From 6e9c41a892ed0e0da326e0278b3221ce3f5713b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Mon, 6 Oct 2014 14:00:40 +0200 Subject: Initial import of sane-backends version 1.0.24-1.2 --- po/pl.po | 5628 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 5628 insertions(+) create mode 100644 po/pl.po (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..1624c1f --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,5628 @@ +# Polish translation for SANE backend options +# Copyright (c) 2002-2003 Piotr Gogolewski +# Piotr Gogolewski , 2003-2005. +# Jakub Bogusz , 2005-2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.21\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-06 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-06 19:33+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../include/sane/saneopts.h:154 +#, no-c-format +msgid "Number of options" +msgstr "Liczba opcji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:156 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standardowe" + +#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884 +#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269 +#: ../backend/genesys.c:6028 ../backend/gt68xx.c:703 +#: ../backend/hp3500.c:1003 ../backend/hp-option.c:3297 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:640 ../backend/kvs20xx_opt.c:284 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:505 ../backend/leo.c:823 +#: ../backend/lexmark.c:199 ../backend/ma1509.c:551 +#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599 +#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305 +#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144 +#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746 +#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494 +#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920 +#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176 +#: ../backend/umax_pp.c:580 +#, no-c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Krawędzie obszaru skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805 +#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:6088 +#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:704 ../backend/leo.c:871 +#: ../backend/ma1509.c:599 ../backend/matsushita.c:1189 +#: ../backend/microtek2.h:600 ../backend/mustek.c:4411 +#: ../backend/mustek_usb.c:353 ../backend/mustek_usb2.c:431 +#: ../backend/niash.c:756 ../backend/plustek.c:853 +#: ../backend/plustek_pp.c:792 ../backend/sceptre.c:750 +#: ../backend/snapscan-options.c:561 ../backend/stv680.c:1067 +#: ../backend/teco1.c:1143 ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968 +#: ../backend/u12.c:592 ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629 +#, no-c-format +msgid "Enhancement" +msgstr "Ulepszanie" + +#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183 +#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/kvs20xx_opt.c:365 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:596 ../backend/rts8891.c:2792 +#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: ../include/sane/saneopts.h:160 +#, no-c-format +msgid "Sensors" +msgstr "Czujniki" + +#: ../include/sane/saneopts.h:162 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: ../include/sane/saneopts.h:163 +#, no-c-format +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "Wymuszaj podgląd czarnobiały" + +#: ../include/sane/saneopts.h:164 +#, no-c-format +msgid "Bit depth" +msgstr "Głębokość bitowa" + +#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143 +#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40 +#, no-c-format +msgid "Scan mode" +msgstr "Tryb skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:166 +#, no-c-format +msgid "Scan speed" +msgstr "Prędkość skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:167 +#, no-c-format +msgid "Scan source" +msgstr "Źródło skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:168 +#, no-c-format +msgid "Force backtracking" +msgstr "Wymuszaj nawracanie" + +#: ../include/sane/saneopts.h:169 +#, no-c-format +msgid "Top-left x" +msgstr "Lewa" + +#: ../include/sane/saneopts.h:170 +#, no-c-format +msgid "Top-left y" +msgstr "Górna" + +#: ../include/sane/saneopts.h:171 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x" +msgstr "Prawa" + +#: ../include/sane/saneopts.h:172 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y" +msgstr "Dolna" + +#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219 +#, no-c-format +msgid "Scan resolution" +msgstr "Rozdzielczość skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:174 +#, no-c-format +msgid "X-resolution" +msgstr "Rozdzielczość X" + +#: ../include/sane/saneopts.h:175 +#, no-c-format +msgid "Y-resolution" +msgstr "Rozdzielczość Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:176 +#, no-c-format +msgid "Page width" +msgstr "Szerokość strony" + +#: ../include/sane/saneopts.h:177 +#, no-c-format +msgid "Page height" +msgstr "Wysokość strony" + +#: ../include/sane/saneopts.h:178 +#, no-c-format +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "Użyj tablicę kolorów użytkownika" + +#: ../include/sane/saneopts.h:179 +#, no-c-format +msgid "Image intensity" +msgstr "Gęstość obrazka" + +#: ../include/sane/saneopts.h:180 +#, no-c-format +msgid "Red intensity" +msgstr "Natężenie czerwieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:181 +#, no-c-format +msgid "Green intensity" +msgstr "Natężenie zieleni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:182 +#, no-c-format +msgid "Blue intensity" +msgstr "Natężenie błękitu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:183 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: ../include/sane/saneopts.h:184 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../include/sane/saneopts.h:185 +#, no-c-format +msgid "Grain size" +msgstr "Wielkość ziarna" + +#: ../include/sane/saneopts.h:186 +#, no-c-format +msgid "Halftoning" +msgstr "Tworzenie półtonów" + +#: ../include/sane/saneopts.h:187 +#, no-c-format +msgid "Black level" +msgstr "Poziom czerni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:188 +#, no-c-format +msgid "White level" +msgstr "Poziom bieli" + +#: ../include/sane/saneopts.h:189 +#, no-c-format +msgid "White level for red" +msgstr "Poziom bieli dla czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:190 +#, no-c-format +msgid "White level for green" +msgstr "Poziom bieli dla zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:191 +#, no-c-format +msgid "White level for blue" +msgstr "Poziom bieli dla niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:192 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Cień" + +#: ../include/sane/saneopts.h:193 +#, no-c-format +msgid "Shadow for red" +msgstr "Cień dla czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:194 +#, no-c-format +msgid "Shadow for green" +msgstr "Cień dla zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:195 +#, no-c-format +msgid "Shadow for blue" +msgstr "Cień dla niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:196 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Światło" + +#: ../include/sane/saneopts.h:197 +#, no-c-format +msgid "Highlight for red" +msgstr "Światło dla czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:198 +#, no-c-format +msgid "Highlight for green" +msgstr "Światło dla zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:199 +#, no-c-format +msgid "Highlight for blue" +msgstr "Światło dla niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:200 +#, no-c-format +msgid "Hue" +msgstr "Odcień" + +#: ../include/sane/saneopts.h:201 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: ../include/sane/saneopts.h:202 +#, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: ../include/sane/saneopts.h:203 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "Rozmiar wzoru półcienia" + +#: ../include/sane/saneopts.h:204 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern" +msgstr "Wzór półcienia" + +#: ../include/sane/saneopts.h:205 +#, no-c-format +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "Zrównaj rozdzielczość w osi X i Y" + +#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421 +#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121 +#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202 +#: ../backend/u12.c:157 +#, no-c-format +msgid "Negative" +msgstr "Negatyw" + +#: ../include/sane/saneopts.h:207 +#, no-c-format +msgid "Quality calibration" +msgstr "Kalibracja jakości" + +#: ../include/sane/saneopts.h:208 +#, no-c-format +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "Podwójna rozdzielczość optyczna" + +#: ../include/sane/saneopts.h:209 +#, no-c-format +msgid "Bind RGB" +msgstr "Zepnij RGB" + +#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" + +#: ../include/sane/saneopts.h:211 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "Analogowa korekcja gamma" + +#: ../include/sane/saneopts.h:212 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma red" +msgstr "Analogowa gamma czerwieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:213 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma green" +msgstr "Analogowa gamma zieleni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:214 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "Analogowa gamma błękitu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:215 +#, no-c-format +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "Zepnij analogową gammę" + +#: ../include/sane/saneopts.h:216 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp" +msgstr "Rozgrzej lampę" + +#: ../include/sane/saneopts.h:217 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "Kal. czasu ekspozycji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:218 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "dla czerwieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:219 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "dla