diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 221 |
1 files changed, 123 insertions, 98 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-29 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 10:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 22:20+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: include/sane/saneopts.h:157 #, no-c-format @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Типово" #: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2873 #: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 -#: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4593 +#: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4594 #: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 #: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 #: backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Geometry" msgstr "Позиція і розміри" #: include/sane/saneopts.h:161 backend/artec_eplus48u.c:2794 -#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636 +#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4637 #: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 #: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 #: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Покращення" #: include/sane/saneopts.h:162 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 #: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592 -#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:937 +#: backend/rts8891.c:2857 backend/snapscan-options.c:937 #: backend/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" @@ -542,7 +542,8 @@ msgstr "Визначає роздільну здатність сканован #: include/sane/saneopts.h:302 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." -msgstr "Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення." +msgstr "" +"Визначає горизонтальну роздільну здатність засканованого зображення." #: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format @@ -565,7 +566,8 @@ msgstr "Визначає висоту носія." #: include/sane/saneopts.h:315 #, no-c-format -msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgid "" +"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." msgstr "Визначає буде використано вбудовану чи нетипову таблицю гами." #: include/sane/saneopts.h:319 @@ -667,14 +669,17 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format -msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." msgstr "" "Визначає рівень світності зеленого, який слід вважати «цілком зеленим»." #: include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format -msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." -msgstr "Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»." +msgid "" +"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" +"Визначає рівень світності синього, який слід вважати «цілком синім»." #: include/sane/saneopts.h:381 #, no-c-format @@ -716,7 +721,8 @@ msgstr "" #: include/sane/saneopts.h:400 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" -msgstr "Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y" +msgstr "" +"Використовувати однакові значення для роздільних здатностей за X та Y" #: include/sane/saneopts.h:402 #, no-c-format @@ -1123,8 +1129,8 @@ msgid "" "The top overscan controls the additional area to scan before the paper " "is detected." msgstr "" -"Пересканування вгорі визначає додаткову область сканування перед виявлення" -" початку паперу." +"Пересканування вгорі визначає додаткову область сканування перед " +"виявлення початку паперу." #: backend/avision.h:94 #, no-c-format @@ -1132,8 +1138,8 @@ msgid "" "The bottom overscan controls the additional area to scan after the paper " "end is detected." msgstr "" -"Пересканування внизу визначає додаткову область сканування після виявлення" -" кінця паперу." +"Пересканування внизу визначає додаткову область сканування після " +"виявлення кінця паперу." #: backend/avision.h:97 #, no-c-format @@ -1141,8 +1147,8 @@ msgid "" "The background raster controls the additional background lines to scan " "before the paper is feed through the scanner." msgstr "" -"Фоновий растр визначає додаткові фонові лінії, які слід сканувати до того," -" як папір буде подано до сканера." +"Фоновий растр визначає додаткові фонові лінії, які слід сканувати до " +"того, як папір буде подано до сканера." #: backend/avision.h:100 #, no-c-format @@ -1165,8 +1171,8 @@ msgid "" "Allows control of the scanner's power save timer, dimming or turning off " "the light." msgstr "" -"Надає змогу керувати таймером заощадження енергії сканера, притлумленням або" -" вимиканням лампи." +"Надає змогу керувати таймером заощадження енергії сканера, притлумленням " +"або вимиканням лампи." #: backend/avision.h:109 #, no-c-format @@ -1174,8 +1180,8 @@ msgid "" "This text contains device specific options controlled by the user on the " "scanner hardware." msgstr "" -"Цей текст містить специфічні для пристрою параметри керування обладнанням" -" сканера, якими керує користувач." +"Цей текст містить специфічні для пристрою параметри керування " +"обладнанням сканера, якими керує користувач." #: backend/avision.h:112 #, no-c-format @@ -1183,8 +1189,8 @@ msgid "" "Allows access obtaining the scanner's NVRAM values as pretty printed " "text." msgstr "" -"Уможливлює доступ до отримання значень NVRAM сканера у вигляді форматованого" -" тексту." +"Уможливлює доступ до отримання значень NVRAM сканера у вигляді " +"форматованого тексту." #: backend/avision.h:115 #, no-c-format @@ -1193,9 +1199,9 @@ msgid "" "However some others (DM152) can get confused during media flush if it is " "set." msgstr "" -"Новіші сканери здатні використовувати цю довжину паперу для виявлення подачі" -" двох аркушів. Втім, деякі інші сканери (DM152) можуть