From 44916ca6d75e0b5f258a098a50d659f31c6625fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 3 Mar 2024 09:54:51 +0100 Subject: New upstream version 1.3.0 --- po/ca@valencia.po | 1608 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 920 insertions(+), 688 deletions(-) (limited to 'po/ca@valencia.po') diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index b3179f1..0a7c72e 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.29\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:10-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-17 11:40+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -17,283 +17,283 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: include/sane/saneopts.h:156 +#: include/sane/saneopts.h:157 #, no-c-format msgid "Number of options" msgstr "Nombre d'opcions" -#: include/sane/saneopts.h:158 +#: include/sane/saneopts.h:159 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882 +#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2873 #: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281 -#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 +#: backend/epsonds.c:1978 backend/genesys/genesys.cpp:4593 #: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 #: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285 -#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 +#: backend/kvs40xx_opt.c:501 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197 #: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597 -#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 +#: backend/mustek.c:4352 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806 #: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699 -#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 +#: backend/snapscan-options.c:564 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907 #: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 #: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569 #, no-c-format msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803 -#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 +#: include/sane/saneopts.h:161 backend/artec_eplus48u.c:2794 +#: backend/canon.c:1507 backend/genesys/genesys.cpp:4636 #: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 #: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 -#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 +#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4400 backend/mustek_usb.c:347 #: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 #: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747 -#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064 +#: backend/snapscan-options.c:631 backend/stv680.c:1064 #: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965 #: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618 #, no-c-format msgid "Enhancement" msgstr "Millora" -#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 -#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 -#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923 +#: include/sane/saneopts.h:162 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206 +#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:592 +#: backend/rts8891.c:2831 backend/snapscan-options.c:937 #: backend/umax.c:5563 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: include/sane/saneopts.h:162 +#: include/sane/saneopts.h:163 #, no-c-format msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: include/sane/saneopts.h:164 +#: include/sane/saneopts.h:165 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: include/sane/saneopts.h:165 +#: include/sane/saneopts.h:166 #, no-c-format msgid "Force monochrome preview" msgstr "Força la vista prèvia en monocrom" -#: include/sane/saneopts.h:166 +#: include/sane/saneopts.h:167 #, no-c-format msgid "Bit depth" msgstr "Bits de profunditat" -#: include/sane/saneopts.h:167 backend/canon.c:1138 backend/leo.c:778 +#: include/sane/saneopts.h:168 backend/canon.c:1154 backend/leo.c:778 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:48 #, no-c-format msgid "Scan mode" msgstr "Mode d'escaneig" -#: include/sane/saneopts.h:168 +#: include/sane/saneopts.h:169 #, no-c-format msgid "Scan speed" msgstr "Velocitat de l'escàner" -#: include/sane/saneopts.h:169 +#: include/sane/saneopts.h:170 #, no-c-format msgid "Scan source" msgstr "Font de l'escàner" -#: include/sane/saneopts.h:170 +#: include/sane/saneopts.h:171 #, no-c-format msgid "Force backtracking" msgstr "Força el retrocés" -#: include/sane/saneopts.h:171 +#: include/sane/saneopts.h:172 #, no-c-format msgid "Top-left x" msgstr "A dalt-esquerra X" -#: include/sane/saneopts.h:172 +#: include/sane/saneopts.h:173 #, no-c-format msgid "Top-left y" msgstr "A dalt-esquerra Y" -#: include/sane/saneopts.h:173 +#: include/sane/saneopts.h:174 #, no-c-format msgid "Bottom-right x" msgstr "A baix-dreta X" -#: include/sane/saneopts.h:174 +#: include/sane/saneopts.h:175 #, no-c-format msgid "Bottom-right y" msgstr "A baix-dreta Y" -#: include/sane/saneopts.h:175 backend/canon.c:1214 +#: include/sane/saneopts.h:176 backend/canon.c:1230 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:301 #, no-c-format msgid "Scan resolution" msgstr "Resolució de l'escàner" -#: include/sane/saneopts.h:176 +#: include/sane/saneopts.h:177 #, no-c-format msgid "X-resolution" msgstr "Resolució X" -#: include/sane/saneopts.h:177 +#: include/sane/saneopts.h:178 #, no-c-format msgid "Y-resolution" msgstr "Resolució Y" -#: include/sane/saneopts.h:178 +#: include/sane/saneopts.h:179 #, no-c-format msgid "Page width" msgstr "Amplària de la pàgina" -#: include/sane/saneopts.h:179 +#: include/sane/saneopts.h:180 #, no-c-format msgid "Page height" msgstr "Alçària de la pàgina" -#: include/sane/saneopts.h:180 +#: include/sane/saneopts.h:181 #, no-c-format msgid "Use custom gamma table" msgstr "Usa una taula de gamma personalitzada" -#: include/sane/saneopts.h:181 +#: include/sane/saneopts.h:182 #, no-c-format msgid "Image intensity" msgstr "Intensitat de la imatge" -#: include/sane/saneopts.h:182 +#: include/sane/saneopts.h:183 #, no-c-format msgid "Red intensity" msgstr "Intensitat del roig" -#: include/sane/saneopts.h:183 +#: include/sane/saneopts.h:184 #, no-c-format msgid "Green intensity" msgstr "Intensitat del verd" -#: include/sane/saneopts.h:184 +#: include/sane/saneopts.h:185 #, no-c-format msgid "Blue intensity" msgstr "Intensitat del blau" -#: include/sane/saneopts.h:185 +#: include/sane/saneopts.h:186 #, no-c-format msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -#: include/sane/saneopts.h:186 +#: include/sane/saneopts.h:187 #, no-c-format msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: include/sane/saneopts.h:187 +#: include/sane/saneopts.h:188 #, no-c-format msgid "Grain size" msgstr "Mida del gra" -#: include/sane/saneopts.h:188 +#: include/sane/saneopts.h:189 #, no-c-format msgid "Halftoning" msgstr "Semi to" -#: include/sane/saneopts.h:189 +#: include/sane/saneopts.h:190 #, no-c-format msgid "Black level" msgstr "Nivell de negre" -#: include/sane/saneopts.h:190 +#: include/sane/saneopts.h:191 #, no-c-format msgid "White level" msgstr "Nivell de blanc" -#: include/sane/saneopts.h:191 +#: include/sane/saneopts.h:192 #, no-c-format msgid "White level for red" msgstr "Nivell de blanc per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:192 +#: include/sane/saneopts.h:193 #, no-c-format msgid "White level for green" msgstr "Nivell de blanc per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:193 +#: include/sane/saneopts.h:194 #, no-c-format msgid "White level for blue" msgstr "Nivell de blanc per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:194 +#: include/sane/saneopts.h:195 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: include/sane/saneopts.h:195 +#: include/sane/saneopts.h:196 #, no-c-format msgid "Shadow for red" msgstr "Ombra per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:196 +#: include/sane/saneopts.h:197 #, no-c-format msgid "Shadow for green" msgstr "Ombra per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:197 +#: include/sane/saneopts.h:198 #, no-c-format msgid "Shadow for blue" msgstr "Ombra per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:198 +#: include/sane/saneopts.h:199 #, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Llum intensa" -#: include/sane/saneopts.h:199 +#: include/sane/saneopts.h:200 #, no-c-format msgid "Highlight for red" msgstr "Llum intensa per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:200 +#: include/sane/saneopts.h:201 #, no-c-format msgid "Highlight for green" msgstr "Llum intensa per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:201 +#: include/sane/saneopts.h:202 #, no-c-format msgid "Highlight for blue" msgstr "Llum intensa per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:202 +#: include/sane/saneopts.h:203 #, no-c-format msgid "Hue" msgstr "To" -#: include/sane/saneopts.h:203 +#: include/sane/saneopts.h:204 #, no-c-format msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: include/sane/saneopts.h:204 +#: include/sane/saneopts.h:205 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: include/sane/saneopts.h:205 +#: include/sane/saneopts.h:206 #, no-c-format msgid "Halftone pattern size" msgstr "Mida del patró per al semi to" -#: include/sane/saneopts.h:206 backend/fujitsu.c:3260 +#: include/sane/saneopts.h:207 backend/fujitsu.c:3264 #, no-c-format msgid "Halftone pattern" msgstr "Patró per al semi to" -#: include/sane/saneopts.h:207 +#: include/sane/saneopts.h:208 #, no-c-format msgid "Bind X and Y resolution" msgstr "Enllaça les resolucions X i Y" -#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233 +#: include/sane/saneopts.h:209 backend/hp-option.c:3233 #: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020 #: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 #: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 @@ -301,132 +301,137 @@ msgstr "Enllaça les resolucions X i Y" msgid "Negative" msgstr "Negatiu" -#: include/sane/saneopts.h:209 +#: include/sane/saneopts.h:210 #, no-c-format msgid "Quality calibration" msgstr "Calibratge de la qualitat" -#: include/sane/saneopts.h:210 +#: include/sane/saneopts.h:211 #, no-c-format msgid "Double Optical Resolution" msgstr "Dobla la resolució òptica" -#: include/sane/saneopts.h:211 +#: include/sane/saneopts.h:212 #, no-c-format msgid "Bind RGB" msgstr "Enllaça el RGB" -#: include/sane/saneopts.h:212 backend/sm3840.c:768 +#: include/sane/saneopts.h:213 backend/sm3840.c:769 #, no-c-format msgid "Threshold" msgstr "Llindar" -#: include/sane/saneopts.h:213 +#: include/sane/saneopts.h:214 #, no-c-format msgid "Analog gamma correction" msgstr "Correcció de la gamma analògica" -#: include/sane/saneopts.h:214 +#: include/sane/saneopts.h:215 #, no-c-format msgid "Analog gamma red" msgstr "Gamma analògica vermella" -#: include/sane/saneopts.h:215 +#: include/sane/saneopts.h:216 #, no-c-format msgid "Analog gamma green" msgstr "Gamma analògica verda" -#: include/sane/saneopts.h:216 +#: include/sane/saneopts.h:217 #, no-c-format msgid "Analog gamma blue" msgstr "Gamma analògica blava" -#: include/sane/saneopts.h:217 +#: include/sane/saneopts.h:218 #, no-c-format msgid "Bind analog gamma" msgstr "Enllaça amb la gamma analògica" -#: include/sane/saneopts.h:218 +#: include/sane/saneopts.h:219 #, no-c-format msgid "Warmup lamp" msgstr "Escalfament de la làmpada" -#: include/sane/saneopts.h:219 +#: include/sane/saneopts.h:220 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time" msgstr "Cal. el temps d'exposició" -#: include/sane/saneopts.h:220 +#: include/sane/saneopts.h:221 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for red" msgstr "Cal. el temps d'exposició per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:221 +#: include/sane/saneopts.h:222 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for green" msgstr "Cal. el temps d'exposició per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:223 +#: include/sane/saneopts.h:224 #, no-c-format msgid "Cal. exposure-time for blue" msgstr "Cal. el temps d'exposició per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:224 +#: include/sane/saneopts.h:225 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time" msgstr "Temps d'exposició de l'escaneig" -#: include/sane/saneopts.h:225 +#: include/sane/saneopts.h:226 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for red" msgstr "Temps d'exposició de l'escaneig per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:226 +#: include/sane/saneopts.h:227 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for green" msgstr "Temps d'exposició de l'escaneig per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:228 +#: include/sane/saneopts.h:229 #, no-c-format msgid "Scan exposure-time for blue" msgstr "Temps d'exposició de l'escaneig per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:229 +#: include/sane/saneopts.h:230 #, no-c-format msgid "Set exposure-time" msgstr "Estableix el temps d'exposició" -#: include/sane/saneopts.h:230 +#: include/sane/saneopts.h:231 #, no-c-format msgid "Cal. lamp density" msgstr "Cal. densitat de la llum" -#: include/sane/saneopts.h:231 +#: include/sane/saneopts.h:232 #, no-c-format msgid "Scan lamp density" msgstr "Densitat de la llum en escanejar" -#: include/sane/saneopts.h:232 +#: include/sane/saneopts.h:233 #, no-c-format msgid "Set lamp density" msgstr "Estableix la densitat de la llum" -#: include/sane/saneopts.h:233 backend/umax.c:5827 +#: include/sane/saneopts.h:234 backend/umax.c:5827 #, no-c-format msgid "Lamp off at exit" msgstr "Apaga la làmpada en eixir" -#: include/sane/saneopts.h:234 +#: include/sane/saneopts.h:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Focus position" msgstr "Posició de l'enfocament" -#: include/sane/saneopts.h:235 +#: include/sane/saneopts.h:236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Autofocus" msgstr "Enfocament automàtic" -#: include/sane/saneopts.h:249 +#: include/sane/saneopts.h:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Infrared scan" +msgstr "Infraroigs" + +#: include/sane/saneopts.h:252 #, no-c-format msgid "" "Read-only option that specifies how many options a specific device " @@ -435,37 +440,37 @@ msgstr "" "Opció de només lectura que especifica quantes opcions admet un " "dispositiu específic." -#: include/sane/saneopts.h:252 +#: include/sane/saneopts.h:255 #, no-c-format msgid "Source, mode and resolution options" msgstr "Opcions per a la font, mode i resolució" -#: include/sane/saneopts.h:253 +#: include/sane/saneopts.h:256 #, no-c-format msgid "Scan area and media size options" msgstr "Opcions per a l'àrea d'escaneig i mida del suport" -#: include/sane/saneopts.h:254 +#: include/sane/saneopts.h:257 #, no-c-format msgid "Image modification options" msgstr "Opcions per a la modificació de la imatge" -#: include/sane/saneopts.h:255 +#: include/sane/saneopts.h:258 #, no-c-format msgid "Hardware specific options" msgstr "Opcions específiques del maquinari" -#: include/sane/saneopts.h:256 +#: include/sane/saneopts.h:259 #, no-c-format msgid "Scanner sensors and buttons" msgstr "Sensors i botons de l'escàner" -#: include/sane/saneopts.h:259 +#: include/sane/saneopts.h:262 #, no-c-format msgid "Request a preview-quality scan." msgstr "Sol·licita una vista prèvia de qualitat de l'escaneig." -#: include/sane/saneopts.h:262 +#: include/sane/saneopts.h:265 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " @@ -477,7 +482,7 @@ msgstr "" "escàner d'un sol pas, això reduirà els requisits de memòria i el temps " "d'escaneig de la vista prèvia." -#: include/sane/saneopts.h:268 +#: include/sane/saneopts.h:271 #, no-c-format msgid "" "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " @@ -486,63 +491,63 @@ msgstr "" "Nombre de bits per mostra, els valors típics són 1 pels escaneigs amb " "«art lineal» i 8 pels escaneigs amb «múltiples bits»." -#: include/sane/saneopts.h:272 +#: include/sane/saneopts.h:275 #, no-c-format msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." msgstr "" "Selecciona el mode d'escaneig (p. ex., art lineal, monocrom o color)." -#: include/sane/saneopts.h:275 +#: include/sane/saneopts.h:278 #, no-c-format msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." msgstr "Determina la velocitat amb la qual procedirà l'escàner." -#: include/sane/saneopts.h:278 +#: include/sane/saneopts.h:281 #, no-c-format msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." msgstr "Selecciona la font de l'escàner (com un alimentador de documents)." -#: include/sane/saneopts.h:281 +#: include/sane/saneopts.h:284 #, no-c-format msgid "Controls whether backtracking is forced." msgstr "Controla si es forçarà el retrocés." -#: include/sane/saneopts.h:284 +#: include/sane/saneopts.h:287 #, no-c-format msgid "Top-left x position of scan area." msgstr "Posició X a dalt-esquerra de l'àrea d'escaneig." -#: include/sane/saneopts.h:287 +#: include/sane/saneopts.h:290 #, no-c-format msgid "Top-left y position of scan area." msgstr "Posició Y a dalt-esquerra de l'àrea d'escaneig." -#: include/sane/saneopts.h:290 +#: include/sane/saneopts.h:293 #, no-c-format msgid "Bottom-right x position of scan area." msgstr "Posició X a baix-dreta de l'àrea d'escaneig." -#: include/sane/saneopts.h:293 +#: include/sane/saneopts.h:296 #, no-c-format msgid "Bottom-right y position of scan area." msgstr "Posició Y a baix-dreta de l'àrea d'escaneig." -#: include/sane/saneopts.h:296 +#: include/sane/saneopts.h:299 #, no-c-format msgid "Sets the resolution of the scanned image." msgstr "Estableix la resolució de la imatge escanejada." -#: include/sane/saneopts.h:299 +#: include/sane/saneopts.h:302 #, no-c-format msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." msgstr "Estableix la resolució horitzontal de la imatge escanejada." -#: include/sane/saneopts.h:302 +#: include/sane/saneopts.h:305 #, no-c-format msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." msgstr "Estableix la resolució vertical de la imatge escanejada." -#: include/sane/saneopts.h:305 +#: include/sane/saneopts.h:308 #, no-c-format msgid "" "Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " @@ -551,12 +556,12 @@ msgstr "" "Especifica l'amplària del suport. Es requereix per a centrar " "automàticament els escanejos dels fulls." -#: include/sane/saneopts.h:309 +#: include/sane/saneopts.h:312 #, no-c-format msgid "Specifies the height of the media." msgstr "Especifica l'alçària del suport." -#: include/sane/saneopts.h:312 +#: include/sane/saneopts.h:315 #, no-c-format msgid "" "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." @@ -564,7 +569,7 @@ msgstr "" "Determina si s'haurà d'usar una taula de gamma integrada o " "personalitzada." -#: include/sane/saneopts.h:316 +#: include/sane/saneopts.h:319 #, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " @@ -575,32 +580,32 @@ msgstr "" "afectarà igualment els canals roig, verd i blau alhora (és a dir, " "aquesta és una taula de gamma per a la intensitat)." -#: include/sane/saneopts.h:321 +#: include/sane/saneopts.h:324 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the red band." msgstr "Taula per a la correcció de la gamma per a la banda vermella." -#: include/sane/saneopts.h:324 +#: include/sane/saneopts.h:327 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the green band." msgstr "Taula per a la correcció de la gamma per a la banda verda." -#: include/sane/saneopts.h:327 +#: include/sane/saneopts.h:330 #, no-c-format msgid "Gamma-correction table for the blue band." msgstr "Taula per a la correcció de la gamma per a la banda blava." -#: include/sane/saneopts.h:330 +#: include/sane/saneopts.h:333 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the acquired image." msgstr "Controla la brillantor de la imatge obtinguda." -#: include/sane/saneopts.h:333 +#: include/sane/saneopts.h:336 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the acquired image." msgstr "Controla el contrast de la imatge obtinguda." -#: include/sane/saneopts.h:336 +#: include/sane/saneopts.h:339 #, no-c-format msgid "" "Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " @@ -609,73 +614,73 @@ msgstr "" "Selecciona el «granulat» de la imatge obtinguda. Els valors més petits " "resulten en imatges més definides." -#: include/sane/saneopts.h:340 +#: include/sane/saneopts.h:343 #, no-c-format msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." msgstr "" "Selecciona si la imatge obtinguda s'haurà de convertir a semi to " "(tramat)." -#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358 +#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:361 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." msgstr "Selecciona quin nivell de radiància s'haurà de considerar «negre»." -#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367 +#: include/sane/saneopts.h:349 include/sane/saneopts.h:370 #, no-c-format msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." msgstr "Selecciona quin nivell de radiància s'haurà de considerar «blanc»." -#: include/sane/saneopts.h:349 +#: include/sane/saneopts.h:352 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del roig s'haurà de considerar " "«blanc»." -#: include/sane/saneopts.h:352 +#: include/sane/saneopts.h:355 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar " "«blanc»." -#: include/sane/saneopts.h:355 +#: include/sane/saneopts.h:358 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar " "«blanc»." -#: include/sane/saneopts.h:360 +#: include/sane/saneopts.h:363 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del roig s'haurà de considerar " "«negre»." -#: include/sane/saneopts.h:362 +#: include/sane/saneopts.h:365 #, no-c-format msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar " "«negre»." -#: include/sane/saneopts.h:364 +#: include/sane/saneopts.h:367 #, no-c-format msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar " "«negre»." -#: include/sane/saneopts.h:369 +#: include/sane/saneopts.h:372 #, no-c-format msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del roig s'haurà de considerar " "«totalment roig»." -#: include/sane/saneopts.h:371 +#: include/sane/saneopts.h:374 #, no-c-format msgid "" "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del verd s'haurà de considerar " "«totalment verd»." -#: include/sane/saneopts.h:374 +#: include/sane/saneopts.h:377 #, no-c-format msgid "" "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." @@ -691,12 +696,12 @@ msgstr "" "Selecciona quin nivell de radiància del blau s'haurà de considerar " "«totalment blau»." -#: include/sane/saneopts.h:378 +#: include/sane/saneopts.h:381 #, no-c-format msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." msgstr "Controla el «to» (nivell del blau) de la imatge obtinguda." -#: include/sane/saneopts.h:381 +#: include/sane/saneopts.h:384 #, no-c-format msgid "" "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " @@ -706,12 +711,12 @@ msgstr "" "produeix en obtindre una imatge amb una càmera. Els valors més grans " "causen més enlluernament." -#: include/sane/saneopts.h:386 +#: include/sane/saneopts.h:389 #, no-c-format msgid "The filename of the image to be loaded." msgstr "El nom del fitxer de la imatge que es carregarà." -#: include/sane/saneopts.h:389 +#: include/sane/saneopts.h:392 #, no-c-format msgid "" "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " @@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "" "Estableix la mida del patró per al semi to (tramatge) que s'usarà per a " "escanejar les imatges amb semi to." -#: include/sane/saneopts.h:393 +#: include/sane/saneopts.h:396 #, no-c-format msgid "" "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." @@ -728,202 +733,207 @@ msgstr "" "Defineix el patró per al semi to (tramatge) que s'usarà per a escanejar " "les imatges amb semi to." -#: include/sane/saneopts.h:397 +#: include/sane/saneopts.h:400 #, no-c-format msgid "Use same values for X and Y resolution" msgstr "Usa els mateixos valors per a la resolució X i Y" -#: include/sane/saneopts.h:399 +#: include/sane/saneopts.h:402 #, no-c-format msgid "Swap black and white" msgstr "Intercanvia el negre i el blanc" -#: include/sane/saneopts.h:401 +#: include/sane/saneopts.h:404 #, no-c-format msgid "Do a quality white-calibration" msgstr "Fes un calibratge de qualitat del blanc" -#: include/sane/saneopts.h:403 +#: include/sane/saneopts.h:406 #, no-c-format msgid "Use lens that doubles optical resolution" msgstr "Usa una lent que dobli la resolució òptica" -#: include/sane/saneopts.h:405 include/sane/saneopts.h:417 +#: include/sane/saneopts.h:408 include/sane/saneopts.h:420 #, no-c-format msgid "In RGB-mode use same values for each color" msgstr "En el mode RGB, usa els mateixos valors per a cada color" -#: include/sane/saneopts.h:407 +#: include/sane/saneopts.h:410 #, no-c-format msgid "Select minimum-brightness to get a white point" msgstr "Selecciona la brillantor mínima per obtindre un punt blanc" -#: include/sane/saneopts.h:409 +#: include/sane/saneopts.h:412 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction" msgstr "Correcció de la gamma analògica" -#: include/sane/saneopts.h:411 +#: include/sane/saneopts.h:414 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for red" msgstr "Correcció de la gamma analògica per al roig" -#: include/sane/saneopts.h:413 +#: include/sane/saneopts.h:416 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for green" msgstr "Correcció de la gamma analògica per al verd" -#: include/sane/saneopts.h:415 +#: include/sane/saneopts.h:418 #, no-c-format msgid "Analog gamma-correction for blue" msgstr "Correcció de la gamma analògica per al blau" -#: include/sane/saneopts.h:419 +#: include/sane/saneopts.h:422 #, no-c-format msgid "Warm up lamp before scanning" msgstr "Escalfament de la làmpada abans d'escanejar" -#: include/sane/saneopts.h:421 +#: include/sane/saneopts.h:424 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for calibration" msgstr "Defineix el temps d'exposició per al calibratge" -#: include/sane/saneopts.h:423 +#: include/sane/saneopts.h:426 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red calibration" msgstr "Defineix el temps d'exposició per al calibratge del roig" -#: include/sane/saneopts.h:425 +#: include/sane/saneopts.h:428 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green calibration" msgstr "Defineix el temps d'exposició per al calibratge del verd" -#: include/sane/saneopts.h:427 +#: include/sane/saneopts.h:430 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue calibration" msgstr "Defineix el temps d'exposició per al calibratge del blau" -#: include/sane/saneopts.h:429 +#: include/sane/saneopts.h:432 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for scan" msgstr "Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig" -#: include/sane/saneopts.h:431 +#: include/sane/saneopts.h:434 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for red scan" msgstr "Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del roig" -#: include/sane/saneopts.h:433 +#: include/sane/saneopts.h:436 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for green scan" msgstr "Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del verd" -#: include/sane/saneopts.h:435 +#: include/sane/saneopts.h:438 #, no-c-format msgid "Define exposure-time for blue scan" msgstr "Defineix el temps d'exposició per a l'escaneig del blau" -#: include/sane/saneopts.h:437 +#: include/sane/saneopts.h:440 #, no-c-format msgid "Enable selection of exposure-time" msgstr "Habilita la selecció del temps d'exposició" -#: include/sane/saneopts.h:439 +#: include/sane/saneopts.h:442 #, no-c-format msgid "Define lamp density for calibration" msgstr "Defineix la densitat de la llum per al calibratge" -#: include/sane/saneopts.h:441 +#: include/sane/saneopts.h:444 #, no-c-format msgid "Define lamp density for scan" msgstr "Defineix la densitat de la llum per a l'escaneig" -#: include/sane/saneopts.h:443 +#: include/sane/saneopts.h:446 #, no-c-format msgid "Enable selection of lamp density" msgstr "Habilita la selecció de la densitat de la llum" -#: include/sane/saneopts.h:445 backend/umax.c:5828 +#: include/sane/saneopts.h:448 backend/umax.c:5828 #, no-c-format msgid "Turn off lamp when program exits" msgstr "Apaga la làmpada quan se isca del programa" -#: include/sane/saneopts.h:447 +#: include/sane/saneopts.h:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Focus position for manual focus" msgstr "Enfocament automàtic o manual" -#: include/sane/saneopts.h:449 +#: include/sane/saneopts.h:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform autofocus before scan" msgstr "Espera pel botó abans d'escanejar" -#: include/sane/saneopts.h:452 +#: include/sane/saneopts.h:454 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perform infrared scan" +msgstr "Espera pel botó abans d'escanejar" + +#: include/sane/saneopts.h:458 #, no-c-format msgid "Scan button" msgstr "Botó de l'escàner" -#: include/sane/saneopts.h:453 +#: include/sane/saneopts.h:459 #, no-c-format msgid "Email button" msgstr "Botó del correu electrònic" -#: include/sane/saneopts.h:454 +#: include/sane/saneopts.h:460 #, no-c-format msgid "Fax button" msgstr "Botó del fax" -#: include/sane/saneopts.h:455 +#: include/sane/saneopts.h:461 #, no-c-format msgid "Copy button" msgstr "Botó per a copiar" -#: include/sane/saneopts.h:456 +#: include/sane/saneopts.h:462 #, no-c-format msgid "PDF button" msgstr "Botó de PDF" -#: include/sane/saneopts.h:457 +#: include/sane/saneopts.h:463 #, no-c-format msgid "Cancel button" msgstr "Botó per a cancel·lar" -#: include/sane/saneopts.h:458 +#: include/sane/saneopts.h:464 #, no-c-format msgid "Page loaded" msgstr "S'ha carregat la pàgina" -#: include/sane/saneopts.h:459 +#: include/sane/saneopts.h:465 #, no-c-format msgid "Cover open" msgstr "La tapa es troba oberta" -#: include/sane/saneopts.h:462 +#: include/sane/saneopts.h:468 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Color" -#: include/sane/saneopts.h:463 +#: include/sane/saneopts.h:469 #, no-c-format msgid "Color Lineart" msgstr "Color per a l'art lineal" -#: include/sane/saneopts.h:464 +#: include/sane/saneopts.h:470 #, no-c-format msgid "Color Halftone" msgstr "Color per al semi to" -#: include/sane/saneopts.h:465 +#: include/sane/saneopts.h:471 #, no-c-format msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: include/sane/saneopts.h:466 +#: include/sane/saneopts.h:472 #, no-c-format msgid "Halftone" msgstr "Semi to" -#: include/sane/saneopts.h:467 +#: include/sane/saneopts.h:473 #, no-c-format msgid "Lineart" msgstr "Art lineal" @@ -998,28 +1008,28 @@ msgstr "La làmpada no està preparada. Torneu-ho a provar" msgid "Scanner mechanism locked for transport" msgstr "El mecanisme de l'escàner està bloquejat per al transport" -#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280 +#: backend/artec_eplus48u.c:2863 backend/pnm.c:280 #, no-c-format msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" -#: backend/artec_eplus48u.c:2874 +#: backend/artec_eplus48u.c:2865 #, no-c-format msgid "Set default values for enhancement controls." msgstr "Estableix els valors predeterminats per als controls de millora." -#: backend/artec_eplus48u.c:2930 backend/canon.c:1609 +#: backend/artec_eplus48u.c:2921 backend/canon.c:1625 