zieleni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:221 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "dla błękitu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:222 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "Czas ekspozycji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:223 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "Czas ekspozycji dla czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:224 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "Czas ekspozycji dla zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:226 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "Czas ekspozycji dla niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:227 +#, no-c-format +msgid "Set exposure-time" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:228 +#, no-c-format +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "Kal. gęstości lampy" + +#: ../include/sane/saneopts.h:229 +#, no-c-format +msgid "Scan lamp density" +msgstr "Skan gęstości lampy" + +#: ../include/sane/saneopts.h:230 +#, no-c-format +msgid "Set lamp density" +msgstr "Ustaw gęstość lampy" + +#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829 +#, no-c-format +msgid "Lamp off at exit" +msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices " +"supports." +msgstr "Opcja tylko do odczytu, mówiąca ile opcji wspiera dane urządzenie." + +#: ../include/sane/saneopts.h:248 +#, no-c-format +msgid "Source, mode and resolution options" +msgstr "Opecje źródła, trybu i rozdzielczości" + +#: ../include/sane/saneopts.h:249 +#, no-c-format +msgid "Scan area and media size options" +msgstr "Opcje obszaru skanowania i rozmiaru obiektu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:250 +#, no-c-format +msgid "Image modification options" +msgstr "Opcje modyfikacji obrazu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:251 +#, no-c-format +msgid "Hardware specific options" +msgstr "Opcje specyficzne dla sprzętu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:252 +#, no-c-format +msgid "Scanner sensors and buttons" +msgstr "Czujniki i przyciski skanera" + +#: ../include/sane/saneopts.h:255 +#, no-c-format +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "Zażądaj skanu w jakości podglądu." + +#: ../include/sane/saneopts.h:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" +"Żądanie aby wszystkie podglądy były wykonywane w trybie " +"monochromatycznym. W skanerze trójprzebiegowym ogranicza to liczbę " +"przebiegów do jednego a na jednoprzebiegowym zmniejsza zapotrzebowanie " +"na pamięć i czas pobierania podglądu." + +#: ../include/sane/saneopts.h:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 " +"for multibit scans." +msgstr "" +"Ilość bitów na próbkę; typowe wartości to 1 dla trybu kreski i 8 dla " +"skanów kolorowych i w skali szarości." + +#: ../include/sane/saneopts.h:268 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." +msgstr "" +"Ustawia tryb skanowania, np. tryb kreski, skala szarości lub kolorowy" + +#: ../include/sane/saneopts.h:271 +#, no-c-format +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "Określa prędkość przy której postępuje skanowanie." + +#: ../include/sane/saneopts.h:274 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "Wybierz źródło skanowania (np. podajnik)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:277 +#, no-c-format +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "Steruje wymuszaniem nawracania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:280 +#, no-c-format +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "Lewa krawędź skanowanego obszaru (górny lewy x)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:283 +#, no-c-format +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "Górna krawędź skanowanego obszaru (górny lewy y)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:286 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "Prawa krawędź skanowanego obszaru (dolny prawy x)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:289 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "Dolna krawędź skanowanego obszaru (dolny prawy y)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:292 +#, no-c-format +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "Ustawia rozdzielczość skanowanego obrazka." + +#: ../include/sane/saneopts.h:295 +#, no-c-format +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "Ustawia poziomą rozdzielczość skanowanego obrazka." + +#: ../include/sane/saneopts.h:298 +#, no-c-format +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "Ustawia pionową rozdzielczość skanowanego obrazka." + +#: ../include/sane/saneopts.h:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of " +"sheet-fed scans." +msgstr "" +"Określa szerokość obiektu. Wymagane do automatycznego centrowania " +"skanowania." + +#: ../include/sane/saneopts.h:305 +#, no-c-format +msgid "Specifies the height of the media." +msgstr "Określa wysokość obiektu." + +#: ../include/sane/saneopts.h:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "" +"Określa czy powinna być użyta wbudowana tabela gamma czy użytkownika" + +#: ../include/sane/saneopts.h:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the " +"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity " +"gamma table)." +msgstr "" +"Tabela korekcji gamma. W trybie kolorowym ta opcja równomiernie wpływa " +"na wszystkie kanały jednocześnie (staje się tabelą intensywności)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:317 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma czerwieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:320 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma zieleni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:323 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "Tabela korekcji gamma dla pasma błękitu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:326 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "Ustawia jasność uzyskanego obrazka." + +#: ../include/sane/saneopts.h:329 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "Ustawia kontrast uzyskanego obrazka." + +#: ../include/sane/saneopts.h:332 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result " +"in sharper images." +msgstr "" +"Ustawia \"ziarnistość\" uzyskanego obrazka. Mniejsze wartości dadzą " +"ostrzejsze obrazki." + +#: ../include/sane/saneopts.h:336 +#, no-c-format +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "Ustawia czy uzyskany obrazek powinien być stonowany (ditherowany)." + +#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"czarny\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"biały\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:345 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwieni ma być uznawany za \"biały" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:348 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności zieleni ma być uznawany za \"biały\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:351 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności błękitu ma być uznawany za \"biały\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:356 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwieni ma być uznawany za \"czarny" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:358 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności zieleni ma być uznawany za \"czarny" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:360 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności błękitu ma być uznawany za \"czarny" +"\"." + +#: ../include/sane/saneopts.h:365 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności czerwonego ma być uznawany jako " +"czysty czerwony." + +#: ../include/sane/saneopts.h:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności niebieskiego ma być uznawany jako " +"czysty niebieski." + +#: ../include/sane/saneopts.h:370 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności zielonego ma być uznawany jako " +"czysty zielony." + +#: ../include/sane/saneopts.h:374 +#, no-c-format +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "Ustawia \"odcień\" (poziom błękitu) otrzymanego obrazja" + +#: ../include/sane/saneopts.h:377 +#, no-c-format +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs " +"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" +"Poziom nasycenia ustawia ilość \"wykwitu\" który ukazuje się, kiedy " +"pobieramy obraz z kamery. Większe wartości powodują większy wykwit." + +#: ../include/sane/saneopts.h:382 +#, no-c-format +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "Nazwa pliku, który ma zostać załadowany." + +#: ../include/sane/saneopts.h:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" +"Ustawia rozmiar wzorca tonowania (ditheringu) używanego podczas " +"skanowania tonowanych obrazków." + +#: ../include/sane/saneopts.h:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" +"Definiuje wzorzec tonowania (ditheringu) dla skanowania tonowanych " +"obrazków." + +#: ../include/sane/saneopts.h:393 +#, no-c-format +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "" +"Użyj tych samych wartości dla rozdzielczości w osi X i Y (poziomie i " +"pionie)" + +#: ../include/sane/saneopts.h:395 +#, no-c-format +msgid "Swap black and white" +msgstr "Zamień czarny z białym" + +#: ../include/sane/saneopts.h:397 +#, no-c-format +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "Przeprowadź jakościową kalibrację białego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:399 +#, no-c-format +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "Użyj soczewek które podwajają rozdzielczość optyczną" + +#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413 +#, no-c-format +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "W trybie RGB użyj tych samych wartości dla każdego koloru" + +#: ../include/sane/saneopts.h:403 +#, no-c-format +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "Wybierz