diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-10-06 14:00:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-10-06 14:00:40 +0200 |
commit | 6e9c41a892ed0e0da326e0278b3221ce3f5713b8 (patch) | |
tree | 2e301d871bbeeb44aa57ff9cc070fcf3be484487 /tools/check-po.awk |
Initial import of sane-backends version 1.0.24-1.2
Diffstat (limited to 'tools/check-po.awk')
-rwxr-xr-x | tools/check-po.awk | 173 |
1 files changed, 173 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/check-po.awk b/tools/check-po.awk new file mode 100755 index 0000000..25e0728 --- /dev/null +++ b/tools/check-po.awk @@ -0,0 +1,173 @@ +#!/bin/awk -f + +# This program is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License as +# published by the Free Software Foundation; either version 2 of the +# License, or (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, +# MA 02111-1307, USA. + + +# This script will (hopefully!) check the completeness of a .po +# translation file. It will report untranslated strings, as well +# as fuzzy ones. It will print a summarry at the end of the check +# that says how many strings there are, how many are translated +# (and the percentage it represents), how many are fuzzy (and the +# percentage it represents amongst translated strings), and how +# many aree un-translated (and the percentage it represents). +# It will _not_ tell you wether your file is syntactically correct +# (eg. check for terminating double quotes!). And of course it +# will _not_ tell you wether the translations are correct! ;-] +# +# It was originaly been written for SANE backends translations, but +# shall be able to check any .po file. +# +# Originally writen by Yann E. MORIN +# <yann dot morin dot 1998 at anciens dot enib dot fr> +# +# Output will look like : +# [./src/foobar.c:2345](321)- "This is the string" +# \____________/ \__/ \_/ | \________________/ +# | | | | | +# | | | | \-> Original untranslated string +# | | | | +# | | | \-> flag telling wether it is +# | | | fuzzy (F) or not (-) +# | | | +# | | \-> line number in the .po file +# | | +# | \-> line number in the source file +# | +# \-> filename where the original string lies +# +# +# Last four lines will look like : +# Translated : 23 (23.0%) +# of which : 2 fuzzy ( 8.6%) +# Not translated : 77 (77.0%) +# Total : 100 +# +# +# TODO: +# - Print the fuzzy translated string at the same level as the +# untranslated one; +# - basic checks about syntax (missing terminating double quotes); +# - option for brief mode (only last four lines); +# - other? + + +BEGIN \ +{ + count = 0; + fuzzy = 0; + is_fuzzy = 0; + missing = 0; + first = 1; +} + +# Is this translation fuzzy? If so count it +$1 == "#," && $2 ~ /^fuzzy(|,)$/ \ +{ + fuzzy++; + # Next translation will be fuzzy! + is_fuzzy = 1; +} + +$1 == "#:" \ +{ + file = $2; +} + +# Skip the first msgid as it is no true translation +$1 ~ /msgid/ && first == 1 \ +{ + first = 0; + next; +} + +$1 ~ /msgid/ && first == 0 \ +{ + # One more translation + count++; + line = NR; + + # Gets the untranslated string (with double quotes :-( ) + $1 = ""; + original = $0; + getline; + while( $1 != "msgstr" ) + { + original = original $0 + getline; + } + + # Now extract the translated string (with double quotes as well :-( ) + $1 = ""; + translation = $0; + # In case we have no blank line after the last translation (EOF), + # we need to stop this silly loop. Allowing a 10-line message. + len = 10; + getline; + while( $0 != "" && $0 !~ /^#/ && len != 0 ) + { + translation = translation $0 + getline; + len--; + } + + # Remove double quotes from multi-line messages and translations + msg = "" + n = split( original, a, "\"" ); + # start at 2 to get rid of the preceding space + for( i=2; i<=n; i++ ) + { + msg = msg a[i]; + } + trans = ""; + n = split( translation, a, "\"" ); + # start at 2 to get rid of the preceding space + for( i=2; i<=n; i++ ) + { + trans = trans a[i] + } + + # Checks wether we have a translation or not, wether it is fuzzy or not + if( ( trans == "" ) || ( is_fuzzy == 1 ) ) + { + # Enclose original messages between double quotes + printf( "[%s](%d)", file, line ); + if( is_fuzzy == 1 ) + { + printf( "F" ); + } + else + { + printf( "-" ); + } + printf( " \"%s\"\n", msg ); + if( trans == "" ) + { + missing++; + } + } + + is_fuzzy = 0; +} + +END \ +{ + # Lines are longer than 80 chars, but I won't cut them + printf( "\n" ); + printf( "Translated : %4d (%4.1f%%)\n", count-missing, 100.0*(count-missing)/count ); + printf( " of which : %4d fuzzy (%4.1f%%)\n", fuzzy, 100*fuzzy/(count-missing) ); + printf( "Not translated : %4d (%4.1f%%)\n", missing, 100.0*missing/count ); + printf( "Total : %4d\n", count ); +} |