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:406 #, no-c-format msgid "Calibration" msgstr "Calibratge" -#: backend/artec_eplus48u.c:2939 +#: backend/artec_eplus48u.c:2930 #, no-c-format msgid "Calibrate before next scan" msgstr "Calibra abans del següent escaneig" -#: backend/artec_eplus48u.c:2941 +#: backend/artec_eplus48u.c:2932 #, no-c-format msgid "" "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " @@ -1029,12 +1039,12 @@ msgstr "" "escaneig. En cas contrari, el calibratge només es realitzarà abans del " "primer inici." -#: backend/artec_eplus48u.c:2952 +#: backend/artec_eplus48u.c:2943 #, no-c-format msgid "Only perform shading-correction" msgstr "Realitza només la correcció de les ombres" -#: backend/artec_eplus48u.c:2954 +#: backend/artec_eplus48u.c:2945 #, no-c-format msgid "" "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " @@ -1046,27 +1056,187 @@ msgstr "" "guany, desplaçament i temps d'exposició, siga els integrats o des del " "fitxer de configuració." -#: backend/artec_eplus48u.c:2965 +#: backend/artec_eplus48u.c:2956 #, no-c-format msgid "Button state" msgstr "Botó per a l'estat" -#: backend/avision.h:832 +#: backend/avision.h:73 backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: backend/avision.h:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Installed options" +msgstr "Opcions per a la prova de l'enter" + +#: backend/avision.h:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overscan top" +msgstr "Sobreexploració" + +#: backend/avision.h:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overscan bottom" +msgstr "Sobreexploració" + +#: backend/avision.h:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background raster lines" +msgstr "Línies a tornar arrere" + +#: backend/avision.h:79 backend/microtek2.h:624 +#: backend/snapscan-options.c:435 +#, no-c-format +msgid "Quality scan" +msgstr "Qualitat de l'escaneig" + +#: backend/avision.h:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exposure" +msgstr "Temps d'exposició" + +#: backend/avision.h:81 +#, no-c-format +msgid "Multi-sample" +msgstr "" + +#: backend/avision.h:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power save timer control" +msgstr "Botó d'encesa" + +#: backend/avision.h:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message text from the scanner" +msgstr "Reinicia l'escàner" + +#: backend/avision.h:84 +#, no-c-format +msgid "Obtain NVRAM values" +msgstr "" + +#: backend/avision.h:85 +#, no-c-format +msgid "Use paper length" +msgstr "" + +#: backend/avision.h:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flip document after duplex scanning" +msgstr "Expulsa el document després de l'escaneig" + +#: backend/avision.h:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ADF installed" +msgstr "Estat de la làmpada" + +#: backend/avision.h:88 +#, no-c-format +msgid "Lightbox installed" +msgstr "" + +#: backend/avision.h:91 +#, no-c-format +msgid "" +"The top overscan controls the additional area to scan before the paper " +"is detected." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:94 +#, no-c-format +msgid "" +"The bottom overscan controls the additional area to scan after the paper " +"end is detected." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:97 +#, no-c-format +msgid "" +"The background raster controls the additional background lines to scan " +"before the paper is feed through the scanner." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:100 +#, no-c-format +msgid "Turn on quality scanning (slower but better)." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual exposure adjustment." +msgstr "Cal. el temps d'exposició" + +#: backend/avision.h:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable multi-sample scan mode." +msgstr "Habilita/Inhabilita el mode paper llarg" + +#: backend/avision.h:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows control of the scanner's power save timer, dimming or turning off " +"the light." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:109 +#, no-c-format +msgid "" +"This text contains device specific options controlled by the user on the " +"scanner hardware." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows access obtaining the scanner's NVRAM values as pretty printed " +"text." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Newer scanners can utilize this paper length to detect double feeds. " +"However some others (DM152) can get confused during media flush if it is " +"set." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Tells page-flipping document scanners to flip the paper back to its " +"original orientation before dropping it in the output tray. Turning " +"this off might make scanning a little faster if you don't care about " +"manually flipping the pages afterwards." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:123 +#, no-c-format +msgid "ADF option is detected as installed." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:125 +#, no-c-format +msgid "Lightbox option is detected as installed." +msgstr "" + +#: backend/avision.h:897 #, no-c-format msgid "Number of the frame to scan" msgstr "Número del fotograma a escanejar" -#: backend/avision.h:833 +#: backend/avision.h:898 #, no-c-format msgid "Selects the number of the frame to scan" msgstr "Selecciona el número del fotograma a escanejar" -#: backend/avision.h:836 +#: backend/avision.h:901 #, no-c-format msgid "Duplex scan" msgstr "Escaneja a dues cares" -#: backend/avision.h:837 +#: backend/avision.h:902 #, no-c-format msgid "" "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document" @@ -1085,8 +1255,8 @@ msgid "Correction according to film type" msgstr "Correcció d'acord amb el tipus de pel·lícula" #: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 -#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 -#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155 +#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1293 +#: backend/canon-sane.c:1473 backend/canon-sane.c:1622 backend/canon.c:155 #, no-c-format msgid "Fine color" msgstr "Color fi" @@ -1096,7 +1266,7 @@ msgstr "Color fi" msgid "Negatives" msgstr "Negatius" -#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147 +#: backend/canon-sane.c:1297 backend/canon.c:147 #, no-c-format msgid "Raw" msgstr "En brut" @@ -1111,7 +1281,7 @@ msgstr "Sense correcció de la transparència" msgid "Slides" msgstr "Diapositives" -#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273 +#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:268 #: backend/matsushita.c:175 #, no-c-format msgid "Automatic" @@ -1295,171 +1465,171 @@ msgstr "Error de l'ombreig a la unitat de transparència" msgid "lamp not stabilized" msgstr "La llum no està estabilitzada" -#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860 +#: backend/canon.c:844 backend/canon.c:860 #, no-c-format msgid "film scanner" msgstr "Escàner de pel·lícula" -#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905 -#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 +#: backend/canon.c:876 backend/canon.c:892 backend/canon.c:907 +#: backend/canon.c:922 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333 #: backend/plustek_pp.c:1012 backend/sceptre.c:590 backend/teco2.c:1829 #: backend/u12.c:849 #, no-c-format msgid "flatbed scanner" msgstr "Escàner de superfície plana" -#: backend/canon.c:1176 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 +#: backend/canon.c:1192 backend/epson.c:3384 backend/epson2.c:1388 #, no-c-format msgid "Film type" msgstr "Tipus de pel·lícula" -#: backend/canon.c:1177 +#: backend/canon.c:1193 #, no-c-format msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" msgstr "" "Selecciona el tipus de pel·lícula, p. ex., en negatiu o diapositiva" -#: backend/canon.c:1189 +#: backend/canon.c:1205 #, no-c-format msgid "Negative film type" msgstr "Tipus de pel·lícula en negatiu" -#: backend/canon.c:1190 +#: backend/canon.c:1206 #, no-c-format msgid "Selects the negative film type" msgstr "Selecciona el tipus de pel·lícula en negatiu" -#: backend/canon.c:1229 +#: backend/canon.c:1245 #, no-c-format msgid "Hardware resolution" msgstr "Resolució del maquinari" -#: backend/canon.c:1230 +#: backend/canon.c:1246 #, no-c-format msgid "Use only hardware resolutions" msgstr "Usa només les resolucions del maquinari" -#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331 +#: backend/canon.c:1327 backend/epson2.c:1331 #, no-c-format msgid "Focus" msgstr "Enfocament" -#: backend/canon.c:1321 +#: backend/canon.c:1337 #, no-c-format msgid "Auto focus" msgstr "Enfocament automàtic" -#: backend/canon.c:1322 +#: backend/canon.c:1338 #, no-c-format msgid "Enable/disable auto focus" msgstr "Habilita/Inhabilita l'enfocament automàtic" -#: backend/canon.c:1329 +#: backend/canon.c:1345 #, no-c-format msgid "Auto focus only once" msgstr "Enfocament automàtic només una vegada" -#: backend/canon.c:1330 +#: backend/canon.c:1346 #, no-c-format msgid "Do auto focus only once between ejects" msgstr "Fes l'enfocament automàtic només una vegada entre les expulsions" -#: backend/canon.c:1338 +#: backend/canon.c:1354 #, no-c-format msgid "Manual focus position" msgstr "Posició manual de l'enfocament" -#: backend/canon.c:1339 +#: backend/canon.c:1355 #, no-c-format msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." msgstr "" "Estableix la posició manual per a l'enfocament del sistema òptic " "(predeterminat: 128)." -#: backend/canon.c:1349 +#: backend/canon.c:1365 #, no-c-format msgid "Scan margins" msgstr "Escaneja els marges" -#: backend/canon.c:1396 +#: backend/canon.c:1412 #, no-c-format msgid "Extra color adjustments" msgstr "Ajustaments addicionals per al color" -#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 -#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 +#: backend/canon.c:1547 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245 +#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:821 #, no-c-format msgid "Mirror image" msgstr "Emmiralla la imatge" -#: backend/canon.c:1532 +#: backend/canon.c:1548 #, no-c-format msgid "Mirror the image horizontally" msgstr "Emmiralla horitzontalment la imatge" -#: backend/canon.c:1601 +#: backend/canon.c:1617 #, no-c-format msgid "Auto exposure" msgstr "Exposició automàtica" -#: backend/canon.c:1602 +#: backend/canon.c:1618 #, no-c-format msgid "Enable/disable the auto exposure feature" msgstr "Habilita/Inhabilita la característica per a l'exposició automàtica" -#: backend/canon.c:1618 +#: backend/canon.c:1634 #, no-c-format msgid "Calibration now" msgstr "Calibratge ara" -#: backend/canon.c:1619 +#: backend/canon.c:1635 #, no-c-format msgid "Execute calibration *now*" msgstr "Executa el calibratge *ara*" -#: backend/canon.c:1629 +#: backend/canon.c:1645 #, no-c-format msgid "Self diagnosis" msgstr "Autodiagnòstic" -#: backend/canon.c:1630 +#: backend/canon.c:1646 #, no-c-format msgid "Perform scanner self diagnosis" msgstr "Realitza un autodiagnòstic de l'escàner" -#: backend/canon.c:1641 +#: backend/canon.c:1657 #, no-c-format msgid "Reset scanner" msgstr "Reinicia l'escàner" -#: backend/canon.c:1642 +#: backend/canon.c:1658 #, no-c-format msgid "Reset the scanner" msgstr "Reinicia l'escàner" -#: backend/canon.c:1652 +#: backend/canon.c:1668 #, no-c-format msgid "Medium handling" msgstr "Maneja el suport" -#: backend/canon.c:1661 +#: backend/canon.c:1677 #, no-c-format msgid "Eject film after each scan" msgstr "Expulsa la pel·lícula després de cada escaneig" -#: backend/canon.c:1662 +#: backend/canon.c:1678 #, no-c-format msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" msgstr "" "Expulsa automàticament la pel·lícula del dispositiu després de cada " "escaneig" -#: backend/canon.c:1673 +#: backend/canon.c:1689 #, no-c-format msgid "Eject film before exit" msgstr "Expulsa la pel·lícula abans d'eixir" -#: backend/canon.c:1674 +#: backend/canon.c:1690 #, no-c-format msgid "" "Automatically eject the film from the device before exiting the program" @@ -1467,76 +1637,76 @@ msgstr "" "Expulsa automàticament la pel·lícula del dispositiu abans d'eixir del " "programa" -#: backend/canon.c:1683 +#: backend/canon.c:1699 #, no-c-format msgid "Eject film now" msgstr "Expulsa la pel·lícula ara" -#: backend/canon.c:1684 +#: backend/canon.c:1700 #, no-c-format msgid "Eject the film *now*" msgstr "Expulsa la pel·lícula *ara*" -#: backend/canon.c:1693 +#: backend/canon.c:1709 #, no-c-format msgid "Document feeder extras" msgstr "Extres de l'alimentador de documents" -#: backend/canon.c:1700 +#: backend/canon.c:1716 #, no-c-format msgid "Flatbed only" msgstr "Només de superfície plana" -#: backend/canon.c:1701 +#: backend/canon.c:1717 #, no-c-format msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" msgstr "" "Inhabilita l'alimentador automàtic de documents i només usa la " "superfície plana" -#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721 +#: backend/canon.c:1727 backend/canon.c:1737 #, no-c-format msgid "Transparency unit" msgstr "Unitat per a la transparència" -#: backend/canon.c:1722 +#: backend/canon.c:1738 #, no-c-format msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" msgstr "" "Canvia a activa/desactiva la unitat de transparència (FAU, unitat " "adaptadora de pel·lícula)" -#: backend/canon.c:1732 +#: backend/canon.c:1748 #, no-c-format msgid "Negative film" msgstr "Pel·lícula en negatiu" -#: backend/canon.c:1733 +#: backend/canon.c:1749 #, no-c-format msgid "Positive or negative film" msgstr "Pel·lícula en positiu o negatiu" -#: backend/canon.c:1742 +#: backend/canon.c:1758 #, no-c-format msgid "Density control" msgstr "Control per a la densitat" -#: backend/canon.c:1743 +#: backend/canon.c:1759 #, no-c-format msgid "Set density control mode" msgstr "Estableix el mode de control per a la densitat" -#: backend/canon.c:1754 +#: backend/canon.c:1770 #, no-c-format msgid "Transparency ratio" msgstr "Relació de transparència" -#: backend/canon.c:1768 +#: backend/canon.c:1784 #, no-c-format msgid "Select film type" msgstr "Selecciona el tipus de pel·lícula" -#: backend/canon.c:1769 +#: backend/canon.c:1785 #, no-c-format msgid "Select the film type" msgstr "Selecciona el tipus de pel·lícula" @@ -1582,99 +1752,99 @@ msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" msgstr "" "Selecciona la corba de transferència per a la correcció de la gamma" -#: backend/canon_dr.c:429 backend/epjitsu.c:231 backend/epson.c:499 +#: backend/canon_dr.c:437 backend/epjitsu.c:241 backend/epson.c:499 #: backend/epson2-ops.c:101 backend/epson2.c:111 backend/epsonds-ops.c:31 -#: backend/epsonds.c:1319 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 -#: backend/fujitsu.c:683 backend/genesys/genesys.h:76 backend/gt68xx.c:146 +#: backend/epsonds.c:1326 backend/epsonds.h:65 backend/epsonds.h:69 +#: backend/fujitsu.c:690 backend/genesys/genesys.h:55 backend/gt68xx.c:146 #: backend/hp3900_sane.c:417 backend/hp3900_sane.c:426 #: backend/hp3900_sane.c:1016 backend/hp5590.c:90 backend/kodakaio.c:617 #: backend/ma1509.c:106 backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:154 -#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:996 +#: backend/mustek.c:158 backend/mustek.c:162 backend/pixma/pixma.c:1026 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:93 backend/snapscan-options.c:86 #: backend/test.c:232 backend/umax.c:179 #, no-c-format msgid "Flatbed" msgstr "De superfície plana" -#: backend/canon_dr.c:430 backend/epjitsu.c:232 backend/epsonds-ops.c:32 -#: backend/epsonds.c:1320 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:684 +#: backend/canon_dr.c:438 backend/epjitsu.c:242 backend/epsonds-ops.c:32 +#: backend/epsonds.c:1327 