minimalną jasność by uzyskać biały punkt" + +#: ../include/sane/saneopts.h:405 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "Analogowa korekcja gamma" + +#: ../include/sane/saneopts.h:407 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "Analogowa korekcja gamma dla czerwieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:409 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "Analogowa korekcja gamma dla zieleni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:411 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "Analogowa korekcja gamma dla niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:415 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "Rozgrzej lampę przed skanowaniem" + +#: ../include/sane/saneopts.h:417 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:419 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:421 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:423 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla kalibracji niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:425 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:427 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania czerwonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:429 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania zielonego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:431 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "Ustawia czas ekspozycji dla skanowania niebieskiego" + +#: ../include/sane/saneopts.h:433 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "Włącz wybór czasu ekspozycji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:435 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "Ustaw gęstość lampy do kalibracji" + +#: ../include/sane/saneopts.h:437 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "Ustaw gęstość lampy do skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:439 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "Włącz wybór gęstości lampy" + +#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830 +#, no-c-format +msgid "Turn off lamp when program exits" +msgstr "Wyłącz lampę przy wyjściu z programu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:444 +#, no-c-format +msgid "Scan button" +msgstr "Przycisk skanowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:445 +#, no-c-format +msgid "Email button" +msgstr "Przycisk E-maila" + +#: ../include/sane/saneopts.h:446 +#, no-c-format +msgid "Fax button" +msgstr "Przycisk faksu" + +#: ../include/sane/saneopts.h:447 +#, no-c-format +msgid "Copy button" +msgstr "Przycisk kopiowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:448 +#, no-c-format +msgid "PDF button" +msgstr "Przycisk PDF" + +#: ../include/sane/saneopts.h:449 +#, no-c-format +msgid "Cancel button" +msgstr "Przycisk anulowania" + +#: ../include/sane/saneopts.h:450 +#, no-c-format +msgid "Page loaded" +msgstr "Strona włożona" + +#: ../include/sane/saneopts.h:451 +#, no-c-format +msgid "Cover open" +msgstr "Pokrywa otwarta" + +#: ../include/sane/saneopts.h:454 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: ../include/sane/saneopts.h:455 +#, no-c-format +msgid "Color Lineart" +msgstr "Kolorowy tryb kreski" + +#: ../include/sane/saneopts.h:456 +#, no-c-format +msgid "Color Halftone" +msgstr "Kolorowy tryb półcieni" + +#: ../include/sane/saneopts.h:457 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Skala szarości" + +#: ../include/sane/saneopts.h:458 +#, no-c-format +msgid "Halftone" +msgstr "Półtony" + +#: ../include/sane/saneopts.h:459 +#, no-c-format +msgid "Lineart" +msgstr "Tryb kreski" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:59 +#, no-c-format +msgid "Success" +msgstr "Sukces" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:62 +#, no-c-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operacja nieobsługiwana" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:65 +#, no-c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Operacja anulowana" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:68 +#, no-c-format +msgid "Device busy" +msgstr "Urządzenie zajęte" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:71 +#, no-c-format +msgid "Invalid argument" +msgstr "Błędny argument" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:74 +#, no-c-format +msgid "End of file reached" +msgstr "Osiągnięto koniec pliku" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:77 +#, no-c-format +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "Zakleszczenie podajnika dokumentów" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:80 +#, no-c-format +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "Koniec dokumentów w podajniku" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:83 +#, no-c-format +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "Pokrywa skanera jest otwarta" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:86 +#, no-c-format +msgid "Error during device I/O" +msgstr "Błąd podczas operacji we/wy" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:89 +#, no-c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "Brak pamięci" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:92 +#, no-c-format +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "Brak dostępu do zasobu" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:96 +#, no-c-format +msgid "Lamp not ready, please retry" +msgstr "Lampa nie gotowa, proszę spróbować powtórnie" + +#: ../backend/sane_strstatus.c:101 +#, no-c-format +msgid "Scanner mechanism locked for transport" +msgstr "Mechanizm skanera zablokowany w celu transportu" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282 +#, no-c-format +msgid "Defaults" +msgstr "Wartości domyślne" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2876 +#, no-c-format +msgid "Set default values for enhancement controls." +msgstr "Ustaw domyślne wartości ustawień ulepszania" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610 +#, no-c-format +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibracja" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2941 +#, no-c-format +msgid "Calibrate before next scan" +msgstr "Kalibruj przed następnym skanowaniem" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. " +"Otherwise, calibration is performed only before the first start." +msgstr "" +"Jeśli jest zaznaczone, urządzenie będzie kalibrowane przed następnym " +"skanowaniem. W innym przypadku kalibracja zostanie wykonana przed " +"pierwszym przebiegiem" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954 +#, no-c-format +msgid "Only perform shading-correction" +msgstr "Przeprowadź tylko korektę cieniowania" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. " +"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in " +"or from the configuration file, are used." +msgstr "" +"Jeżeli włączone, tylko korekcja cieniowania jest przeprowadzana w czasie " +"kalibracji. Domyślne są używane wartości dla wzmocnienia offsetu i czasu " +"ekspozycji wbudowane lub z pliku konfiguracyjnego" + +#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967 +#, no-c-format +msgid "Button state" +msgstr "Stan przycisku" + +#: ../backend/avision.h:781 +#, no-c-format +msgid "Number of the frame to scan" +msgstr "Numer ramki do skanowania" + +#: ../backend/avision.h:782 +#, no-c-format +msgid "Selects the number of the frame to scan" +msgstr "Wybiera numer ramki do skanowania" + +#: ../backend/avision.h:785 +#, no-c-format +msgid "Duplex scan" +msgstr "Skanowanie dwustronne" + +#: ../backend/avision.h:786 +#, no-c-format +msgid "" +"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgstr "" +"Skanowanie dwustronne pozwala na skanowanie przedniej i tylnej strony " +"dokumentu" + +#: ../backend/canon630u.c:158 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "Kalibruj Skaner" + +#: ../backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "Wymuś kalibrację przed skanowaniem" + +#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "Skanowanie w odcieniach szarości" + +#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "Skanuj raczej w odcieniach szarości niż w kolorze" + +#: ../backend/canon630u.c:305 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "Wzmocnienie analogowe" + +#: ../backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "Zwiększ lub zmniejsz wzmocnienie analogowe matrycy CCD" + +#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Korekcja Gamma" + +#: ../backend/canon630u.c:347 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "Wybiera poprawioną krzywą przejścia" + +#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323 +#, no-c-format +msgid "Raw" +msgstr "Surowy" + +#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732 +#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076 +#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487 +#: ../backend/canon-sane.c:1636 +#, no-c-format +msgid "Fine color" +msgstr "Dobry kolor" + +#: ../backend/canon.c:169 +#, no-c-format +msgid "No transparency correction" +msgstr "Brak korekcji dla klisz" + +#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680 +#, no-c-format +msgid "Correction according to film type" +msgstr "Korekcja zgodna z rodzajem filmu" + +#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674 +#, no-c-format +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "Korekcja zgodna ze współczynnikiem przezroczystości" + +#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776 +#, no-c-format +msgid "Negatives" +msgstr "Negatywy" + +#: ../backend/canon.c:176 +#, no-c-format +msgid "Slides" +msgstr "Slajdy" + +#: ../backend/canon.c:186 ../backend/kvs1025_opt.c:181 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:272 ../backend/matsushita.c:178 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" + +#: ../backend/canon.c:186 +#, no-c-format +msgid "Normal speed" +msgstr "Zwykła prędkość" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/2 