неправильно сприйняти" -" значення цього параметра, якщо його встановлено." +"Новіші сканери здатні використовувати цю довжину паперу для виявлення " +"подачі двох аркушів. Втім, деякі інші сканери (DM152) можуть неправильно " +"сприйняти значення цього параметра, якщо його встановлено." #: backend/avision.h:118 #, no-c-format @@ -1205,10 +1211,11 @@ msgid "" "this off might make scanning a little faster if you don't care about " "manually flipping the pages afterwards." msgstr "" -"Наказує сканерам із перевертанням сторінок документа повернути папір до" -" початкової орієнтації до викидання його до лотка опрацьованих документів." -" Вимикання такого перевертання може дещо пришвидшити сканування, якщо ви" -" повертаєте аркуші документа до початкового стану вручну." +"Наказує сканерам із перевертанням сторінок документа повернути папір до " +"початкової орієнтації до викидання його до лотка опрацьованих " +"документів. Вимикання такого перевертання може дещо пришвидшити " +"сканування, якщо ви повертаєте аркуші документа до початкового стану " +"вручну." #: backend/avision.h:123 #, no-c-format @@ -1237,7 +1244,8 @@ msgstr "Двобічне сканування" #: backend/avision.h:902 #, no-c-format -msgid "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" +msgid "" +"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" msgstr "" "За використання двобічного сканування ви отримаєте одразу зображення " "лицьового та зворотного боків документа" @@ -1439,7 +1447,8 @@ msgstr "Помилка парності SCSI" #: backend/canon.c:502 #, no-c-format msgid "initiator detected error message received" -msgstr "Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації" +msgstr "" +"Отримано повідомлення про помилку виявлення інструменту ініціалізації" #: backend/canon.c:507 #, no-c-format @@ -1615,7 +1624,8 @@ msgstr "Виштовхувати плівку після кожного скан #: backend/canon.c:1678 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" -msgstr "Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування" +msgstr "" +"Автоматично виштовхувати плівку з пристрою після кожного сканування" #: backend/canon.c:1689 #, no-c-format @@ -1653,7 +1663,8 @@ msgstr "Лише планшетний" #: backend/canon.c:1717 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" -msgstr "Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм" +msgstr "" +"Вимкнути автоматичну подачу, використовувати лише планшетний механізм" #: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737 #, no-c-format @@ -1746,7 +1757,7 @@ msgstr "Визначити криву виправлення гами" #: backend/fujitsu.c:690 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146 #: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 #: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 -#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 +#: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:196 backend/mustek.c:154 #: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:1026 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 #: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 @@ -1870,30 +1881,30 @@ msgstr "Чорне на зображенні" msgid "White-on-Black" msgstr "Біле на чорному" -#: backend/canon_dr.c:2788 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910 +#: backend/canon_dr.c:2790 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "Порогове значення порожніх сторінок для програмного відкидання" -#: backend/canon_dr.c:2789 backend/fujitsu.c:4145 +#: backend/canon_dr.c:2791 backend/fujitsu.c:4145 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" "Вимагати від драйвера відкидання сторінок з надто низькою питомою " "кількістю темних пікселів" -#: backend/canon_dr.c:2908 +#: backend/canon_dr.c:2910 #, no-c-format msgid "Imprinter Options" msgstr "Параметри наддруку" -#: backend/canon_dr.c:2909 +#: backend/canon_dr.c:2911 #, no-c-format msgid "Controls for imprinter units" msgstr "Керування одиницям наддруку" #: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 -#: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4525 backend/gt68xx.c:449 #: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 #: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499 #: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194 @@ -1919,14 +1930,14 @@ msgstr "" "підтримується оболонкою." #: backend/epson.c:489 backend/epson2.c:104 backend/kodakaio.c:611 -#: backend/magicolor.c:174 +#: backend/magicolor.c:189 #, no-c-format msgid "Simplex" msgstr "Однобічна" #: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 #: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348 -#: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 +#: backend/magicolor.c:190 backend/matsushita.h:212 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Двобічна" @@ -1938,7 +1949,7 @@ msgid "Transparency Unit" msgstr "Модуль для слайдів" #: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 -#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 +#: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:197 #: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1031 backend/test.c:232 #: backend/umax.c:181 #, no-c-format @@ -2304,13 +2315,13 @@ msgid "Eject document after scanning" msgstr "Виштовхнути документ після сканування" #: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857 -#: backend/magicolor.c:2454 +#: backend/magicolor.c:2497 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Режим протяжного пристрою" #: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859 -#: backend/magicolor.c:2456 +#: backend/magicolor.c:2499 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" msgstr "Визначає режим протяжного пристрою (однобічний/двобічний)" @@ -2342,7 +2353,8 @@ msgstr "Позиція фокусування" #: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75 #, no-c-format -msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgid "" +"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" msgstr "" "Визначає позицію фокусування на рівень від поверхні скла до висоти 2,5 " "мм над склом" @@ -2658,7 +2670,8 @@ msgstr "Порогова крива" #: backend/fujitsu.c:3425 #, no-c-format -msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" +msgid "" +"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" msgstr "" "Порогова крива, від світлого до темного, але верхні дві не можуть бути " "лінійними" @@ -2878,7 +2891,8 @@ msgstr "Колір тла" #: backend/fujitsu.c:3867 #, no-c-format -msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" +msgid "" +"Set color of background for scans. May conflict with overscan option" msgstr "" "Встановити колір для тла сканованих зображень. Може конфліктувати із " "параметром полів." @@ -2945,7 +2959,8 @@ msgstr "Таймер присипляння" #: backend/fujitsu.c:3971 #, no-c-format -msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" +msgid "" +"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" msgstr "" "Час у хвилинах, по завершенню якого внутрішнє живлення буде переведено у " "режим сну" @@ -3360,39 +3375,39 @@ msgstr "Набирач щільності" msgid "Duplex switch" msgstr "Перемикач двобічного" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4714 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Додаткові" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4722 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4723 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Фільтр кольору" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4725 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4726 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "За використання друку у півтонах або штрихового друку за допомогою цього " "пункту можна обрати колір друку." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4749 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4750 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Файл калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4750 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4751 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Вкажіть файл даних калібрування, які буде використано" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4767 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4768 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Строк дії кешу калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4768 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4769 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -3403,12 +3418,12 @@ msgstr "" "Від’ємні значення означають, що обмежень на строк дії кешу не " "накладатиметься." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4778 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4779 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Час вимикання лампи" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4781 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4782 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -3417,117 +3432,117 @@ msgstr "" "Лампу буде вимкнено, коли спливе вказаний час (у хвилинах). Значення " "рівне 0 означатиме, що лампа не вимикатиметься." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4791 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4792 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Вимикання лампи під час сканування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4792 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4793 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "Лампу буде вимкнено під час сканування. " -#: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4820 backend/genesys/genesys.cpp:4821 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Кнопка «File»" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4865 backend/genesys/genesys.cpp:4866 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Кнопка «OCR»" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4877 backend/genesys/genesys.cpp:4878 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Кнопка «Power»" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 backend/genesys/genesys.cpp:4890 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Додаткова кнопка" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4901 backend/genesys/genesys.cpp:4902 #, no-c-format msgid "Transparency button" msgstr "Кнопка прозорості" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4913 backend/genesys/genesys.cpp:4914 #, no-c-format msgid "PDF function button 1" msgstr "Функціональна кнопка PDF 1" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4925 backend/genesys/genesys.cpp:4926 #, no-c-format msgid "PDF function button 2" msgstr "Функціональна кнопка PDF 2" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4937 backend/genesys/genesys.cpp:4938 #, no-c-format msgid "PDF function button 3" msgstr "Функціональна кнопка PDF 3" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4949 backend/genesys/genesys.cpp:4950 #, no-c-format msgid "PDF function button 4" msgstr "Функціональна кнопка PDF 4" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:753 #, no-c-format msgid "Needs calibration" msgstr "Потребує калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4962 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "Для застосування поточних параметрів потрібне калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4973 backend/gt68xx.c:778 #: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4982 backend/gt68xx.c:785 #: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 #: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Відкалібрувати" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Почати калібрування за допомогою спеціального аркуша" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Спорожнити дані калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4997 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Спорожнити кеш калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5006 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5007 #, no-c-format msgid "Force calibration" msgstr "Примусове калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5007 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" msgstr "" "Примусове калібрування з ігноруванням усіх кешованих даних калібрування" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5017 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5018 #, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" msgstr "Ігнорувати внутрішні відступи" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5019 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 #, no-c-format msgid "" "Acquires the image including the internal calibration areas of the " @@ -4354,7 +4369,8 @@ msgstr "Документ доступний у АПД" #: backend/hp5590.c:126 #, no-c-format msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)" -msgstr "Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)" +msgstr "" +"Отримати стан індикатора доступності документа у АПД (лише читання)" #: backend/hp5590.c:128 #, no-c-format @@ -4363,7 +4379,8 @@ msgstr "Приховувати кінцевий піксель сторінки" #: backend/hp5590.c:129 #, no-c-format -msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" +msgid "" +"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels" msgstr "" "Приховувати пікселі-індикатори кінця сторінки і перезаписувати їх " "сусідніми пікселями" @@ -4386,7 +4403,8 @@ msgstr "" #: backend/hp5590.c:135 #, no-c-format msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'" -msgstr "Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»" +msgstr "" +"Значення кольору у RGB або тонах сірого для режиму заповнення «color»" #: backend/hp5590.c:136 #, no-c-format @@ -4840,7 +4858,8 @@ msgstr "Обернути зображення за год. стрілкою" #: backend/kvs1025_opt.c:861 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" -msgstr "Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут" +msgstr "" +"Вимагати від драйвера обертання сторінок на фіксований вказаний кут" #: backend/kvs1025_opt.c:873 #, no-c-format @@ -5304,7 +5323,8 @@ msgstr "Калібрування програмою обробки" #: backend/microtek2.h:615 #, no-c-format -msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgid "" +"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, калібрування кольорів перед скануванням " "виконується програмою обробки" @@ -5383,7 +5403,8 @@ msgstr "Скалярна гама червоного" #: backend/microtek2.h:653 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" -msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)." +msgstr "" +"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал червоного)." #: backend/microtek2.h:657 #, no-c-format @@ -5393,7 +5414,8 @@ msgstr "Скалярна гама зеленого" #: backend/microtek2.h:658 #, no-c-format msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" -msgstr "Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)." +msgstr "" +"Визначає значення для скалярного виправлення гами (канал зеленого)." #: backend/microtek2.h:662 #, no-c-format @@ -5414,7 +5436,8 @@ msgstr "Канал" #, no-c-format msgid "" "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." -msgstr "Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів." +msgstr "" +"Визначає зв’язок кольорів. «Основний» визначає зв’язок всіх кольорів." #: backend/microtek2.h:672 #, no-c-format @@ -5906,11 +5929,11 @@ msgstr "" "автоматичної подачі документів, протягом вказаної кількості секунд." #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be " "performed a single time per driver init for single page scans, and for " -"the first page for each ADF scans." +"the first page for each ADF scan." msgstr "" "Визначає, коли слід виконувати калібрування сканера. Якщо ви виберете " "«Лише раз», його буде виконано один раз під час ініціалізації сканера " @@ -6140,7 +6163,8 @@ msgstr "" #: backend/pnm.c:281 #, no-c-format -msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgid "" +"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." msgstr "" "Встановити типові значення керування покращенням (яскравістю і " "контрастністю)." @@ -6273,27 +6297,27 @@ msgstr "" "Наказати серверу повертати код стану SANE_STATUS_ACCESS_DENIED після " "виклику sane_read()." -#: backend/rts8891.c:2809 +#: backend/rts8891.c:2835 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Цей пункт відповідає стану кнопки сканування." -#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 +#: backend/rts8891.c:2866 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Увімкнути лампу" -#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794 +#: backend/rts8891.c:2867 backend/umax.c:5794 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Увімкнути лампу сканера" -#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 +#: backend/rts8891.c:2877 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Вимкнути лампу" -#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 +#: backend/rts8891.c:2878 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Вимкнути лампу сканера" @@ -6503,7 +6527,8 @@ msgstr "Другий запис" msgid "" "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " "display it" -msgstr "Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати." +msgstr "" +"Третій запис є затримується. Можливо, оболонка не може його показати." #: backend/test.c:419 #, no-c-format |