backend/epsonds.h:70 backend/fujitsu.c:691 #: backend/kodak.c:138 #, no-c-format msgid "ADF Front" msgstr "ADF per a l'anvers" -#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685 +#: backend/canon_dr.c:439 backend/epjitsu.c:243 backend/fujitsu.c:692 #: backend/kodak.c:139 #, no-c-format msgid "ADF Back" msgstr "ADF per al revers" -#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33 -#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686 -#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007 +#: backend/canon_dr.c:440 backend/epjitsu.c:244 backend/epsonds-ops.c:33 +#: backend/epsonds.c:1328 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:693 +#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1037 #, no-c-format msgid "ADF Duplex" msgstr "ADF per a les dues cares" -#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687 +#: backend/canon_dr.c:441 backend/fujitsu.c:694 #, no-c-format msgid "Card Front" msgstr "Targeta per a l'anvers" -#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688 +#: backend/canon_dr.c:442 backend/fujitsu.c:695 #, no-c-format msgid "Card Back" msgstr "Targeta per al revers" -#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689 +#: backend/canon_dr.c:443 backend/fujitsu.c:696 #, no-c-format msgid "Card Duplex" msgstr "Targeta per a les dues cares" -#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 -#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 -#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124 +#: backend/canon_dr.c:450 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094 +#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:713 +#: backend/genesys/genesys.cpp:96 backend/genesys/genesys.cpp:103 #: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091 #, no-c-format msgid "Red" msgstr "Roig" -#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 -#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 -#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125 +#: backend/canon_dr.c:451 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090 +#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:714 +#: backend/genesys/genesys.cpp:97 backend/genesys/genesys.cpp:104 #: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092 #, no-c-format msgid "Green" msgstr "Verd" -#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 -#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 -#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126 +#: backend/canon_dr.c:452 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098 +#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:715 +#: backend/genesys/genesys.cpp:98 backend/genesys/genesys.cpp:105 #: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093 #, no-c-format msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: backend/canon_dr.c:445 +#: backend/canon_dr.c:453 #, no-c-format msgid "Enhance Red" msgstr "Roig realçat" -#: backend/canon_dr.c:446 +#: backend/canon_dr.c:454 #, no-c-format msgid "Enhance Green" msgstr "Verd realçat" -#: backend/canon_dr.c:447 +#: backend/canon_dr.c:455 #, no-c-format msgid "Enhance Blue" msgstr "Blau realçat" -#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 +#: backend/canon_dr.c:457 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562 #: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155 #: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190 -#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 -#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106 +#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:719 +#: backend/genesys/genesys.cpp:106 backend/leo.c:106 #: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156 #: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210 #: backend/snapscan-options.c:91 @@ -1682,31 +1852,66 @@ msgstr "Blau realçat" msgid "None" msgstr "Cap" -#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713 +#: backend/canon_dr.c:458 backend/fujitsu.c:720 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910 +#: backend/canon_dr.c:460 +#, no-c-format +msgid "8x12" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:461 +#, no-c-format +msgid "12x12" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:463 +#, no-c-format +msgid "Black-on-White" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:464 +#, no-c-format +msgid "Black-on-Image" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:465 +#, no-c-format +msgid "White-on-Black" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:2788 backend/fujitsu.c:4144 backend/kvs1025_opt.c:910 #, no-c-format msgid "Software blank skip percentage" msgstr "El percentatge per a saltar el blanc del programari" -#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141 +#: backend/canon_dr.c:2789 backend/fujitsu.c:4145 #, no-c-format msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" msgstr "" "Sol·licita al controlador que descarti les pàgines amb un percentatge " "baix de píxels foscos" +#: backend/canon_dr.c:2908 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Imprinter Options" +msgstr "Opcions per a la impressió" + +#: backend/canon_dr.c:2909 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls for imprinter units" +msgstr "Controls per a la unitat aprovadora" + #: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967 -#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4524 backend/gt68xx.c:449 #: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 -#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 -#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:315 backend/ma1509.c:499 +#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4194 #: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 #: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670 -#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 +#: backend/snapscan-options.c:368 backend/stv680.c:1027 #: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471 #: backend/umax.c:5052 #, no-c-format @@ -1732,21 +1937,21 @@ msgid "Simplex" msgstr "Una cara" #: backend/epson.c:490 backend/epson2.c:105 backend/kodakaio.c:612 -#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 +#: backend/kvs1025.h:50 backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:348 #: backend/magicolor.c:175 backend/matsushita.h:212 #, no-c-format msgid "Duplex" msgstr "Dues cares" #: backend/epson.c:500 backend/epson2-ops.c:102 backend/epson2.c:112 -#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1013 +#: backend/epsonds.h:66 backend/pixma/pixma.c:1043 #, no-c-format msgid "Transparency Unit" msgstr "Unitat per a la transparència" #: backend/epson.c:501 backend/epson2-ops.c:104 backend/epson2.c:114 #: backend/epsonds.h:67 backend/kodakaio.c:618 backend/magicolor.c:182 -#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1001 backend/test.c:232 +#: backend/mustek.c:158 backend/pixma/pixma.c:1031 backend/test.c:232 #: backend/umax.c:181 #, no-c-format msgid "Automatic Document Feeder" @@ -1859,7 +2064,7 @@ msgstr "Impressores d'injecció de tinta" msgid "CRT monitors" msgstr "Monitors CRT" -#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:696 +#: backend/epson.c:654 backend/epson2.c:244 backend/fujitsu.c:703 #: backend/hp-option.c:3224 backend/test.c:147 #, no-c-format msgid "Default" @@ -1906,14 +2111,14 @@ msgid "A5 landscape" msgstr "A5 apaïsat" #: backend/epson.c:758 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 -#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 +#: backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Carta" #: backend/epson.c:759 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 -#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 -#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 +#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:123 +#: backend/kvs40xx_opt.c:140 backend/kvs40xx_opt.c:521 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" @@ -2050,7 +2255,7 @@ msgstr "Controla el nivell de blau" msgid "Mirror the image." msgstr "Emmiralla la imatge." -#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4342 +#: backend/epson.c:3230 backend/mustek.c:4323 #, no-c-format msgid "Fast preview" msgstr "Vista prèvia ràpida" @@ -2085,17 +2290,17 @@ msgstr "Defineix el factor de zoom que usarà l'escàner" msgid "Quick format" msgstr "Format ràpid" -#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2022 +#: backend/epson.c:3358 backend/epson2.c:1364 backend/epsonds.c:2028 #, no-c-format msgid "Optional equipment" msgstr "Equipament opcional" -#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2038 +#: backend/epson.c:3429 backend/epson2.c:1401 backend/epsonds.c:2044 #, no-c-format msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2039 +#: backend/epson.c:3430 backend/epson2.c:1402 backend/epsonds.c:2045 #, no-c-format msgid "Eject the sheet in the ADF" msgstr "Expulsa el full de l'ADF" @@ -2110,13 +2315,13 @@ msgstr "Expulsa automàticament" msgid "Eject document after scanning" msgstr "Expulsa el document després de l'escaneig" -#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2859 +#: backend/epson.c:3455 backend/epson2.c:1424 backend/kodakaio.c:2857 #: backend/magicolor.c:2454 #, no-c-format msgid "ADF Mode" msgstr "Mode ADF" -#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2861 +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1426 backend/kodakaio.c:2859 #: backend/magicolor.c:2456 #, no-c-format msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" @@ -2201,272 +2406,272 @@ msgstr "Incorpora el perfil CCT" msgid "User defined CCT profile" msgstr "Perfil CCT definit per l'usuari" -#: backend/epsonds.c:2046 +#: backend/epsonds.c:2052 #, no-c-format msgid "Load" msgstr "Carrega" -#: backend/epsonds.c:2047 +#: backend/epsonds.c:2053 #, no-c-format msgid "Load a sheet in the ADF" msgstr "Carrega un full a l'ADF" -#: backend/epsonds.c:2055 +#: backend/epsonds.c:2061 #, no-c-format msgid "ADF Skew Correction" msgstr "Correcció de la inclinació a l'ADF" -#: backend/epsonds.c:2057 +#: backend/epsonds.c:2063 #, no-c-format msgid "Enables ADF skew correction" msgstr "Habilita la correcció de la inclinació a l'ADF" -#: backend/epsonds.c:2063 +#: backend/epsonds.c:2069 #, fuzzy, no-c-format msgid "ADF CRP Correction" msgstr "Correcció de la inclinació a l'ADF" -#: backend/epsonds.c:2065 +#: backend/epsonds.c:2071 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enables ADF auto cropping" msgstr "Habilita la correcció de la inclinació a l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 +#: backend/fujitsu.c:704 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338 #, no-c-format msgid "On" msgstr "Actiu" -#: backend/fujitsu.c:698 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 +#: backend/fujitsu.c:705 backend/hp-option.c:3157 backend/hp-option.c:3324 #: backend/hp-option.c:3337 #, no-c-format msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: backend/fujitsu.c:700 +#: backend/fujitsu.c:707 #, no-c-format msgid "DTC" msgstr "DTC" -#: backend/fujitsu.c:701 +#: backend/fujitsu.c:708 #, no-c-format msgid "SDTC" msgstr "SDTC" -#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 +#: backend/fujitsu.c:710 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150 #: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974 #: backend/teco3.c:975 #, no-c-format msgid "Dither" msgstr "Tramat" -#: backend/fujitsu.c:704 +#: backend/fujitsu.c:711 #, no-c-format msgid "Diffusion" msgstr "Difusió" -#: backend/fujitsu.c:709 +#: backend/fujitsu.c:716 #, no-c-format msgid "White" msgstr "Blanc" -#: backend/fujitsu.c:710 +#: backend/fujitsu.c:717 #, no-c-format msgid "Black" msgstr "Negre" -#: backend/fujitsu.c:715 +#: backend/fujitsu.c:722 #, no-c-format msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: backend/fujitsu.c:716 +#: backend/fujitsu.c:723 #, no-c-format msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: backend/fujitsu.c:718 +#: backend/fujitsu.c:725 #, no-c-format msgid "10mm" msgstr "10 mm" -#: backend/fujitsu.c:719 +#: backend/fujitsu.c:726 #, no-c-format msgid "15mm" msgstr "15 mm" -#: backend/fujitsu.c:720 +#: backend/fujitsu.c:727 #, no-c-format msgid "20mm" msgstr "20 mm" -#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043 +#: backend/fujitsu.c:729 backend/hp-option.c:3043 #, no-c-format msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: backend/fujitsu.c:723 +#: backend/fujitsu.c:730 #, no-c-format msgid "Horizontal bold" msgstr "Horitzontal en negre" -#: backend/fujitsu.c:724 +#: backend/fujitsu.c:731 #, no-c-format msgid "Horizontal narrow" msgstr "Horitzontal estreta" -#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042 +#: backend/fujitsu.c:732 backend/hp-option.c:3042 #, no-c-format msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: backend/fujitsu.c:726 +#: backend/fujitsu.c:733 #, no-c-format msgid "Vertical bold" msgstr "Vertical en negre" -#: backend/fujitsu.c:728 +#: backend/fujitsu.c:735 #, no-c-format msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: backend/fujitsu.c:729 +#: backend/fujitsu.c:736 #, no-c-format msgid "Bottom to top" msgstr "De baix a dalt" -#: backend/fujitsu.c:731 +#: backend/fujitsu.c:738 #, no-c-format msgid "Front" msgstr "Anvers" -#: backend/fujitsu.c:732 +#: backend/fujitsu.c:739 #, no-c-format msgid "Back" msgstr "Revers" -#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 +#: backend/fujitsu.c:3175 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146 #, no-c-format msgid "Gamma function exponent" msgstr "Exponent de la funció gamma" -#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 +#: backend/fujitsu.c:3176 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147 #, no-c-format msgid "Changes intensity of midtones" msgstr "Canvia la intensitat dels semi tons" -#: backend/fujitsu.c:3221 +#: backend/fujitsu.c:3225 #, no-c-format msgid "RIF" msgstr "RIF" -#: backend/fujitsu.c:3222 +#: backend/fujitsu.c:3226 #, no-c-format msgid "Reverse image format" msgstr "Format d'imatge inversa" -#: backend/fujitsu.c:3239 +#: backend/fujitsu.c:3243 #, no-c-format msgid "Halftone type" msgstr "Tipus de semi to" -#: backend/fujitsu.c:3240 +#: backend/fujitsu.c:3244 #, no-c-format msgid "Control type of halftone filter" msgstr "Controla el tipus de filtre del semi to" -#: backend/fujitsu.c:3261 +#: backend/fujitsu.c:3265 #, no-c-format msgid "Control pattern of halftone filter" msgstr "Controla el patró del filtre del semi to" -#: backend/fujitsu.c:3283 +#: backend/fujitsu.c:3287 #, no-c-format msgid "Outline" msgstr "Contorn" -#: backend/fujitsu.c:3284 +#: backend/fujitsu.c:3288 #, no-c-format msgid "Perform outline extraction" msgstr "Realitza l'extracció del contorn" -#: backend/fujitsu.c:3295 +#: backend/fujitsu.c:3299 #, no-c-format msgid "Emphasis" msgstr "Èmfasi" -#: backend/fujitsu.c:3296 +#: backend/fujitsu.c:3300 #, no-c-format msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image" msgstr "Negatiu per a suavitzar o positiu per aguditzar la imatge" -#: backend/fujitsu.c:3314 +#: backend/fujitsu.c:3318 #, no-c-format msgid "Separation" msgstr "Separació" -#: backend/fujitsu.c:3315 +#: backend/fujitsu.c:3319 #, no-c-format msgid "Enable automatic separation of image and text" msgstr "Habilita la separació automàtica de les imatges i el text" -#: backend/fujitsu.c:3326 +#: backend/fujitsu.c:3330 #, no-c-format msgid "Mirroring" msgstr "Emmiralla" -#: backend/fujitsu.c:3327 +#: backend/fujitsu.c:3331 #, no-c-format msgid "Reflect output image horizontally" msgstr "Reflecteix horitzontalment la imatge d'eixida" -#: backend/fujitsu.c:3344 +#: backend/fujitsu.c:3348 #, no-c-format msgid "White level follower" msgstr "Seguidor del nivell