:770 +#: backend/umax_pp.c:769 #, no-c-format msgid "Gray offset" msgstr "Scarto sul grigio" -#: backend/umax_pp.c:771 +#: backend/umax_pp.c:770 #, no-c-format msgid "Sets gray channel offset" msgstr "Imposta lo scarto sul grigio" -#: backend/umax_pp.c:783 +#: backend/umax_pp.c:782 #, no-c-format msgid "Sets red channel offset" msgstr "Imposta lo scarto sul rosso" -#: backend/umax_pp.c:795 +#: backend/umax_pp.c:794 #, no-c-format msgid "Sets green channel offset" msgstr "Imposta lo scarto sul verde" -#: backend/umax_pp.c:807 +#: backend/umax_pp.c:806 #, no-c-format msgid "Sets blue channel offset" msgstr "Imposta lo scarto sul blu" |