de blanc" -#: backend/fujitsu.c:3345 +#: backend/fujitsu.c:3349 #, no-c-format msgid "Control white level follower" msgstr "Controla el seguidor del nivell de blanc" -#: backend/fujitsu.c:3363 +#: backend/fujitsu.c:3367 #, no-c-format msgid "BP filter" msgstr "Filtre per al bolígraf" -#: backend/fujitsu.c:3364 +#: backend/fujitsu.c:3368 #, no-c-format msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text" msgstr "Millora la qualitat del text del bolígraf amb alta resolució" -#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68 +#: backend/fujitsu.c:3384 backend/hp-option.h:68 #, no-c-format msgid "Smoothing" msgstr "Suavitzat" -#: backend/fujitsu.c:3381 +#: backend/fujitsu.c:3385 #, no-c-format msgid "Enable smoothing for improved OCR" msgstr "Habilita el suavitzat per a millorar l'OCR" -#: backend/fujitsu.c:3397 +#: backend/fujitsu.c:3401 #, no-c-format msgid "Gamma curve" msgstr "Corba amb interval" -#: backend/fujitsu.c:3398 +#: backend/fujitsu.c:3402 #, no-c-format msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work" msgstr "" "La corba amb interval, des de la llum a la foscor, però la part superior " "de les dues podria no funcionar" -#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 +#: backend/fujitsu.c:3424 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378 #, no-c-format msgid "Threshold curve" msgstr "Corba del llindar" -#: backend/fujitsu.c:3421 +#: backend/fujitsu.c:3425 #, no-c-format msgid "" "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear" @@ -2474,116 +2679,116 @@ msgstr "" "La corba del llindar, des de la llum a la foscor, però la part superior " "de les dues podria no ser lineal" -#: backend/fujitsu.c:3443 +#: backend/fujitsu.c:3447 #, no-c-format msgid "Threshold white" msgstr "Llindar al blanc" -#: backend/fujitsu.c:3444 +#: backend/fujitsu.c:3448 #, no-c-format msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black" msgstr "" "Estableix els píxels iguals al llindar al blanc en comptes de negre" -#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461 +#: backend/fujitsu.c:3464 backend/fujitsu.c:3465 #, no-c-format msgid "Noise removal" msgstr "Eliminació del soroll" -#: backend/fujitsu.c:3477 +#: backend/fujitsu.c:3481 #, no-c-format msgid "Matrix 5x5" msgstr "Matriu 5x5" -#: backend/fujitsu.c:3478 +#: backend/fujitsu.c:3482 #, no-c-format msgid "Remove 5 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 5 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3494 +#: backend/fujitsu.c:3498 #, no-c-format msgid "Matrix 4x4" msgstr "Matriu 4x4" -#: backend/fujitsu.c:3495 +#: backend/fujitsu.c:3499 #, no-c-format msgid "Remove 4 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 4 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3511 +#: backend/fujitsu.c:3515 #, no-c-format msgid "Matrix 3x3" msgstr "Matriu 3x3" -#: backend/fujitsu.c:3512 +#: backend/fujitsu.c:3516 #, no-c-format msgid "Remove 3 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 3 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3528 +#: backend/fujitsu.c:3532 #, no-c-format msgid "Matrix 2x2" msgstr "Matriu 2x2" -#: backend/fujitsu.c:3529 +#: backend/fujitsu.c:3533 #, no-c-format msgid "Remove 2 pixel square noise" msgstr "Elimina el soroll quadrat de 2 píxels" -#: backend/fujitsu.c:3548 +#: backend/fujitsu.c:3552 #, no-c-format msgid "Variance" msgstr "Variància" -#: backend/fujitsu.c:3549 +#: backend/fujitsu.c:3553 #, no-c-format msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127" msgstr "" "Estableix la velocitat de la variància SDTC (sensibilitat), 0 és igual " "que 127" -#: backend/fujitsu.c:3582 +#: backend/fujitsu.c:3586 #, no-c-format msgid "Auto width detection" msgstr "Detecció automàtica de l'amplària" -#: backend/fujitsu.c:3583 +#: backend/fujitsu.c:3587 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed." msgstr "" "L'escàner detectarà els costats del paper. Pot reduir la velocitat de " "l'escaneig." -#: backend/fujitsu.c:3600 +#: backend/fujitsu.c:3604 #, no-c-format msgid "Auto length detection" msgstr "Detecció automàtica de la llargada" -#: backend/fujitsu.c:3601 +#: backend/fujitsu.c:3605 #, no-c-format msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends." msgstr "" "L'escàner detectarà la vora inferior del paper. Pot confondre alguns " "frontals." -#: backend/fujitsu.c:3627 +#: backend/fujitsu.c:3631 #, no-c-format msgid "Compression" msgstr "Compressió" -#: backend/fujitsu.c:3628 +#: backend/fujitsu.c:3632 #, no-c-format msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program" msgstr "" "Habilita les dades comprimides. Pot fer fallar el vostre programa de " "frontal" -#: backend/fujitsu.c:3648 +#: backend/fujitsu.c:3652 #, no-c-format msgid "Compression argument" msgstr "Argument per a la compressió" -#: backend/fujitsu.c:3649 +#: backend/fujitsu.c:3653 #, no-c-format msgid "" "Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) " @@ -2592,110 +2797,110 @@ msgstr "" "Nivell de la compressió JPEG. 1 és un fitxer petit, 7 és un fitxer gran. " "0 (predeterminat) és igual que 4" -#: backend/fujitsu.c:3679 +#: backend/fujitsu.c:3683 #, no-c-format msgid "DF action" msgstr "Acció per a la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3680 +#: backend/fujitsu.c:3684 #, no-c-format msgid "Action following double feed error" msgstr "Acció per a després de l'error de doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3696 +#: backend/fujitsu.c:3700 #, no-c-format msgid "DF skew" msgstr "Inclinació per la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3697 +#: backend/fujitsu.c:3701 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to skew" msgstr "Habilita l'error de doble alimentació que causa inclinació" -#: backend/fujitsu.c:3715 +#: backend/fujitsu.c:3719 #, no-c-format msgid "DF thickness" msgstr "Gruix del paper per la doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3716 +#: backend/fujitsu.c:3720 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper thickness" msgstr "Habilita l'error de doble alimentació causat pel gruix del paper" -#: backend/fujitsu.c:3734 +#: backend/fujitsu.c:3738 #, no-c-format msgid "DF length" msgstr "Longitud del paper causant doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3735 +#: backend/fujitsu.c:3739 #, no-c-format msgid "Enable double feed error due to paper length" msgstr "" "Habilita l'error de doble alimentació causat per la longitud del paper" -#: backend/fujitsu.c:3758 +#: backend/fujitsu.c:3762 #, no-c-format msgid "DF length difference" msgstr "Diferència en la longitud per a causar doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3759 +#: backend/fujitsu.c:3763 #, no-c-format msgid "Difference in page length to trigger double feed error" msgstr "" "Diferència en la longitud de la pàgina per activar l'error de doble " "alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3782 +#: backend/fujitsu.c:3786 #, no-c-format msgid "DF recovery mode" msgstr "El mode recuperació causa doble alimentació" -#: backend/fujitsu.c:3783 +#: backend/fujitsu.c:3787 #, no-c-format msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam" msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que l'alimentador recuperi el paper en embussar-se" -#: backend/fujitsu.c:3802 +#: backend/fujitsu.c:3806 #, no-c-format msgid "Paper protection" msgstr "Protecció del paper" -#: backend/fujitsu.c:3803 +#: backend/fujitsu.c:3807 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF" msgstr "Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3822 +#: backend/fujitsu.c:3826 #, no-c-format msgid "Advanced paper protection" msgstr "Protecció avançada del paper" -#: backend/fujitsu.c:3823 +#: backend/fujitsu.c:3827 #, no-c-format msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors" msgstr "" "Pregunta a l'escàner per a predir les embussades a l'ADF usant sensors " "millorats" -#: backend/fujitsu.c:3842 +#: backend/fujitsu.c:3846 #, no-c-format msgid "Staple detection" msgstr "Detecció de les grapes" -#: backend/fujitsu.c:3843 +#: backend/fujitsu.c:3847 #, no-c-format msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples" msgstr "" "Pregunta a l'escàner per a detectar les embussades a l'ADF causades per " "les grapes" -#: backend/fujitsu.c:3862 +#: backend/fujitsu.c:3866 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: backend/fujitsu.c:3863 +#: backend/fujitsu.c:3867 #, no-c-format msgid "" "Set color of background for scans. May conflict with overscan option" @@ -2703,12 +2908,12 @@ msgstr "" "Estableix un color de fons per a l'escaneig. Pot entrar en conflicte amb " "l'opció de sobreexploració" -#: backend/fujitsu.c:3883 +#: backend/fujitsu.c:3887 #, no-c-format msgid "Dropout color" msgstr "Descarta el color" -#: backend/fujitsu.c:3884 +#: backend/fujitsu.c:3888 #, no-c-format msgid "" "One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, " @@ -2717,34 +2922,34 @@ msgstr "" "Els escàners d'una sola passada només usen un color durant l'escaneig " "amb gris o binari, útil per a paper amb colors o tinta" -#: backend/fujitsu.c:3907 +#: backend/fujitsu.c:3911 #, no-c-format msgid "Buffer mode" msgstr "Mode de memòria intermèdia" -#: backend/fujitsu.c:3908 +#: backend/fujitsu.c:3912 #, no-c-format msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory" msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que llija les pàgines ràpidament des de l'ADF a " "la memòria interna" -#: backend/fujitsu.c:3927 +#: backend/fujitsu.c:3931 #, no-c-format msgid "Prepick" msgstr "Preselecciona" -#: backend/fujitsu.c:3928 +#: backend/fujitsu.c:3932 #, no-c-format msgid "Request scanner to grab next page from ADF" msgstr "Sol·licita a l'escàner que agafi la pàgina següent des de l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:3947 +#: backend/fujitsu.c:3951 #, no-c-format msgid "Overscan" msgstr "Sobreexploració" -#: backend/fujitsu.c:3948 +#: backend/fujitsu.c:3952 #, no-c-format msgid "" "Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters " @@ -2756,12 +2961,12 @@ msgstr "" "de la mida del paper, per a permetre recollir els costats restants. Pot " "entrar en conflicte amb l'opció Color de fons" -#: backend/fujitsu.c:3966 +#: backend/fujitsu.c:3970 #, no-c-format msgid "Sleep timer" msgstr "Temporitzador de suspensió" -#: backend/fujitsu.c:3967 +#: backend/fujitsu.c:3971 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode" @@ -2769,12 +2974,12 @@ msgstr "" "Temps en minuts fins que la font d'alimentació interna canviarà al mode " "de suspensió" -#: backend/fujitsu.c:3985 +#: backend/fujitsu.c:3989 #, no-c-format msgid "Off timer" msgstr "Temporitzador per apagar" -#: backend/fujitsu.c:3986 +#: backend/fujitsu.c:3990 #, no-c-format msgid "" "Time in minutes until the internal power supply switches the scanner " @@ -2784,42 +2989,42 @@ msgstr "" "S'arrodonirà fins als 15 minuts més propers. Zero significa que no " "s'apagarà mai." -#: backend/fujitsu.c:4004 +#: backend/fujitsu.c:4008 #, no-c-format msgid "Duplex offset" msgstr "Desplaçament de la doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4005 +#: backend/fujitsu.c:4009 #, no-c-format msgid "Adjust front/back offset" msgstr "Ajusta el desplaçament per a l'anvers/revers" -#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 +#: backend/fujitsu.c:4026 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793 #, no-c-format msgid "Green offset" msgstr "Desplaçament del verd" -#: backend/fujitsu.c:4023 +#: backend/fujitsu.c:4027 #, no-c-format msgid "Adjust green/red offset" msgstr "Ajusta el desplaçament del verd/roig" -#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 +#: backend/fujitsu.c:4044 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805 #, no-c-format msgid "Blue offset" msgstr "Desplaçament del blau" -#: backend/fujitsu.c:4041 +#: backend/fujitsu.c:4045 #, no-c-format msgid "Adjust blue/red offset" msgstr "Ajusta el desplaçament del blau/roig" -#: backend/fujitsu.c:4054 +#: backend/fujitsu.c:4058 #, no-c-format msgid "Low Memory" msgstr "Memòria baixa" -#: backend/fujitsu.c:4055 +#: backend/fujitsu.c:4059 #, no-c-format msgid "" "Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some " @@ -2833,12 +3038,12 @@ msgstr "" "es pot usar per a determinar la imatge correcta. Aquesta opció només " "s'hauria d'usar amb el programari de frontal personalitzat." -#: backend/fujitsu.c:4070 +#: backend/fujitsu.c:4074 #, no-c-format msgid "Duplex side" msgstr "Cara per a les dues cares" -#: backend/fujitsu.c:4071 +#: backend/fujitsu.c:4075 #, no-c-format msgid "" "Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to " @@ -2847,58 +3052,58 @@ msgstr "" "Indica a quina cara (0=anvers, 1=revers) en un escaneig de dues cares " "retornarà la següent crida al «sane_read()»." -#: backend/fujitsu.c:4082 +#: backend/fujitsu.c:4086 #, no-c-format msgid "Hardware deskew and crop" msgstr "Desinclina i escapça per maquinari" -#: backend/fujitsu.c:4083 +#: backend/fujitsu.c:4087 #, no-c-format msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally." msgstr "" "Sol·licita a l'escàner que giri i escapci les pàgines de forma digital." -#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871 +#: backend/fujitsu.c:4098 backend/kvs1025_opt.c:871 #, no-c-format msgid "Software deskew" msgstr "Desinclina per programari" -#: backend/fujitsu.c:4095 +#: backend/fujitsu.c:4099 #, no-c-format msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally." msgstr "" "Sol·licita al controlador que giri les pàgines inclinades de forma " "digital." -#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880 +#: backend/fujitsu.c:4111 backend/kvs1025_opt.c:880 #, no-c-format msgid "Software despeckle diameter" msgstr "Diàmetre per eliminar els pics per programari" -#: backend/fujitsu.c:4108 +#: backend/fujitsu.c:4112 #, no-c-format msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan." msgstr "" "Diàmetre màxim dels punts solitaris per eliminar-los de l'escaneig." -#: backend/fujitsu.c:4127 +#: backend/fujitsu.c:4131 #, no-c-format msgid "Software crop" msgstr "Escapça per programari" -#: backend/fujitsu.c:4128 +#: backend/fujitsu.c:4132 #, no-c-format msgid "Request driver to remove border from pages digitally." msgstr "" "Sol·licita al controlador que elimini la vora de les pàgines de forma " "digital." -#: backend/fujitsu.c:4157 +#: backend/fujitsu.c:4161 #, no-c-format msgid "Halt on Cancel" msgstr "Atura en cancel·lar" -#: backend/fujitsu.c:4158 +#: backend/fujitsu.c:4162 #, no-c-format msgid "" "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel." @@ -2906,108 +3111,108 @@ msgstr "" "Sol·licita al controlador que pare l'alimentador de paper en lloc " "d'expulsar-lo durant una cancel·lació." -#: backend/fujitsu.c:4169 +#: backend/fujitsu.c:4173 #, no-c-format msgid "Endorser Options" msgstr "Opcions per a l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4170 +#: backend/fujitsu.c:4174 #, no-c-format msgid "Controls for endorser unit" msgstr "Controls per a la unitat aprovadora" -#: backend/fujitsu.c:4181 +#: backend/fujitsu.c:4185 #, no-c-format msgid "Endorser" msgstr "Aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4182 +#: backend/fujitsu.c:4186 #, no-c-format msgid "Enable endorser unit" msgstr "Habilita la unitat aprovadora" -#: backend/fujitsu.c:4197 +#: backend/fujitsu.c:4201 #, no-c-format msgid "Endorser bits" msgstr "Bits de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4198 +#: backend/fujitsu.c:4202 #, no-c-format msgid "Determines maximum endorser counter value." msgstr "Determina el valor màxim del comptador de l'aprovació." -#: backend/fujitsu.c:4223 +#: backend/fujitsu.c:4227 #, no-c-format msgid "Endorser value" msgstr "Valor de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4224 +#: backend/fujitsu.c:4228 #, no-c-format msgid "Initial endorser counter value." msgstr "Valor inicial del comptador de l'aprovació." -#: backend/fujitsu.c:4247 +#: backend/fujitsu.c:4251 #, no-c-format msgid "Endorser step" msgstr "Pas de l'aprovació" -#: backend/fujitsu.c:4248 +#: backend/fujitsu.c:4252 #, no-c-format msgid "Change endorser counter value by this much for each page." msgstr "" "Canvia el valor del comptador de l'aprovació en aquest tant per a cada " "pàgina." -#: backend/fujitsu.c:4271 +#: backend/fujitsu.c:4275 #, no-c-format msgid "Endorser Y" msgstr "Aprovació Y" -#: backend/fujitsu.c:4272 +#: backend/fujitsu.c:4276 #, no-c-format msgid "Endorser print offset from top of paper." msgstr "" "Desplaçament de la impressió de l'aprovador des de la part superior del " "paper." -#: backend/fujitsu.c:4297 +#: backend/fujitsu.c:4301 #, no-c-format msgid "Endorser font" msgstr "Tipus de lletra per a l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4298 +#: backend/fujitsu.c:4302 #, no-c-format msgid "Endorser printing font." msgstr "El tipus de lletra amb el que imprimirà l'aprovador." -#: backend/fujitsu.c:4327 +#: backend/fujitsu.c:4331 #, no-c-format msgid "Endorser direction" msgstr "Direcció de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4328 +#: backend/fujitsu.c:4332 #, no-c-format msgid "Endorser printing direction." msgstr "Direcció amb la qual imprimirà l'aprovador." -#: backend/fujitsu.c:4352 +#: backend/fujitsu.c:4356 #, no-c-format msgid "Endorser side" msgstr "Costat de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4353 +#: backend/fujitsu.c:4357 #, no-c-format msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change" msgstr "" "El costat de la impressió de l'aprovador, requereix maquinari per " "canviar-lo" -#: backend/fujitsu.c:4378 +#: backend/fujitsu.c:4382 #, no-c-format msgid "Endorser string" msgstr "Cadena de l'aprovador" -#: backend/fujitsu.c:4379 +#: backend/fujitsu.c:4383 #, no-c-format msgid "" "Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be " @@ -3016,205 +3221,205 @@ msgstr "" "Format d'impressió alfanumèric de l'aprovador. %05ud o %08ud al final " "serà substituït pel valor del comptador." -#: backend/fujitsu.c:4406 +#: backend/fujitsu.c:4410 #, no-c-format msgid "Top edge" msgstr "Vora superior" -#: backend/fujitsu.c:4407 +#: backend/fujitsu.c:4411 #, no-c-format msgid "Paper is pulled partly into ADF" msgstr "El paper s'ha retirat parcialment dins de l'ADF" -#: backend/fujitsu.c:4418 +#: backend/fujitsu.c:4422 #, no-c-format msgid "A3 paper" msgstr "Paper A3" -#: backend/fujitsu.c:4419 +#: backend/fujitsu.c:4423 #, no-c-format msgid "A3 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper A3" -#: backend/fujitsu.c:4430 +#: backend/fujitsu.c:4434 #, no-c-format msgid "B4 paper" msgstr "Paper B4" -#: backend/fujitsu.c:4431 +#: backend/fujitsu.c:4435 #, no-c-format msgid "B4 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper B4" -#: backend/fujitsu.c:4442 +#: backend/fujitsu.c:4446 #, no-c-format msgid "A4 paper" msgstr "Paper A4" -#: backend/fujitsu.c:4443 +#: backend/fujitsu.c:4447 #, no-c-format msgid "A4 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper A4" -#: backend/fujitsu.c:4454 +#: backend/fujitsu.c:4458 #, no-c-format msgid "B5 paper" msgstr "Paper B5" -#: backend/fujitsu.c:4455 +#: backend/fujitsu.c:4459 #, no-c-format msgid "B5 paper detected" msgstr "S'ha detectat un paper B5" -#: backend/fujitsu.c:4478 +#: backend/fujitsu.c:4482 #, no-c-format msgid "OMR or DF" msgstr "OMR o DF" -#: backend/fujitsu.c:4479 +#: backend/fujitsu.c:4483 #, no-c-format msgid "OMR or double feed detected" msgstr "" "S'ha detectat una OMR (reconeixement de marca òptica) o alimentació de " "doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4502 +#: backend/fujitsu.c:4506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Card loaded" msgstr "S'ha carregat la pàgina" -#: backend/fujitsu.c:4503 +#: backend/fujitsu.c:4507 #, no-c-format msgid "Card slot contains paper" msgstr "" -#: backend/fujitsu.c:4514 +#: backend/fujitsu.c:4518 #, no-c-format msgid "Power saving" msgstr "Estalvi d'energia" -#: backend/fujitsu.c:4515 +#: backend/fujitsu.c:4519 #, no-c-format msgid "Scanner in power saving mode" msgstr "Escàner en el mode estalvi d'energia" -#: backend/fujitsu.c:4538 +#: backend/fujitsu.c:4542 #, no-c-format msgid "Manual feed" msgstr "Alimentació manual" -#: backend/fujitsu.c:4539 +#: backend/fujitsu.c:4543 #, no-c-format msgid "Manual feed selected" msgstr "S'ha seleccionat una alimentació manual" -#: backend/fujitsu.c:4562 +#: backend/fujitsu.c:4566 #, no-c-format msgid "Function" msgstr "Funció" -#: backend/fujitsu.c:4563 +#: backend/fujitsu.c:4567 #, no-c-format msgid "Function character on screen" msgstr "Funció caràcter a la pantalla" -#: backend/fujitsu.c:4574 +#: backend/fujitsu.c:4578 #, no-c-format msgid "Ink low" msgstr "Tinta baixa" -#: backend/fujitsu.c:4575 +#: backend/fujitsu.c:4579 #, no-c-format msgid "Imprinter ink running low" msgstr "La impressora s'està executant amb la tinta baixa" -#: backend/fujitsu.c:4586 +#: backend/fujitsu.c:4590 #, no-c-format msgid "Double feed" msgstr "Alimentació de doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4587 +#: backend/fujitsu.c:4591 #, no-c-format msgid "Double feed detected" msgstr "S'ha detectat una alimentació de doble cara" -#: backend/fujitsu.c:4598 +#: backend/fujitsu.c:4602 #, no-c-format msgid "Error code" msgstr "Codi d'error" -#: backend/fujitsu.c:4599 +#: backend/fujitsu.c:4603 #, no-c-format msgid "Hardware error code" msgstr "Codi d'error del maquinari" -#: backend/fujitsu.c:4610 +#: backend/fujitsu.c:4614 #, no-c-format msgid "Skew angle" msgstr "Angle d'inclinació" -#: backend/fujitsu.c:4611 +#: backend/fujitsu.c:4615 #, no-c-format msgid "Requires black background for scanning" msgstr "Requereix un fons negre per escanejar" -#: backend/fujitsu.c:4622 +#: backend/fujitsu.c:4626 #, no-c-format msgid "Ink remaining" msgstr "Tinta restant" -#: backend/fujitsu.c:4623 +#: backend/fujitsu.c:4627 #, no-c-format msgid "Imprinter ink level" msgstr "Nivell de tinta de la impressora" -#: backend/fujitsu.c:4634 +#: backend/fujitsu.c:4638 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Densitat" -#: backend/fujitsu.c:4635 +#: backend/fujitsu.c:4639 #, no-c-format msgid "Density dial" msgstr "Marcador de la densitat" -#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647 +#: backend/fujitsu.c:4650 backend/fujitsu.c:4651 #, no-c-format msgid "Duplex switch" msgstr "Commuta a doble cara" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4713 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357 #, no-c-format msgid "Extras" msgstr "Extres" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4830 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4722 #, no-c-format msgid "Color filter" msgstr "Filtre de color" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4833 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4725 #, no-c-format msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." msgstr "" "Quan s'usa gris o art lineal, aquesta opció seleccionarà el color a usar." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4857 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4749 #, no-c-format msgid "Calibration file" msgstr "Fitxer de calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4858 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4750 #, no-c-format msgid "Specify the calibration file to use" msgstr "Especifica el fitxer de calibratge a usar" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4875 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4767 #, no-c-format msgid "Calibration cache expiration time" msgstr "Temps de caducitat per a la memòria cau del calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4768 #, no-c-format msgid "" "Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 " @@ -3224,12 +3429,12 @@ msgstr "" "memòria cau. Un valor de 0 indicarà que no s'usarà la memòria cau. Un " "valor negatiu indicarà que la memòria cau no caducarà mai." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4886 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4778 #, no-c-format msgid "Lamp off time" msgstr "Temps per apagar la làmpada" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4889 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4781 #, no-c-format msgid "" "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " @@ -3238,93 +3443,118 @@ msgstr "" "La llum s'apagarà després del temps determinat (en minuts). Un valor de " "0 indicarà que no s'apagarà la làmpada." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4899 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4791 #, no-c-format msgid "Lamp off during scan" msgstr "Apaga la làmpada durant l'escaneig" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4792 #, no-c-format msgid "The lamp will be turned off during scan. " msgstr "La llum s'apagarà durant l'escaneig." -#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4819 backend/genesys/genesys.cpp:4820 #, no-c-format msgid "File button" msgstr "Botó de fitxer" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4864 backend/genesys/genesys.cpp:4865 #, no-c-format msgid "OCR button" msgstr "Botó OCR" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4876 backend/genesys/genesys.cpp:4877 #, no-c-format msgid "Power button" msgstr "Botó d'encesa" -#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4888 backend/genesys/genesys.cpp:4889 #, no-c-format msgid "Extra button" msgstr "Botó extra" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4900 backend/genesys/genesys.cpp:4901 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transparency button" +msgstr "Unitat per a la transparència" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4912 backend/genesys/genesys.cpp:4913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDF function button 1" +msgstr "Botó de PDF" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4924 backend/genesys/genesys.cpp:4925 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDF function button 2" +msgstr "Botó de PDF" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4936 backend/genesys/genesys.cpp:4937 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDF function button 3" +msgstr "Botó de PDF" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4948 backend/genesys/genesys.cpp:4949 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PDF function button 4" +msgstr "Botó de PDF" + +#: backend/genesys/genesys.cpp:4960 backend/gt68xx.c:753 #, no-c-format msgid "Needs calibration" msgstr "Necessita calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4961 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928 #, no-c-format msgid "The scanner needs calibration for the current settings" msgstr "L'escàner necessita calibratge per als ajustaments actuals" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/gt68xx.c:778 #: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 #: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4981 backend/gt68xx.c:785 #: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 #: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939 #, no-c-format msgid "Calibrate" msgstr "Calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4983 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947 #, no-c-format msgid "Start calibration using special sheet" msgstr "Comença el calibratge emprant un full especial" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4995 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958 #, no-c-format msgid "Clear calibration" msgstr "Neteja el calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 +#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960 #, no-c-format msgid "Clear calibration cache" msgstr "Neteja la memòria cau del calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5054 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5006 #, no-c-format msgid "Force calibration" msgstr "Força el calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5055 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5007 #, no-c-format msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches" msgstr "" "Força el calibratge ignorant-ho tot i qualsevol memòria cau del " "calibratge" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5065 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5017 #, no-c-format msgid "Ignore internal offsets" msgstr "Ignora els desplaçaments interns" -#: backend/genesys/genesys.cpp:5067 +#: backend/genesys/genesys.cpp:5019 #, no-c-format msgid "" "Acquires the image including the internal calibration areas of the " @@ -3332,13 +3562,13 @@ msgid "" msgstr "" "Adquireix la imatge, incloses les àrees de calibratge intern de l'escàner" -#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 +#: backend/genesys/genesys.h:56 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106 #: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter" msgstr "Adaptador de transparència" -#: backend/genesys/genesys.h:78 +#: backend/genesys/genesys.h:57 #, no-c-format msgid "Transparency Adapter Infrared" msgstr "Adaptador infraroig de transparència" @@ -3516,7 +3746,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lent" #: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 -#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 +#: backend/kvs40xx_opt.c:225 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 #: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153 #, no-c-format msgid "Normal" @@ -4064,11 +4294,6 @@ msgstr "" msgid "Reads state of copy count panel setting" msgstr "" -#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - #: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713 #, no-c-format msgid "Lamp status" @@ -4206,7 +4431,7 @@ msgstr "" "Valor del «color» per al mode d'ompliment al final de les línies. Color " "RGB com a valor r*65536+256*g+b o gris (predeterminat=violeta o gris)" -#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 +#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:511 #: backend/matsushita.h:213 #, no-c-format msgid "Paper size" @@ -4218,48 +4443,48 @@ msgstr "Mida del paper" msgid "Automatic separation" msgstr "Separació automàtica" -#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 +#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:526 #, no-c-format msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" -#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 +#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:688 #, no-c-format msgid "Inverse Image" msgstr "Imatge inversa" -#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 +#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:399 #, no-c-format msgid "Long paper mode" msgstr "Mode paper llarg" -#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 +#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:388 #, no-c-format msgid "Length control mode" msgstr "Mode control de la longitud" -#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 +#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:411 #, no-c-format msgid "Manual feed mode" msgstr "Mode alimentació manual" -#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 +#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:423 #, no-c-format msgid "Manual feed timeout" msgstr "Temps d'espera per a l'alimentació manual" -#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 +#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:436 #, no-c-format msgid "Double feed detection" msgstr "Detecció de l'alimentació de doble cara" -#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 +#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:349 #: backend/matsushita.h:217 #, no-c-format msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" msgstr "Habilita l'escaneig a doble cara" -#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 +#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:512 #: backend/matsushita.h:219 #, no-c-format msgid "Physical size of the paper in the ADF" @@ -4285,113 +4510,113 @@ msgstr "gris" msgid "color" msgstr "color" -#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 -#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 +#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:103 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1042 #, no-c-format msgid "adf" msgstr "ADF" -#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 -#: backend/kvs40xx_opt.c:109 +#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:45 +#: backend/kvs40xx_opt.c:104 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 -#: backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: backend/kvs40xx_opt.c:96 #, no-c-format msgid "single" msgstr "individual" #: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 -#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102 -#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 +#: backend/kvs40xx.c:700 backend/kvs40xx.c:718 backend/kvs40xx_opt.c:97 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1082 #, no-c-format msgid "continuous" msgstr "continu" #: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 -#: backend/kvs40xx_opt.c:115 +#: backend/kvs40xx_opt.c:110 #, no-c-format msgid "off" msgstr "desactivat" #: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 -#: backend/kvs40xx_opt.c:116 +#: backend/kvs40xx_opt.c:111 #, no-c-format msgid "wait_doc" msgstr "espera_doc" #: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 -#: backend/kvs40xx_opt.c:118 +#: backend/kvs40xx_opt.c:113 #, no-c-format msgid "wait_key" msgstr "espera_clau" #: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 -#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 +#: backend/kvs40xx_opt.c:119 backend/kvs40xx_opt.c:136 #, no-c-format msgid "user_def" msgstr "definit_usuari" #: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 -#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 +#: backend/kvs40xx_opt.c:120 backend/kvs40xx_opt.c:137 #, no-c-format msgid "business_card" msgstr "tarjeta_visita" -#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 -#: backend/kvs40xx_opt.c:143 +#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:121 +#: backend/kvs40xx_opt.c:138 #, no-c-format msgid "Check" msgstr "Comprova" #: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 -#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 +#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141 #, no-c-format msgid "A5" msgstr "A5" #: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 -#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 +#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "A6" #: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 -#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 +#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 #, no-c-format msgid "B5" msgstr "B5" #: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 -#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 +#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 #, no-c-format msgid "B6" msgstr "B6" #: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 -#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 +#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 #, no-c-format msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239 +#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:234 #, no-c-format msgid "bayer_64" msgstr "bayer_64" -#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240 +#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:235 #, no-c-format msgid "bayer_16" msgstr "bayer_16" -#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241 +#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:236 #, no-c-format msgid "halftone_32" msgstr "semi_to_32" -#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242 +#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:237 #, no-c-format msgid "halftone_64" msgstr "semi_to_64" @@ -4403,70 +4628,70 @@ msgstr "difusió" #: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227 #: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129 -#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 -#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 +#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:210 +#: backend/kvs40xx_opt.c:218 backend/kvs40xx_opt.c:253 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "normal" -#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259 +#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:254 #, no-c-format msgid "light" msgstr "llum" -#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260 +#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:255 #, no-c-format msgid "dark" msgstr "fosc" -#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271 +#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:266 #, no-c-format msgid "From scanner" msgstr "Des de l'escàner" -#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:267 #: backend/matsushita.c:174 #, no-c-format msgid "From paper" msgstr "Des del paper" -#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284 +#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:279 #, no-c-format msgid "default" msgstr "Predeterminat" #: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123 -#: backend/kvs40xx_opt.c:209 +#: backend/kvs40xx_opt.c:204 #, no-c-format msgid "smooth" msgstr "Suavitzat" #: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119 -#: backend/kvs40xx_opt.c:205 +#: backend/kvs40xx_opt.c:200 #, no-c-format msgid "none" msgstr "Cap" #: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120 -#: backend/kvs40xx_opt.c:206 +#: backend/kvs40xx_opt.c:201 #, no-c-format msgid "low" msgstr "Baix" #: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803 -#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 +#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:202 #, no-c-format msgid "medium" msgstr "Mitjà" #: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122 -#: backend/kvs40xx_opt.c:208 +#: backend/kvs40xx_opt.c:203 #, no-c-format msgid "high" msgstr "Alt" #: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130 -#: backend/kvs40xx_opt.c:216 +#: backend/kvs40xx_opt.c:211 #, no-c-format msgid "crt" msgstr "CRT" @@ -4477,19 +4702,19 @@ msgid "linear" msgstr "Lineal" #: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138 -#: backend/kvs40xx_opt.c:224 +#: backend/kvs40xx_opt.c:219 #, no-c-format msgid "red" msgstr "Roig" #: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139 -#: backend/kvs40xx_opt.c:225 +#: backend/kvs40xx_opt.c:220 #, no-c-format msgid "green" msgstr "Verd" #: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140 -#: backend/kvs40xx_opt.c:226 +#: backend/kvs40xx_opt.c:221 #, no-c-format msgid "blue" msgstr "Blau" @@ -4500,13 +4725,13 @@ msgid "Sets the scan source" msgstr "Estableix la font de l'escaneig" #: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218 -#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123 +#: backend/kvs40xx_opt.c:362 backend/matsushita.c:1123 #, no-c-format msgid "Feeder mode" msgstr "Mode alimentador" #: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:219 -#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1124 +#: backend/kvs40xx_opt.c:363 backend/matsushita.c:1124 #, no-c-format msgid "Sets the feeding mode" msgstr "Estableix el mode alimentador" @@ -4522,45 +4747,45 @@ msgid "Enable/Disable length control mode" msgstr "Habilita/Inhabilita el mode control de la longitud" #: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243 -#: backend/kvs40xx_opt.c:417 +#: backend/kvs40xx_opt.c:412 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed mode" msgstr "Estableix el mode alimentació manual" #: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255 -#: backend/kvs40xx_opt.c:429 +#: backend/kvs40xx_opt.c:424 #, no-c-format msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" msgstr "" "Estableix en segons el temps d'espera per al mode alimentació manual" #: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268 -#: backend/kvs40xx_opt.c:442 +#: backend/kvs40xx_opt.c:437 #, no-c-format msgid "Enable/Disable double feed detection" msgstr "Habilita/Inhabilita la detecció de l'alimentació de doble cara" #: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276 -#: backend/kvs40xx_opt.c:497 +#: backend/kvs40xx_opt.c:492 #, no-c-format msgid "fit-to-page" msgstr "Ajusta a la pàgina" #: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277 -#: backend/kvs40xx_opt.c:498 +#: backend/kvs40xx_opt.c:493 #, no-c-format msgid "Fit to page" msgstr "Ajusta a la pàgina" #: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278 -#: backend/kvs40xx_opt.c:499 +#: backend/kvs40xx_opt.c:494 #, no-c-format msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" msgstr "" "L'escàner encongirà la imatge per ajustar-la a la pàgina escanejada" #: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309 -#: backend/kvs40xx_opt.c:533 +#: backend/kvs40xx_opt.c:528 #, no-c-format msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" msgstr "" @@ -4580,26 +4805,26 @@ msgstr "" "Estableix automàticament la brillantor, el contrast, el nivell de blanc, " "la gamma, la reducció del soroll i l'èmfasi de la imatge" -#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:759 #: backend/matsushita.c:1272 #, no-c-format msgid "Noise reduction" msgstr "Reducció del soroll" -#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:765 +#: backend/kvs1025_opt.c:784 backend/kvs40xx_opt.c:760 #: backend/matsushita.c:1274 #, no-c-format msgid "Reduce the isolated dot noise" msgstr "Redueix el soroll dels punts aïllats" #: backend/kvs1025_opt.c:795 backend/kvs20xx_opt.c:412 -#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1285 +#: backend/kvs40xx_opt.c:650 backend/matsushita.c:1285 #, no-c-format msgid "Image emphasis" msgstr "Èmfasis de la imatge" #: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:413 -#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1286 +#: backend/kvs40xx_opt.c:651 backend/matsushita.c:1286 #, no-c-format msgid "Sets the image emphasis" msgstr "Estableix l'èmfasi de la imatge" @@ -4612,13 +4837,13 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436 -#: backend/kvs40xx_opt.c:681 +#: backend/kvs40xx_opt.c:676 #, no-c-format msgid "Lamp color" msgstr "Color de la llum" #: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437 -#: backend/kvs40xx_opt.c:682 +#: backend/kvs40xx_opt.c:677 #, no-c-format msgid "Sets the lamp color (color dropout)" msgstr "Estableix el color de la llum (descarta el color)" @@ -4708,63 +4933,63 @@ msgstr "" "curta real del paper o la longitud lògica del document." #: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 -#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 +#: backend/kvs40xx_opt.c:663 backend/kvs40xx_opt.c:664 #: backend/microtek2.h:638 #, no-c-format msgid "Gamma correction" msgstr "Correcció de la gamma" -#: backend/kvs40xx_opt.c:117 +#: backend/kvs40xx_opt.c:112 #, no-c-format msgid "wait_doc_hopper_up" msgstr "espera_la_tolva_de_documents" -#: backend/kvs40xx_opt.c:127 +#: backend/kvs40xx_opt.c:122 #, no-c-format msgid "A3" msgstr "A3" -#: backend/kvs40xx_opt.c:132 +#: backend/kvs40xx_opt.c:127 #, no-c-format msgid "Double letter 11x17 in" msgstr "Doble lletra 11x17 a" -#: backend/kvs40xx_opt.c:133 +#: backend/kvs40xx_opt.c:128 #, no-c-format msgid "B4" msgstr "B4" -#: backend/kvs40xx_opt.c:231 +#: backend/kvs40xx_opt.c:226 #, no-c-format msgid "High sensitivity" msgstr "Sensibilitat alta" -#: backend/kvs40xx_opt.c:232 +#: backend/kvs40xx_opt.c:227 #, no-c-format msgid "Low sensitivity" msgstr "Sensibilitat baixa" -#: backend/kvs40xx_opt.c:243 +#: backend/kvs40xx_opt.c:238 #, no-c-format msgid "err_diffusion" msgstr "difusió_errònia" -#: backend/kvs40xx_opt.c:249 +#: backend/kvs40xx_opt.c:244 #, no-c-format msgid "No detection" msgstr "Sense detecció" -#: backend/kvs40xx_opt.c:250 +#: backend/kvs40xx_opt.c:245 #, no-c-format msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" -#: backend/kvs40xx_opt.c:251 +#: backend/kvs40xx_opt.c:246 #, no-c-format msgid "Enhanced mode" msgstr "Mode millorat" -#: backend/kvs40xx_opt.c:396 +#: backend/kvs40xx_opt.c:391 #, no-c-format msgid "" "Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the " @@ -4773,7 +4998,7 @@ msgstr "" "El mode control de la longitud fa que l'escàner llija la longitud més " "curta real del paper o la longitud lògica del document" -#: backend/kvs40xx_opt.c:405 +#: backend/kvs40xx_opt.c:400 #, no-c-format msgid "" "Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " @@ -4783,124 +5008,124 @@ msgstr "" "després de dividir el paper llarg per la longitud que s'estableix a " "l'opció Mida del document." -#: backend/kvs40xx_opt.c:449 +#: backend/kvs40xx_opt.c:444 #, no-c-format msgid "Double feed detector sensitivity" msgstr "Sensibilitat del detector de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:450 +#: backend/kvs40xx_opt.c:445 #, no-c-format msgid "Set the double feed detector sensitivity" msgstr "Estableix la sensibilitat del detector de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 +#: backend/kvs40xx_opt.c:456 backend/kvs40xx_opt.c:457 #, no-c-format msgid "Do not stop after double feed detection" msgstr "No pares després de la detecció de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 +#: backend/kvs40xx_opt.c:465 backend/kvs40xx_opt.c:466 #, no-c-format msgid "Ignore left double feed sensor" msgstr "Ignora el sensor esquerre de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 +#: backend/kvs40xx_opt.c:474 backend/kvs40xx_opt.c:475 #, no-c-format msgid "Ignore center double feed sensor" msgstr "Ignora el sensor central de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 +#: backend/kvs40xx_opt.c:483 backend/kvs40xx_opt.c:484 #, no-c-format msgid "Ignore right double feed sensor" msgstr "Ignora el sensor dret de doble alimentació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:642 +#: backend/kvs40xx_opt.c:637 #, no-c-format msgid "Automatic threshold mode" msgstr "Mode llindar automàtic" -#: backend/kvs40xx_opt.c:643 +#: backend/kvs40xx_opt.c:638 #, no-c-format msgid "Sets the automatic threshold mode" msgstr "Estableix el mode llindar automàtic" -#: backend/kvs40xx_opt.c:694 +#: backend/kvs40xx_opt.c:689 #, no-c-format msgid "Inverse image in B/W mode" msgstr "Imatge inversa en el mode B/N" -#: backend/kvs40xx_opt.c:715 +#: backend/kvs40xx_opt.c:710 #, no-c-format msgid "JPEG compression" msgstr "Compressió del JPEG" -#: backend/kvs40xx_opt.c:718 +#: backend/kvs40xx_opt.c:713 #, no-c-format msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)" msgstr "" "Compressió del JPEG (la vostra aplicació haurà de poder descomprimir)" -#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 +#: backend/kvs40xx_opt.c:732 backend/kvs40xx_opt.c:733 #, no-c-format msgid "Detect stapled document" msgstr "Detecta un document grapat" -#: backend/kvs40xx_opt.c:776 +#: backend/kvs40xx_opt.c:771 #, no-c-format msgid "chroma of red" msgstr "Croma del color roig" -#: backend/kvs40xx_opt.c:777 +#: backend/kvs40xx_opt.c:772 #, no-c-format msgid "Set chroma of red" msgstr "Estableix la croma del color roig" -#: backend/kvs40xx_opt.c:787 +#: backend/kvs40xx_opt.c:782 #, no-c-format msgid "chroma of blue" msgstr "Croma del color blau" -#: backend/kvs40xx_opt.c:788 +#: backend/kvs40xx_opt.c:783 #, no-c-format msgid "Set chroma of blue" msgstr "Estableix la croma del color blau" -#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 +#: backend/kvs40xx_opt.c:793 backend/kvs40xx_opt.c:794 #, no-c-format msgid "Skew adjustment" msgstr "Ajustament de la inclinació" -#: backend/kvs40xx_opt.c:808 +#: backend/kvs40xx_opt.c:803 #, no-c-format msgid "Stop scanner if a sheet is skewed" msgstr "Atura l'escàner quan un paper estiga inclinat" -#: backend/kvs40xx_opt.c:809 +#: backend/kvs40xx_opt.c:804 #, no-c-format msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed" msgstr "S'aturarà l'escàner quan un paper estiga inclinat" -#: backend/kvs40xx_opt.c:816 +#: backend/kvs40xx_opt.c:811 #, no-c-format msgid "Crop actual image area" msgstr "Escapça una àrea de la imatge real" -#: backend/kvs40xx_opt.c:817 +#: backend/kvs40xx_opt.c:812 #, no-c-format msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it" msgstr "" "L'escàner detectarà automàticament l'àrea de la imatge i l'escapçarà" -#: backend/kvs40xx_opt.c:827 +#: backend/kvs40xx_opt.c:822 #, no-c-format msgid "Left/right mirror image" msgstr "Emmiralla la imatge d'esquerra/dreta" -#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 +#: backend/kvs40xx_opt.c:829 backend/kvs40xx_opt.c:830 #, no-c-format msgid "Addition of space in top position" msgstr "Afig un espai a la posició superior" -#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 +#: backend/kvs40xx_opt.c:837 backend/kvs40xx_opt.c:838 #, no-c-format msgid "Addition of space in bottom position" msgstr "Afig un espai a la posició inferior" @@ -5136,12 +5361,7 @@ msgstr "" "Aquesta opció desactiva la llum de la superfície plana durant un " "escanejat" -#: backend/microtek2.h:624 backend/snapscan-options.c:421 -#, no-c-format -msgid "Quality scan" -msgstr "Qualitat de l'escaneig" - -#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:422 +#: backend/microtek2.h:625 backend/snapscan-options.c:436 #, no-c-format msgid "Highest quality but lower speed" msgstr "Màxima qualitat però menor velocitat" @@ -5444,17 +5664,17 @@ msgstr "A mida 3x3" msgid "2x2 custom" msgstr "A mida 2x2" -#: backend/mustek.c:4245 +#: backend/mustek.c:4226 #, no-c-format msgid "Fast gray mode" msgstr "Mode gris ràpid" -#: backend/mustek.c:4246 +#: backend/mustek.c:4227 #, no-c-format msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." msgstr "Escaneja en el mode gris ràpid (qualitat baixa)." -#: backend/mustek.c:4343 +#: backend/mustek.c:4324 #, no-c-format msgid "" "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " @@ -5464,82 +5684,82 @@ msgstr "" "qualitat). Aquestes poden ser en un mode sense color o un mode amb baixa " "resolució." -#: backend/mustek.c:4351 +#: backend/mustek.c:4332 #, no-c-format msgid "Lamp off time (minutes)" msgstr "Temps per apagar la làmpada (minuts)" -#: backend/mustek.c:4352 +#: backend/mustek.c:4333 #, no-c-format msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." msgstr "Estableix el temps (en minuts) després del qual s'apagarà la llum." -#: backend/mustek.c:4363 +#: backend/mustek.c:4344 #, no-c-format msgid "Turn lamp off" msgstr "Apaga la làmpada" -#: backend/mustek.c:4364 +#: backend/mustek.c:4345 #, no-c-format msgid "Turns the lamp off immediately." msgstr "Apaga immediatament la llum." -#: backend/mustek.c:4441 +#: backend/mustek.c:4422 #, no-c-format msgid "Red brightness" msgstr "Brillantor del roig" -#: backend/mustek.c:4442 +#: backend/mustek.c:4423 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." msgstr "Controla la brillantor del canal roig de la imatge obtinguda." -#: backend/mustek.c:4454 +#: backend/mustek.c:4435 #, no-c-format msgid "Green brightness" msgstr "Brillantor del verd" -#: backend/mustek.c:4455 +#: backend/mustek.c:4436 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." msgstr "Controla la brillantor del canal verd de la imatge obtinguda." -#: backend/mustek.c:4467 +#: backend/mustek.c:4448 #, no-c-format msgid "Blue brightness" msgstr "Brillantor del blau" -#: backend/mustek.c:4468 +#: backend/mustek.c:4449 #, no-c-format msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." msgstr "Controla la brillantor del canal blau de la imatge obtinguda." -#: backend/mustek.c:4493 +#: backend/mustek.c:4474 #, no-c-format msgid "Contrast red channel" msgstr "Contrast del canal roig" -#: backend/mustek.c:4494 +#: backend/mustek.c:4475 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." msgstr "Controla el contrast del canal roig de la imatge obtinguda." -#: backend/mustek.c:4506 +#: backend/mustek.c:4487 #, no-c-format msgid "Contrast green channel" msgstr "Contrast del canal verd" -#: backend/mustek.c:4507 +#: backend/mustek.c:4488 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." msgstr "Controla el contrast del canal verd de la imatge obtinguda." -#: backend/mustek.c:4519 +#: backend/mustek.c:4500 #, no-c-format msgid "Contrast blue channel" msgstr "Contrast del canal blau" -#: backend/mustek.c:4520 +#: backend/mustek.c:4501 #, no-c-format msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." msgstr "Controla el contrast del canal blau de la imatge obtinguda." @@ -5628,7 +5848,7 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" -#: backend/pixma/pixma.c:1031 +#: backend/pixma/pixma.c:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option " @@ -6102,42 +6322,42 @@ msgstr "" "Força el dorsal perquè retorne el codi d'estat " "«SANE_STATUS_ACCESS_DENIED» després de cridar al «sane_read()»." -#: backend/rts8891.c:2808 +#: backend/rts8891.c:2809 #, no-c-format msgid "This option reflects the status of a scanner button." msgstr "Aquesta opció reflecteix l'estat d'un botó de l'escàner." -#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628 #, no-c-format msgid "Lamp on" msgstr "Encén la làmpada" -#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5794 +#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5794 #, no-c-format msgid "Turn on scanner lamp" msgstr "Encén la llum de l'escàner" -#: backend/rts8891.c:2850 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5810 backend/umax1220u.c:246 #, no-c-format msgid "Lamp off" msgstr "Apaga la làmpada" -#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 +#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax.c:5811 backend/umax1220u.c:247 #, no-c-format msgid "Turn off scanner lamp" msgstr "Apaga la llum de l'escàner" -#: backend/sm3840.c:758 +#: backend/sm3840.c:759 #, no-c-format msgid "Lamp timeout" msgstr "Temps d'espera de la làmpada" -#: backend/sm3840.c:760 +#: backend/sm3840.c:761 #, no-c-format msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" msgstr "Minuts fins que la làmpada està apagada després d'escanejar" -#: backend/sm3840.c:770 +#: backend/sm3840.c:771 #, no-c-format msgid "Threshold value for lineart mode" msgstr "Valor de llindar per al mode art lineal" @@ -6209,12 +6429,12 @@ msgstr "Usa la selecció manual o automàtica del punt d'enfocament." msgid "Focus point for scanning." msgstr "Punt d'enfocament per escanejar." -#: backend/snapscan-options.c:482 +#: backend/snapscan-options.c:496 #, no-c-format msgid "Preview mode" msgstr "Mode de vista prèvia" -#: backend/snapscan-options.c:484 +#: backend/snapscan-options.c:498 #, no-c-format msgid "" "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " @@ -6224,12 +6444,12 @@ msgstr "" "de grisos normalment ofereixen la millor combinació entre velocitat i " "detall." -#: backend/snapscan-options.c:601 +#: backend/snapscan-options.c:615 #, no-c-format msgid "Predefined settings" msgstr "Ajustaments predeterminats" -#: backend/snapscan-options.c:603 +#: backend/snapscan-options.c:617 #, no-c-format msgid "" "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " @@ -6238,42 +6458,42 @@ msgstr "" "Proporciona àrees d'escaneig estàndard per a fotografies, pàgines " "impreses i similars." -#: backend/snapscan-options.c:884 +#: backend/snapscan-options.c:898 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: backend/snapscan-options.c:885 +#: backend/snapscan-options.c:899 #, no-c-format msgid "Frame to be scanned" msgstr "Marc a escanejar" -#: backend/snapscan-options.c:897 +#: backend/snapscan-options.c:911 #, no-c-format msgid "Focus-mode" msgstr "Mode de l'enfocament" -#: backend/snapscan-options.c:898 +#: backend/snapscan-options.c:912 #, no-c-format msgid "Auto or manual focus" msgstr "Enfocament automàtic o manual" -#: backend/snapscan-options.c:911 +#: backend/snapscan-options.c:925 #, no-c-format msgid "Focus-point" msgstr "Punt d'enfocament" -#: backend/snapscan-options.c:912 +#: backend/snapscan-options.c:926 #, no-c-format msgid "Focus point" msgstr "Punt d'enfocament" -#: backend/snapscan-options.c:930 +#: backend/snapscan-options.c:944 #, no-c-format msgid "Color lines per read" msgstr "Línies de color per a la lectura" -#: backend/snapscan-options.c:942 +#: backend/snapscan-options.c:956 #, no-c-format msgid "Grayscale lines per read" msgstr "Línies en escala de grisos per a la lectura" @@ -6667,26 +6887,26 @@ msgid "Int test options" msgstr "Opcions per a la prova de l'enter" #: backend/test.c:917 -#, no-c-format -msgid "(1/6) Int" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(1/7) Int" msgstr "(1/6) Enter" #: backend/test.c:918 -#, no-c-format -msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(1/7) Int test option with no unit and no constraint set." msgstr "" "(1/6) Opció per a la prova de l'enter sense unitats i no restringida a " "un conjunt." #: backend/test.c:933 -#, no-c-format -msgid "(2/6) Int constraint range" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(2/7) Int constraint range" msgstr "(2/6) Interval restringit amb un enter" #: backend/test.c:934 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " +"(2/7) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " "is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" "(2/6) Opció per a la prova de l'enter amb píxels com a unitat i un " @@ -6694,83 +6914,95 @@ msgstr "" "és 2." #: backend/test.c:950 -#, no-c-format -msgid "(3/6) Int constraint word list" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(3/7) Int constraint word list" msgstr "(3/6) Llista restringida de paraules amb un enter" #: backend/test.c:951 -#, no-c-format -msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(3/7) Int test option with unit bits and constraint word list set." msgstr "" "(3/6) Opció per a la prova de l'enter amb bits com a unitat i " "restringida a un conjunt de llista de paraules." #: backend/test.c:966 -#, no-c-format -msgid "(4/6) Int array" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(4/7) Int array" msgstr "(4/6) Matriu amb un enter" #: backend/test.c:967 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " +"(4/7) Int test option with unit mm and using an array without " "constraints." msgstr "" "(4/6) Opció per a la prova de l'enter amb mm com a unitat i usant una " "matriu sense restringir." #: backend/test.c:982 -#, no-c-format -msgid "(5/6) Int array constraint range" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(5/7) Int array constraint range" msgstr "(5/6) Interval restringit amb una matriu amb un enter" #: backend/test.c:983 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " +"(5/7) Int test option with unit dpi and using an array with a range " "constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." msgstr "" "(5/6) Opció per a la prova de l'enter amb ppp com a unitat i usant una " "matriu amb un interval restringit. El mínim és 4, el màxim 192 i «quant» " "és 2." -#: backend/test.c:1057 -#, no-c-format -msgid "(6/6) Int array constraint word list" +#: backend/test.c:1000 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(6/7) Int array constraint word list" msgstr "(6/6) Llista restringida de paraules amb una matriu amb un enter" -#: backend/test.c:1058 -#, no-c-format +#: backend/test.c:1001 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " +"(6/7) Int test option with unit percent and using an array with a word " "list constraint." msgstr "" "(6/6) Opció per a la prova de l'enter amb percentatge com a unitat i " "usant una matriu amb una llista restringida de paraules." -#: backend/test.c:1074 +#: backend/test.c:1017 +#, no-c-format +msgid "(7/7) Int inexact" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1018 +#, no-c-format +msgid "" +"(7/7) Int test option that modifies the value and returns " +"SANE_INFO_INEXACT." +msgstr "" + +#: backend/test.c:1091 #, no-c-format msgid "Fixed test options" msgstr "Opcions per a la prova fixa" -#: backend/test.c:1087 +#: backend/test.c:1104 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed" msgstr "(1/3) Fixa" -#: backend/test.c:1088 +#: backend/test.c:1105 #, no-c-format msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." msgstr "" "(1/3) Opció per a la prova fixa sense unitats i no restringida a un " "conjunt." -#: backend/test.c:1103 +#: backend/test.c:1120 #, no-c-format msgid "(2/3) Fixed constraint range" msgstr "(2/3) Interval restringit de paraules" -#: backend/test.c:1104 +#: backend/test.c:1121 #, no-c-format msgid "" "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " @@ -6780,51 +7012,51 @@ msgstr "" "conjunt restringit a un interval. El mínim és -42,17, el màxim " "32767,9999 i «quant» és 2,0." -#: backend/test.c:1120 +#: backend/test.c:1137 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed constraint word list" msgstr "(3/3) Llista fixa i restringida de paraules" -#: backend/test.c:1121 +#: backend/test.c:1138 #, no-c-format msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." msgstr "" "(3/3) Opció per a la prova fixa sense unitats i restringida a un conjunt " "de llista de paraules." -#: backend/test.c:1136 +#: backend/test.c:1153 #, no-c-format msgid "String test options" msgstr "Opcions per a la prova de la cadena" -#: backend/test.c:1149 +#: backend/test.c:1166 #, no-c-format msgid "(1/3) String" msgstr "(1/3) Cadena" -#: backend/test.c:1150 +#: backend/test.c:1167 #, no-c-format msgid "(1/3) String test option without constraint." msgstr "(1/3) Opció per a la prova de la cadena sense restringir." -#: backend/test.c:1167 +#: backend/test.c:1184 #, no-c-format msgid "(2/3) String constraint string list" msgstr "(2/3) Llista restringida de cadenes" -#: backend/test.c:1168 +#: backend/test.c:1185 #, no-c-format msgid "(2/3) String test option with string list constraint." msgstr "" "(2/3) Opció per a la prova de la cadena amb una llista restringida de " "cadenes." -#: backend/test.c:1187 +#: backend/test.c:1204 #, no-c-format msgid "(3/3) String constraint long string list" msgstr "(3/3) Llista llarga i restringida de cadenes" -#: backend/test.c:1188 +#: backend/test.c:1205 #, no-c-format msgid "" "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " @@ -6833,17 +7065,17 @@ msgstr "" "(3/3) Opció per a la prova de la cadena amb una llista restringida de " "cadenes. Conté algunes entrades més..." -#: backend/test.c:1208 +#: backend/test.c:1225 #, no-c-format msgid "Button test options" msgstr "Opcions per a la prova del botó" -#: backend/test.c:1221 +#: backend/test.c:1238 #, no-c-format msgid "(1/1) Button" msgstr "(1/1) Botó" -#: backend/test.c:1222 +#: backend/test.c:1239 #, no-c-format msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." msgstr "(1/1) Opció per a la prova del botó. Imprimeix algun text..." -- cgit v1.2.3