normal speed" +msgstr "1/2 zwykłej prędkości" + +#: ../backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/3 normal speed" +msgstr "1/3 zwykłej prędkości" + +#: ../backend/canon.c:372 +#, no-c-format +msgid "rounded parameter" +msgstr "parametr zaokrąglony" + +#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426 +#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../backend/canon.c:385 +#, no-c-format +msgid "ADF jam" +msgstr "zakleszczenie ADF" + +#: ../backend/canon.c:388 +#, no-c-format +msgid "ADF cover open" +msgstr "pokrywa ADF otwarta" + +#: ../backend/canon.c:401 +#, no-c-format +msgid "lamp failure" +msgstr "awaria lampy" + +#: ../backend/canon.c:404 +#, no-c-format +msgid "scan head positioning error" +msgstr "błąd pozycjonowania głowicy skanera" + +#: ../backend/canon.c:407 +#, no-c-format +msgid "CPU check error" +msgstr "błąd kontroli CPU" + +#: ../backend/canon.c:410 +#, no-c-format +msgid "RAM check error" +msgstr "błąd kontroli RAM" + +#: ../backend/canon.c:413 +#, no-c-format +msgid "ROM check error" +msgstr "błąd kontroli ROM" + +#: ../backend/canon.c:416 +#, no-c-format +msgid "hardware check error" +msgstr "błąd kontroli sprzętu" + +#: ../backend/canon.c:419 +#, no-c-format +msgid "transparency unit lamp failure" +msgstr "awaria lampy do skanowania przezroczy" + +#: ../backend/canon.c:422 +#, no-c-format +msgid "transparency unit scan head positioning failure" +msgstr "błąd pozycjonowania głowicy do skanowania przezroczy" + +#: ../backend/canon.c:436 +#, no-c-format +msgid "parameter list length error" +msgstr "błąd długości listy parametrów" + +#: ../backend/canon.c:440 +#, no-c-format +msgid "invalid command operation code" +msgstr "błędny kod operacji" + +#: ../backend/canon.c:444 +#, no-c-format +msgid "invalid field in CDB" +msgstr "błędne pole w CDB" + +#: ../backend/canon.c:448 +#, no-c-format +msgid "unsupported LUN" +msgstr "nieobsługiwany LUN" + +#: ../backend/canon.c:452 +#, no-c-format +msgid "invalid field in parameter list" +msgstr "błędne pole w liście parametrów" + +#: ../backend/canon.c:456 +#, no-c-format +msgid "command sequence error" +msgstr "błąd sekwencji poleceń" + +#: ../backend/canon.c:460 +#, no-c-format +msgid "too many windows specified" +msgstr "podano zbyt dużo okien" + +#: ../backend/canon.c:464 +#, no-c-format +msgid "medium not present" +msgstr "brak nośnika" + +#: ../backend/canon.c:468 +#, no-c-format +msgid "invalid bit IDENTIFY message" +msgstr "błędny komunikat bitowy IDENTIFY" + +#: ../backend/canon.c:472 +#, no-c-format +msgid "option not connect" +msgstr "opcja nie podłączona" + +#: ../backend/canon.c:486 +#, no-c-format +msgid "power on reset / bus device reset" +msgstr "reset po włączeniu zasilania / reset szyny" + +#: ../backend/canon.c:490 +#, no-c-format +msgid "parameter changed by another initiator" +msgstr "parametr zmieniony przez inny inicjator" + +#: ../backend/canon.c:504 +#, no-c-format +msgid "no additional sense information" +msgstr "brak dodatkowej informacji o stanie" + +#: ../backend/canon.c:508 +#, no-c-format +msgid "reselect failure" +msgstr "niepowodzenie ponownego wyboru" + +#: ../backend/canon.c:512 +#, no-c-format +msgid "SCSI parity error" +msgstr "błąd parzystości SCSI" + +#: ../backend/canon.c:516 +#, no-c-format +msgid "initiator detected error message received" +msgstr "otrzymano komunikat błędu wykryty przez inicjator" + +#: ../backend/canon.c:521 +#, no-c-format +msgid "invalid message error" +msgstr "błędny komunikat" + +#: ../backend/canon.c:525 +#, no-c-format +msgid "timeout error" +msgstr "błąd przekroczenia czasu" + +#: ../backend/canon.c:529 +#, no-c-format +msgid "transparency unit shading error" +msgstr "błąd cieniowania modułu do skanowania przezroczy" + +#: ../backend/canon.c:533 +#, no-c-format +msgid "lamp not stabilized" +msgstr "lampa nie ustabilizowana" + +#: ../backend/canon.c:547 +#, no-c-format +msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)" +msgstr "problem nie przeanalizowany (nieznana klasa SCSI)" + +#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880 +#, no-c-format +msgid "film scanner" +msgstr "skaner filmów" + +#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925 +#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334 +#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593 +#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851 +#, no-c-format +msgid "flatbed scanner" +msgstr "skaner płaski" + +#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372 +#: ../backend/epson2.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Film type" +msgstr "Rodzaj filmu" + +#: ../backend/canon.c:1182 +#, no-c-format +msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" +msgstr "Wybór rodzaju filmu, np. negatywów lub slajdów" + +#: ../backend/canon.c:1194 +#, no-c-format +msgid "Negative film type" +msgstr "Rodzaj negatywu" + +#: ../backend/canon.c:1195 +#, no-c-format +msgid "Selects the negative film type" +msgstr "Wybór rodzaju negatywu" + +#: ../backend/canon.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Hardware resolution" +msgstr "Rozdzielczość sprzętowa" + +#: ../backend/canon.c:1235 +#, no-c-format +msgid "Use only hardware resolutions" +msgstr "Użycie tylko rozdzielczości sprzętowych" + +#: ../backend/canon.c:1316 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "Ostrość" + +#: ../backend/canon.c:1326 +#, no-c-format +msgid "Auto focus" +msgstr "Ostrość automatyczna" + +#: ../backend/canon.c:1327 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable auto focus" +msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ustawiania ostrości" + +#: ../backend/canon.c:1334 +#, no-c-format +msgid "Auto focus only once" +msgstr "Jednokrotny autofocus" + +#: ../backend/canon.c:1335 +#, no-c-format +msgid "Do auto focus only once between ejects" +msgstr "Automatyczne ustawianie ostrości tylko po wymianie nośnika" + +#: ../backend/canon.c:1343 +#, no-c-format +msgid "Manual focus position" +msgstr "Ręczne ustawianie ostrości" + +#: ../backend/canon.c:1344 +#, no-c-format +msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." +msgstr "Ręczne ustawianie pozycji ostrości optyki (domyślnie: 128)." + +#: ../backend/canon.c:1354 +#, no-c-format +msgid "Scan margins" +msgstr "Marginesy skanowania" + +#: ../backend/canon.c:1401 +#, no-c-format +msgid "Extra color adjustments" +msgstr "Dodatkowe ustawienia kolorów" + +#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191 +#: ../backend/epson2.c:1233 ../backend/kvs1025.h:55 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:825 +#, no-c-format +msgid "Mirror image" +msgstr "Odbicie lustrzane obrazka" + +#: ../backend/canon.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "Poziome odbicie lustrzane obrazu" + +#: ../backend/canon.c:1602 +#, no-c-format +msgid "Auto exposure" +msgstr "Ekspozycja automatyczna" + +#: ../backend/canon.c:1603 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable the auto exposure feature" +msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego wyboru ekspozycji" + +#: ../backend/canon.c:1619 +#, no-c-format +msgid "Calibration now" +msgstr "Kalibruj teraz" + +#: ../backend/canon.c:1620 +#, no-c-format +msgid "Execute calibration *now*" +msgstr "Uruchomienie kalibracji *teraz*" + +#: ../backend/canon.c:1630 +#, no-c-format +msgid "Self diagnosis" +msgstr "Autodiagnostyka" + +#: ../backend/canon.c:1631 +#, no-c-format +msgid "Perform scanner self diagnosis" +msgstr "Wykonanie autodiagnostyki skanera" + +#: ../backend/canon.c:1642 +#, no-c-format +msgid "Reset scanner" +msgstr "Reset skanera" + +#: ../backend/canon.c:1643 +#, no-c-format +msgid "Reset the scanner" +msgstr "Zresetowanie skanera" + +#: ../backend/canon.c:1653 +#, no-c-format +msgid "Medium handling" +msgstr "Obsługa medium" + +#: ../backend/canon.c:1662 +#, no-c-format +msgid "Eject film after each scan" +msgstr "Wysuń film po zeskanowaniu" + +#: ../backend/canon.c:1663 +#, no-c-format +msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" +msgstr "Automatyczne wysuwanie filmu z urządzenia po każdym skanowaniu" + +#: ../backend/canon.c:1672 +#, no-c-format +msgid "Eject film before exit" +msgstr "Wysuń film przed zakończeniem" + +#: ../backend/canon.c:1673 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgstr "" +"Automatyczne wysuwanie filmu z urządzenia przed zakończeniem programu" + +#: ../backend/canon.c:1682 +#, no-c-format +msgid "Eject film now" +msgstr "Wysuń film teraz" + +#: ../backend/canon.c:1683 +#, no-c-format +msgid "Eject the film *now*" +msgstr "Wysunięcie filmu *teraz*" + +#: ../backend/canon.c:1692 +#, no-c-format +msgid "Document feeder extras" +msgstr "Dodatkowy podajnik dokumentów" + +#: ../backend/canon.c:1699 +#, no-c-format +msgid "Flatbed only" +msgstr "Tylko płyta" + +#: ../backend/canon.c:1700 +#, no-c-format +msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" +msgstr "" +"Wyłączenie automatycznego podajnika dokumentów, używanie tylko płyty" + +#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720 +#, no-c-format +msgid "Transparency unit" +msgstr "Moduł do skanowania przezroczy" + +#: ../backend/canon.c:1721 +#, no-c-format +msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" +msgstr "Włączenie/wyłączenie modułu do skanowania przezroczy (FAU)" + +#: ../backend/canon.c:1731 +#, no-c-format +msgid "Negative film" +msgstr "Negatyw" + +#: ../backend/canon.c:1732 +#, no-c-format +msgid "Positive or negative film" +msgstr "Pozytyw lub negatyw" + +#: ../backend/canon.c:1741 +#, no-c-format +msgid "Density control" +msgstr "Kontrola gęstości" + +#: ../backend/canon.c:1742 +#, no-c-format +msgid "Set density control mode" +msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" + +#: ../backend/canon.c:1753 +#, no-c-format +msgid "Transparency ratio" +msgstr "Współczynnik przezroczystości" + +#: ../backend/canon.c:1767 +#, no-c-format +msgid "Select film type" +msgstr "Rodzaj filmu" + +#: ../backend/canon.c:1768 +#, no-c-format +msgid "Select the film type" +msgstr "Wybór rodzaju filmu" + +#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epjitsu.c:203 +#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:548 +#: ../backend/gt68xx.c:148 ../backend/hp3900_sane.c:418 +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1017 +#: ../backend/hp5590.c:82 ../backend/ma1509.c:108 +#: ../backend/magicolor.c:163 ../backend/mustek.c:156 +#: ../backend/mustek.c:160 ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:664 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82 +#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181 +#, no-c-format +msgid "Flatbed" +msgstr "Płyta" + +#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epjitsu.c:204 +#: ../backend/fujitsu.c:549 ../backend/kodak.c:135 +#, no-c-format +msgid "ADF Front" +msgstr "ADF przód" + +#: ../backend/canon_dr.c:332 ../backend/epjitsu.c:205 +#: ../backend/fujitsu.c:550 ../backend/kodak.c:136 +#, no-c-format +msgid "ADF Back" +msgstr "ADF tył" + +#: ../backend/canon_dr.c:333 ../backend/epjitsu.c:206 +#: ../backend/fujitsu.c:551 ../backend/hp5590.c:84 ../backend/kodak.c:137 +#: ../backend/pixma.c:675 +#, no-c-format +msgid "ADF Duplex" +msgstr "ADF dwustronny" + +#: ../backend/canon_dr.c:340 ../backend/epson.c:599 +#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195 +#: ../backend/fujitsu.c:568 ../backend/genesys.c:110 +#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx_low.h:136 +#: ../backend/hp-option.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../backend/canon_dr.c:341 ../backend/epson.c:600 +#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196 +#: ../backend/fujitsu.c:569 ../backend/genesys.c:111 +#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx_low.h:137 +#: ../backend/hp-option.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +#: ../backend/canon_dr.c:342 ../backend/epson.c:601 +#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197 +#: ../backend/fujitsu.c:570 ../backend/genesys.c:112 +#: ../backend/genesys.c:119 ../backend/gt68xx_low.h:138 +#: ../backend/hp-option.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Niebieski" + +#: ../backend/canon_dr.c:343 +#, no-c-format +msgid "Enhance Red" +msgstr "Rozszerzenie czerwieni" + +#: ../backend/canon_dr.c:344 +#, no-c-format +msgid "Enhance Green" +msgstr "Rozszerzenie zieleni" + +#: ../backend/canon_dr.c:345 +#, no-c-format +msgid "Enhance Blue" +msgstr "Rozszerzenie błękitu" + +#: ../backend/canon_dr.c:347 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564 +#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159 +#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194 +#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:574 +#: ../backend/genesys.c:120 ../backend/leo.c:109 +#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159 +#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213 +#: ../backend/snapscan-options.c:87 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: ../backend/canon_dr.c:348 ../backend/fujitsu.c:575 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103 +#: ../backend/magicolor.c:156 +#, no-c-format +msgid "Simplex" +msgstr "Jednostronny" + +#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104 ../backend/kvs1025.h:50 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:203 ../backend/kvs40xx_opt.c:352 +#: ../backend/magicolor.c:157 ../backend/matsushita.h:218 +#, no-c-format +msgid "Duplex" +msgstr "Dwustronny" + +#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:681 +#, no-c-format +msgid "Transparency Unit" +msgstr "Moduł do skanowania przezroczy" + +#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112 +#: ../backend/magicolor.c:164 ../backend/mustek.c:160 +#: ../backend/pixma.c:669 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "Automatyczny podajnik dokumentów" + +#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128 +#, no-c-format +msgid "Positive Film" +msgstr "Pozytyw" + +#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129 +#, no-c-format +msgid "Negative Film" +msgstr "Negatyw" + +#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136 +#, no-c-format +msgid "Focus on glass" +msgstr "Ostrość na szybie" + +#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137 +#, no-c-format +msgid "Focus 2.5mm above glass" +msgstr "Ostrość 2.5mm powyżej szyby" + +#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577 +#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180 +#, no-c-format +msgid "Halftone A (Hard Tone)" +msgstr "Półton A (Twardy)" + +#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578 +#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181 +#, no-c-format +msgid "Halftone B (Soft Tone)" +msgstr "Półton B (Miękki)" + +#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579 +#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182 +#, no-c-format +msgid "Halftone C (Net Screen)" +msgstr "Półton C (Siatka)" + +#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171 +#: ../backend/epson2.c:183 +#, no-c-format +msgid "Dither A (4x4 Bayer)" +msgstr "Ziarnistość A (4x4 Bayera)" + +#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172 +#: ../backend/epson2.c:184 +#, no-c-format +msgid "Dither B (4x4 Spiral)" +msgstr "Ziarnistość B (4x4 Spiralna)" + +#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173 +#: ../backend/epson2.c:185 +#, no-c-format +msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" +msgstr "Ziarnistość C (4x4 Siatka)" + +#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174 +#: ../backend/epson2.c:186 +#, no-c-format +msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" +msgstr "Ziarnistość D (8x4 Siatka)" + +#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187 +#, no-c-format +msgid "Text Enhanced Technology" +msgstr "Technologia Uwydatniania Tekstu" + +#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188 +#, no-c-format +msgid "Download pattern A" +msgstr "Pobierz wzór A" + +#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189 +#, no-c-format +msgid "Download pattern B" +msgstr "Pobierz wzór B" + +#: ../backend/epson.c:631 +#, no-c-format +msgid "No Correction" +msgstr "Brak korekcji" + +#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249 +#, no-c-format +msgid "User defined" +msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" + +#: ../backend/epson.c:633 +#, no-c-format +msgid "Impact-dot printers" +msgstr "Drukarki igłowe" + +#: ../backend/epson.c:634 +#, no-c-format +msgid "Thermal printers" +msgstr "Drukarki termiczne" + +#: ../backend/epson.c:635 +#, no-c-format +msgid "Ink-jet printers" +msgstr "Drukarki atramentowe" + +#: ../backend/epson.c:636 +#, no-c-format +msgid "CRT monitors" +msgstr "Monitory CRT" + +#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:558 +#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250 +#, no-c-format +msgid "High density printing" +msgstr "Druk wysokiej gęstości" + +#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251 +#, no-c-format +msgid "Low density printing" +msgstr "Druk niskiej gęstości" + +#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252 +#, no-c-format +msgid "High contrast printing" +msgstr "Druk o wysokim kontraście" + +#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.0)" +msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika (Gamma=1.0)" + +#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.8)" +msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika (Gamma=1.8)" + +#: ../backend/epson.c:757 +#, no-c-format +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ../backend/epson.c:758 +#, no-c-format +msgid "A5 portrait" +msgstr "A5 portret" + +#: ../backend/epson.c:759 +#, no-c-format +msgid "A5 landscape" +msgstr "A5 krajobraz" + +#: ../backend/epson.c:760 ../backend/kvs1025_opt.c:103 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:76 ../backend/kvs40xx_opt.c:130 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:147 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "List" + +#: ../backend/epson.c:761 ../backend/kvs1025_opt.c:100 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:73 ../backend/kvs20xx_opt.c:301 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:127 ../backend/kvs40xx_opt.c:144 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:525 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../backend/epson.c:762 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "Maksimum" + +#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954 +#: ../backend/genesys.c:5959 ../backend/gt68xx.c:458 +#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/kvs1025_opt.c:522 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:170 ../backend/kvs40xx_opt.c:319 +#: ../backend/ma1509.c:501 ../backend/matsushita.c:1084 +#: ../backend/microtek2.h:598 ../backend/mustek.c:4205 +#: ../backend/mustek_usb.c:260 ../backend/mustek_usb2.c:344 +#: ../backend/niash.c:736 ../backend/plustek.c:720 +#: ../backend/plustek_pp.c:657 ../backend/sceptre.c:673 +#: ../backend/snapscan-options.c:315 ../backend/stv680.c:1030 +#: ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306 ../backend/u12.c:473 +#: ../backend/umax.c:5054 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode" +msgstr "Tryb skanowania" + +#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990 +#, no-c-format +msgid "Selects the halftone." +msgstr "Wybór półcieni" + +#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011 +#, no-c-format +msgid "Dropout" +msgstr "Dropout" + +#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012 +#, no-c-format +msgid "Selects the dropout." +msgstr "Wybiera dropout" + +#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024 +#, no-c-format +msgid "Selects the brightness." +msgstr "Wybiera jasność" + +#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037 +#, no-c-format +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrość" + +#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153 +#: ../backend/epson2.c:1200 +#, no-c-format +msgid "Color correction" +msgstr "Korekcja koloru" + +#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155 +#, no-c-format +msgid "Sets the color correction table for the selected output device." +msgstr "" +"Ustawia tablicę korekcji koloru dla wybranego urządzenia wyjściowego." + +#: ../backend/epson.c:3061 +#, no-c-format +msgid "Color correction coefficients" +msgstr "Współczynnik korekcji koloru" + +#: ../backend/epson.c:3062 +#, no-c-format +msgid "Matrix multiplication of RGB" +msgstr "Macierz mnożenia RGB" + +#: ../backend/epson.c:3079 +#, no-c-format +msgid "Shift green to red" +msgstr "Przesuń zieleń do czerwieni" + +#: ../backend/epson.c:3080 +#, no-c-format +msgid "Shift green to blue" +msgstr "Przesuń zieleń do błękitu" + +#: ../backend/epson.c:3081 +#, no-c-format +msgid "Shift red to green" +msgstr "Przesuń czerwień do zieleni" + +#: ../backend/epson.c:3083 +#, no-c-format +msgid "Shift red to blue" +msgstr "Przesuń czerwień do błękitu" + +#: ../backend/epson.c:3084 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to green" +msgstr "Przesuń błękit do zieleni" + +#: ../backend/epson.c:3085 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to red" +msgstr "Przesuń błękit do czerwieni" + +#: ../backend/epson.c:3088 +#, no-c-format +msgid "Controls green level" +msgstr "Nadzoruje poziom zieleni" + +#: ../backend/epson.c:3089 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on green level" +msgstr "Dodaje do czerwieni bazując na poziomie zieleni" + +#: ../backend/epson.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on green level" +msgstr "Dodaje do błękitu bazując na poziomie zieleni" + +#: ../backend/epson.c:3091 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on red level" +msgstr "Dodaje do zieleni bazując na poziomie czerwieni" + +#: ../backend/epson.c:3092 +#, no-c-format +msgid "Controls red level" +msgstr "Nadzoruje poziom czerwieni" + +#: ../backend/epson.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on red level" +msgstr "Dodaje do błękitu bazując na poziomie czerwieni" + +#: ../backend/epson.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on blue level" +msgstr "Dodaje do zieleni bazując na poziomie błękitu" + +#: ../backend/epson.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on blue level" +msgstr "Dodaje do czerwieni bazując na poziomie błękitu" + +#: ../backend/epson.c:3096 +#, no-c-format +msgid "Controls blue level" +msgstr "Nadzoruje poziom błękitu" + +#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image." +msgstr "Utwórz odbicie lustrzane obrazka" + +#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334 +#, no-c-format +msgid "Fast preview" +msgstr "Szybki podgląd" + +#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244 +#, no-c-format +msgid "Auto area segmentation" +msgstr "Automatyczny podział obszaru" + +#: ../backend/epson.c:3244 +#, no-c-format +msgid "Short resolution list" +msgstr "Krótka lista rozdzielczości" + +#: ../backend/epson.c:3246 +#, no-c-format +msgid "Display short resolution list" +msgstr "Wyświetl krótką listę rozdzielczości" + +#: ../backend/epson.c:3253 +#, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "Powiększenie" + +#: ../backend/epson.c:3255 +#, no-c-format +msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" +msgstr "Definiuje współczynnik powiększenia dla skanera" + +#: ../backend/epson.c:3335 +#, no-c-format +msgid "Quick format" +msgstr "Szybkie formatowanie" + +#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319 +#, no-c-format +msgid "Optional equipment" +msgstr "Wyposażenie opcjonalne" + +#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372 +#, no-c-format +msgid "Eject" +msgstr "Wysuń" + +#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373 +#, no-c-format +msgid "Eject the sheet in the ADF" +msgstr "Wysuń arkusz z ADF" + +#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383 +#, no-c-format +msgid "Auto eject" +msgstr "Wysuwanie automatyczne" + +#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385 +#, no-c-format +msgid "Eject document after scanning" +msgstr "Wysuń dokument po zeskanowaniu" + +#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395 +#: ../backend/magicolor.c:2345 +#, no-c-format +msgid "ADF Mode" +msgstr "Tryb ADF" + +#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397 +#: ../backend/magicolor.c:2347 +#, no-c-format +msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" +msgstr "Wybiera tryb ADF (jedno/dwustronny)" + +#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409 +#, no-c-format +msgid "Bay" +msgstr "Wnęka" + +#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410 +#, no-c-format +msgid "Select bay to scan" +msgstr "Wybierz wnękę do skanowania" + +#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or " +"the user defined table, which can be downloaded to the scanner" +msgstr "" +"Wybiera wartość korekcji gamma z listy zdefiniowanych urządzeń lub " +"tabeli użytkownika, która może być załadowana do skanera" + +#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76 +#, no-c-format +msgid "Focus Position" +msgstr "Pozycja skupienia (ostrości)" + +#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgstr "Ustawia skupienie (ostrość) na szybę lub 2.5mm powyżej szyby" + +#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79 +#, no-c-format +msgid "Wait for Button" +msgstr "Czekaj na Przycisk" + +#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80 +#, no-c-format +msgid "" +"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " +"pressed to actually start the scan process." +msgstr "" +"Po wysłaniu komendy skanowania, czekaj aż przycisk na skanerze jest " +"naciśnięty, aby naprawdę rozpocząć skanowanie" + +#: ../backend/epson2.c:97 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "Podczerwień" + +#: ../backend/epson2.c:130 +#, no-c-format +msgid "Positive Slide" +msgstr "Pozytyw" + +#: ../backend/epson2.c:131 +#, no-c-format +msgid "Negative Slide" +msgstr "Negatyw" + +#: ../backend/epson2.c:209 +#, no-c-format +msgid "Built in CCT profile" +msgstr "Wbudowany profil CCT" + +#: ../backend/epson2.c:210 +#, no-c-format +msgid "User defined CCT profile" +msgstr "Profil CCT zdefiniowany przez użytkownika" + +#: ../backend/fujitsu.c:559 ../backend/hp-option.c:3327 +#: ../backend/hp-option.c:3340 +#, no-c-format +msgid "On" +msgstr "Włączony" + +#: ../backend/fujitsu.c:560 ../backend/hp-option.c:3159 +#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339 +#, no-c-format +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../backend/fujitsu.c:562 +#, no-c-format +msgid "DTC" +msgstr "DTC" + +#: ../backend/fujitsu.c:563 +#, no-c-format +msgid "SDTC" +msgstr "SDTC" + +#: ../backend/fujitsu.c:565 ../backend/teco1.c:1152 +#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972 +#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978 +#, no-c-format +msgid "Dither" +msgstr "Ditheruj" + +#: ../backend/fujitsu.c:566 +#, no-c-format +msgid "Diffusion" +msgstr "Dyfuzja" + +#: ../backend/fujitsu.c:571 +#, no-c-format +msgid "White" +msgstr "Biel" + +#: ../backend/fujitsu.c:572 +#, no-c-format +msgid "Black" +msgstr "Czerń" + +#: ../backend/fujitsu.c:577 +#, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuacja" + +#: ../backend/fujitsu.c:578 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../backend/fujitsu.c:580 +#, no-c-format +msgid "10mm" +msgstr "10mm" + +#: ../backend/fujitsu.c:581 +#, no-c-format +msgid "15mm" +msgstr "15mm" + +#: ../backend/fujitsu.c:582 +#, no-c-format +msgid "20mm" +msgstr "20mm" + +#: ../backend/fujitsu.c:584 ../backend/hp-option.c:3045 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Poziomy" + +#: ../backend/fujitsu.c:585 +#, no-c-format +msgid "Horizontal bold" +msgstr "Poziomy pogrubiony" + +#: ../backend/fujitsu.c:586 +#, no-c-format +msgid "Horizontal narrow" +msgstr "Poziomy cienki" + +#: ../backend/fujitsu.c:587 ../backend/hp-option.c:3044 +#, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Pionowy" + +#: ../backend/fujitsu.c:588 +#, no-c-format +msgid "Vertical bold" +msgstr "Pionowy pogrubiony" + +#: ../backend/fujitsu.c:590 +#, no-c-format +msgid "Top to bottom" +msgstr "Od góry do dołu" + +#: ../backend/fujitsu.c:591 +#, no-c-format +msgid "Bottom to top" +msgstr "Od dołu do góry" + +#: ../backend/fujitsu.c:593 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +#: ../backend/fujitsu.c:594 +#, no-c-format +msgid "Back" +msgstr "Tył" + +#: ../backend/genesys.c:6177 +#, no-c-format +msgid "Extras" +msgstr "Dodatki" + +#: ../backend/genesys.c:6196 +#, no-c-format +msgid "Threshold curve" +msgstr "Krzywa progowa" + +#: ../backend/genesys.c:6197 +#, no-c-format +msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" +msgstr "Dynamiczna krzywa progowa, od ciemnego do jasnego, zwykle 50-65" + +#: ../backend/genesys.c:6206 +#, no-c-format +msgid "Disable dynamic lineart" +msgstr "Wyłączenie dynamicznego trybu kreski" + +#: ../backend/genesys.c:6208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " +"instead on hardware lineart." +msgstr "" +"Wyłączenie użycia algorytmu adaptacyjnego do generowania linii zamiast " +"polegania na trybie sprzętowym" + +#: ../backend/genesys.c:6223 +#, no-c-format +msgid "Disable interpolation" +msgstr "Wyłącz interpolację" + +#: ../backend/genesys.c:6226 +#, no-c-format +msgid "" +"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller " +"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation." +msgstr "" +"Przy wysokich rozdzielczościach kiedy rozdzielczość pozioma jest " +"mniejsza niż rozdzielczość pionowa, ta opcja wyłącza interpolację " +"poziomą." + +#: ../backend/genesys.c:6235 +#, no-c-format +msgid "Color Filter" +msgstr "Filtr kolorów" + +#: ../backend/genesys.c:6238 +#, no-c-format +msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." +msgstr "W trybie szarości lub kreski ta opcja wybiera używany kolor." + +#: ../backend/genesys.c:6264 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time" +msgstr "Czas wyłączania lampy" + +#: ../backend/genesys.c:6267 +#, no-c-format +msgid "" +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value " +"of 0 means, that the lamp won't be turned off." +msgstr "" +"Lampa zostanie wyłączona po podanym czasie (w minutach). Wartość 0 " +"oznacza, że lampa nie będzie wyłączana." + +#: ../backend/genesys.c:6296 ../backend/genesys.c:6297 +#, no-c-format +msgid "File button" +msgstr "Przycisk pliku" + +#: ../backend/genesys.c:6349 ../backend/genesys.c:6350 +#, no-c-format +msgid "OCR button" +msgstr "Przycisk OCR" + +#: ../backend/genesys.c:6363 ../backend/genesys.c:6364 +#, no-c-format +msgid "Power button" +msgstr "Przycisk zasilania" + +#: ../backend/genesys.c:6377 ../backend/gt68xx.c:762 +#, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "Wymaga kalibracji" + +#: ../backend/genesys.c:6378 ../backend/gt68xx.c:763 +#, no-c-format +msgid "The scanner needs calibration for the current settings" +msgstr "Skaner wymaga kalibracji dla obecnych ustawień" + +#: ../backend/genesys.c:6391 ../backend/gt68xx.c:787 +#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210 +#: ../backend/plustek.c:1079 +#, no-c-format +msgid "Buttons" +msgstr "Przyciski" + +#: ../backend/genesys.c:6398 ../backend/gt68xx.c:794 +#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97 +#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940 +#, no-c-format +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibracja" + +#: ../backend/genesys.c:6400 ../backend/gt68xx.c:796 +#, no-c-format +msgid "Start calibration using special sheet" +msgstr "Rozpocznij kalibrację przy użyciu specjalnej kartki" + +#: ../backend/genesys.c:6414 ../backend/gt68xx.c:809 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration" +msgstr "Wyczyść kalibrację" + +#: ../backend/genesys.c:6415 ../backend/gt68xx.c:810 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration cache" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną kalibracji" + +#: ../backend/gt68xx.c:149 ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164 +#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter" +msgstr "Moduł do skanowania negatywów" + +#: ../backend/gt68xx.c:477 +#, no-c-format +msgid "Gray mode color" +msgstr "Kolor trybu odcieni szarości" + +#: ../backend/gt68xx.c:479 +#, no-c-format +msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." +msgstr "" +"Wybiera który kolor skanowania jest używany w trybie odcieni szarości " +"(domyślnie: zielony)." + +#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392 +#: ../backend/mustek_usb2.c:410 +#, no-c-format +msgid "Debugging Options" +msgstr "Opcje odpluskwiania" + +#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419 +#, no-c-format +msgid "Automatic warmup" +msgstr "Automatyczne rozgrzewanie" + +#: ../backend/gt68xx.c:573 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"60 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Rozgrzewaj dopóki jasność lampy będzie stała, zamiast przyjmować stały " +"czas 60 sekund." + +#: ../backend/gt68xx.c:585 +#, no-c-format +msgid "Full scan" +msgstr "Pełny ekran" + +#: ../backend/gt68xx.c:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " +"Don't select the full height. For testing only." +msgstr "" +"Skanuj cały dostępny obszar, łącznie z paskiem kalibracyjnym. Bądź " +"ostrożny. Nie wybieraj pełnej wysokości. Opcja tylko do celów testowych" + +#: ../backend/gt68xx.c:598 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration" +msgstr "Kalibracja ziarnistości" + +#: ../backend/gt68xx.c:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually " +"are provided. This option is enabled by default. For testing only." +msgstr "" +"Ustaw wzmocnienie i offset dla skanowania automatycznego. Jeżeli ta " +"opcja jest zablokowana, wówczas dostępne są opcje ręcznego ustawiania " +"parametrów analogowych. Ta opcja jest odblokowana domyślnie. Opcja tylko " +"do testów." + +#: ../backend/gt68xx.c:619 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration for first scan only" +msgstr "Kalibracja ziarnistości tylko dla pierwszego skanu" + +#: ../backend/gt68xx.c:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most " +"scanners and can save scanning time. If the image brightness is " +"different with each scan, disable this option. For testing only." +msgstr "" +"Kalibracja ziarnistości jest robiona tylko dla pierwszego przebiegu. " +"Działa z większością skanerów i pozwala zaoszczędzić czas. Jeżeli " +"jasność obrazka jest różna za każdym skanem, wyłącz tę opcję. Opcja " +"tylko dla testów." + +#: ../backend/gt68xx.c:654 +#, no-c-format +msgid "Backtrack lines" +msgstr "Wymuszaj nawracanie" + +#: ../backend/gt68xx.c:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. " +"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive " +"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of " +"omitting lines." +msgstr "" +"Liczba linii o które powraca głowica, gdy wystąpi nawracanie. To się " +"zdarza gdy skaner skanuje szybciej niż komputer może odebrać dane. " +"Niskie wartości mogą powodować szybsze skanowanie lecz zwiększają ryzyko " +"pominięcia niektórych linii." + +#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452 +#, no-c-format +msgid "Gamma value" +msgstr "Wartość gamma" + +#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454 +#, no-c-format +msgid "Sets the gamma value of all channels." +msgstr "Ustawia wartość gamma dla wszystkich kanałów" + +#: ../backend/hp3500.c:1004 +#, no-c-format +msgid "Geometry Group" +msgstr "Grupa geometrii" + +#: ../backend/hp3500.c:1057 ../backend/hp3500.c:1058 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode Group" +msgstr "Grupa trybu skanowania" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019 +#: ../backend/hp-option.c:3174 +#, no-c-format +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1405 +#, no-c-format +msgid "Scanner model" +msgstr "Model skanera" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1408 +#, no-c-format +msgid "Allows to test device behaviour with other supported models" +msgstr "" +"Umożliwia sprawdzenie zachowania urządzenia z innymi obsługiwanymi " +"modelami" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1422 +#, no-c-format +msgid "Image colours will be inverted" +msgstr "Kolory obrazu będą odwrócone" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1436 +#, no-c-format +msgid "Disable gamma correction" +msgstr "Wyłącz korekcję gamma" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1437 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction will be disabled" +msgstr "Korekcja gamma będzie wyłączona" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1451 +#, no-c-format +msgid "Disable white shading correction" +msgstr "Wyłącz korekcję cieniowania bieli" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1453 +#, no-c-format +msgid "White shading correction will be disabled" +msgstr "Korekcja cieniowania bieli będzie wyłączona" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1467 +#, no-c-format +msgid "Skip warmup process" +msgstr "Pomiń proces rozgrzewania" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1468 +#, no-c-format +msgid "Warmup process will be disabled" +msgstr "Proces rozgrzewania będzie pominięty" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1482 +#, no-c-format +msgid "Force real depth" +msgstr "Wymuś prawdziwą głębię" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1485 +#, no-c-format +msgid "" +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve " +"image quality and then converted to the selected depth. This option " +"avoids depth emulation." +msgstr "" +"Jeśli korekcja gamma jest wyłączona, wszystkie skanowania będą wykonane " +"z 16-bitową głębią w celu poprawy jakości obrazu, a następnie " +"konwertowane do wybranej głębi. Ta opcja zapobiega emulacji głębi." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1499 +#, no-c-format +msgid "Emulate Grayscale" +msgstr "Emulacja skali szarości" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " +"grayscale by software. This may improve image quality in some " +"circumstances." +msgstr "" +"Jeśli jest włączona, obraz będzie skanowany w trybie kolorowym, a " +"następnie konwertowany programowo do skali szarości. Może to poprawić " +"jakość obrazu w pewnych przypadkach." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1516 +#, no-c-format +msgid "Save debugging images" +msgstr "Zapisuj obrazy diagnostyczne" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1519 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to " +"analyze them." +msgstr "" +"Jeśli jest włączona, obrazy uczestniczące w dostrajaniu skanera są " +"zapisywane w celu analizy." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Reset chipset" +msgstr "Reset układów" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1534 +#, no-c-format +msgid "Resets chipset data" +msgstr "Zresetowanie danych układów" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1547 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacje" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1560 +#, no-c-format +msgid "Chipset name" +msgstr "Nazwa układów" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1561 +#, no-c-format +msgid "Shows chipset name used in device." +msgstr "Pokazuje nazwy układów (chipsetu) użytych w urządzeniu." + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1565 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1571 +#, no-c-format +msgid "Chipset ID" +msgstr "ID chipsetu" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1572 +#, no-c-format +msgid "Shows the chipset ID" +msgstr "Pokazuje ID chipsetu" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1582 +#, no-c-format +msgid "Scan counter" +msgstr "Licznik skanowań" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1584 +#, no-c-format +msgid "Shows the number of scans made by scanner" +msgstr "Pokazuje liczbę wykonanych skanowań" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1594 +#, no-c-format +msgid "Update information" +msgstr "Aktualizuj informacje" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1595 +#, no-c-format +msgid "Updates information about device" +msgstr "Uaktualnia informacje o urządzeniu" + +#: ../backend/hp3900_sane.c:1635 +#, no-c-format +msgid "This option reflects a front panel scanner button" +msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisku przedniego panelu skanera" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:358 +#, no-c-format +msgid "offset X" +msgstr "przesunięcie X" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:359 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie poziome (X) obszaru skanowania." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:368 +#, no-c-format +msgid "offset Y" +msgstr "przesunięcie Y" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:369 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +msgstr "Wewnętrzne sprzętowe położenie pionowe (Y) obszaru skanowania." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718 +#, no-c-format +msgid "Lamp status" +msgstr "Status lampy" + +#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719 +#, no-c-format +msgid "Switches the lamp on or off." +msgstr "Włącza lub wyłącza lampę." + +#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729 +#, no-c-format +msgid "Calibrates for black and white level." +msgstr "Kalibruje poziom dla czerni i bieli." + +#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253 +#, no-c-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: ../backend/hp5590.c:85 +#, no-c-format +msgid "TMA Slides" +msgstr "TMA - slajdy" + +#: ../backend/hp5590.c:86 +#, no-c-format +msgid "TMA Negatives" +msgstr "TMA - negatywy" + +#: ../backend/hp5590.c:89 +#, no-c-format +msgid "Color (48 bits)" +msgstr "Kolor (48 bitów)" + +#: ../backend/hp5590.c:92 +#, no-c-format +msgid "Extend lamp timeout" +msgstr "Powiększ czas wyłączenia lampy" + +#: ../backend/hp5590.c:93 +#, no-c-format +msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" +msgstr "Powiększa czas wyłączenia lampy (z 15 minut do 1 godziny)" + +#: ../backend/hp5590.c:95 +#, no-c-format +msgid "Wait for button" +msgstr "Czekaj na przycisk" + +#: ../backend/hp5590.c:96 +#, no-c-format +msgid "Waits for button before scanning" +msgstr "Oczekiwanie na naciśnięcie przycisku przed skanowaniem" + +#: ../backend/hp-option.c:2984 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" + +#: ../backend/hp-option.c:3041 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Ziarnistość" + +#: ../backend/hp-option.c:3042 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Dokładny" + +#: ../backend/hp-option.c:3043 +#, no-c-format +msgid "Bayer" +msgstr "Bayera" + +#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Użytkownika" + +#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143 +#: ../backend/hp-option.c:3158 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatyczny" + +#: ../backend/hp-option.c:3088 +#, no-c-format +msgid "NTSC RGB" +msgstr "NTSC RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3089 +#, no-c-format +msgid "XPA RGB" +msgstr "XPA RGB" + +#: ../backend/hp-option.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Pass-through" +msgstr "Środkowoprzepustowy" + +#: ../backend/hp-option.c:3091 +#, no-c-format +msgid "NTSC Gray" +msgstr "Skala szarości NTSC" + +#: ../backend/hp-option.c:3092 +#, no-c-format +msgid "XPA Gray" +msgstr "Skala szarości XPA" + +#: ../backend/hp-option.c:3144 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Powolny" + +#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:229 ../backend/matsushita.c:244 +#: ../backend/mustek.c:149 ../backend/plustek.c:233 +#: ../backend/plustek_pp.c:200 ../backend/u12.c:155 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" + +#: ../backend/hp-option.c:3146 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Szybki" + +#: ../backend/hp-option.c:3147 +#, no-c-format +msgid "Extra Fast" +msgstr "Bardzo szybki" + +#: ../backend/hp-option.c:3160 +#, no-c-format +msgid "2-pixel" +msgstr "2-pikselowy" + +#: ../backend/hp-option.c:3161 +#, no-c-format +msgid "4-pixel" +msgstr "4-pikselowy" + +#: ../backend/hp-option.c:3162 +#, no-c-format +msgid "8-pixel" +msgstr "8-pikselowy" + +#: ../backend/hp-option.c:3173 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "Drukuj" + +#: ../backend/hp-option.c:3175 +#, no-c-format +msgid "Film-strip" +msgstr "Pasek filmu" + +#: ../backend/hp-option.c:3254 +#, no-c-format +msgid "XPA" +msgstr "XPA" + +#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341 +#, no-c-format +msgid "Conditional" +msgstr "Warunkowy" + +#: ../backend/hp-option.c:3414 +#, no-c-format +msgid "Experiment" +msgstr "Eksperyment" + +#: ../backend/hp-option.h:60 +#, no-c-format +msgid "Sharpening" +msgstr "Wyostrzanie" + +#: ../backend/hp-option.h:61 +#, no-c-format +msgid "Set sharpening value." +msgstr "Ustaw wartość wyostrzania." + +#: ../backend/hp-option.h:66 +#, no-c-format +msgid "Auto Threshold" +msgstr "Automatyczne progowanie" + +#: ../backend/hp-option.h:68 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "Włącz automatyczne rozpoznawanie progu dla skanów w trybie kreski." + +#: ../backend/hp-option.h:73 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "Wygładzanie" + +#: ../backend/hp-option.h:74 +#, no-c-format +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "Wybierz filtr wygładzający." + +#: ../backend/hp-option.h:79 +#, no-c-format +msgid "Unload media after scan" +msgstr "Wysuń nośnik po skanowaniu" + +#: ../backend/hp-option.h:80 +#, no-c-format +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "Wysuwa nośnik po skanowaniu." + +#: ../backend/hp-option.h:85 +#, no-c-format +msgid "Change document" +msgstr "Zmień dokument" + +#: ../backend/hp-option.h:86 +#, no-c-format +msgid "Change Document." +msgstr "Zmień Dokument." + +#: ../backend/hp-option.h:91 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Wysuń" + +#: ../backend/hp-option.h:92 +#, no-c-format +msgid "Unload Document." +msgstr "Wysuń Dokument." + +#: ../backend/hp-option.h:98 +#, no-c-format +msgid "Start calibration process." +msgstr "Rozpocznij proces kalibracji." + +#: ../backend/hp-option.h:103 +#, no-c-format +msgid "Media" +msgstr "Nośnik" + +#: ../backend/hp-option.h:104 +#, no-c-format +msgid "Set type of media." +msgstr "Ustaw rodzaj nośnika." + +#: ../backend/hp-option.h:109 +#, no-c-format +msgid "Exposure time" +msgstr "Czas ekspozycji" + +#: ../backend/hp-option.h:111 +#, no-c-format +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested " +"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for " +"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this " +"value." +msgstr "" +"Dłuższy czas ekspozycji pozwala głowicy odebrać więcej światła. " +"Sugerowane jest 175% dla wydruków, 150% dla zwykłych slajdów i \"Negatyw" +"\" dla filmu negatywowego. Dla ciemnych (nie doświetlonych) obrazków " +"możesz zwiększyć tę wartość." + +#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126 +#, no-c-format +msgid "Color Matrix" +msgstr "Matryca kolorów" + +#: ../backend/hp-option.h:121 +#, no-c-format +msgid "Set the scanners color matrix." +msgstr "Ustaw matrycę kolorów skanera." + +#: ../backend/hp-option.h:127 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix." +msgstr "Matryca kolorów użytkownika" + +#: ../backend/hp-option.h:132 +#, no-c-format +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "Monochromatyczna matryca kolorów" + +#: ../backend/hp-option.h:133 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "Matryca kolorów użytkownika dla skanów w skali szarości." + +#: ../backend/hp-option.h:138 +#, no-c-format +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "Odbicie poziome" + +#: ../backend/hp-option.h:139 +#, no-c-format +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "Poziome, lustrzane odbicie obrazka." + +#: ../backend/hp-option.h:144 +#, no-c-format +msgid "Mirror vertical" +msgstr "Odbij pionowo." + +#: ../backend/hp-option.h:145 +#, no-c-format +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "Pionowe, lustrzane odbicie obrazka." + +#: ../backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "Aktualizuj opcje" + +#: ../backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "Aktualizuj opcje." + +#: ../backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "8-bitowe wyjście" + +#: ../backend/hp-option.h:158 +#, no-c-format +msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgstr "" +"Użyj wewnętrznie głębi większej niż osiem bitów, lecz na wyjściu daj " +"równe osiem." + +#: ../backend/hp-option.h:164 +#, no-c-format +msgid "Front button wait" +msgstr "Oczekiwanie na przycisk panelu" + +#: ../backend/hp-option.h:165 +#, no-c-format +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "Czekaj ze skanowaniem na naciśnięcie przycisku na przednim panelu." + +#: ../backend/hp-option.h:172 +#, no-c-format +msgid "Shut off lamp" +msgstr "Wyłącz lampę" + +#: ../backend/hp-option.h:173 +#, no-c-format +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "Wyłącz lampę skanera." + +#: ../backend/kvs1025.h:51 ../backend/kvs20xx_opt.c:294 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:515 ../backend/matsushita.h:219 +#, no-c-format +msgid "Paper size" +msgstr "Rozmiar papieru" + +#: ../backend/kvs1025.h:52 ../backend/kvs1025.h:67 +#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227 +#, no-c-format +msgid "Automatic separation" +msgstr "Automatyczna separacja" + +#: ../backend/kvs1025.h:53 ../backend/kvs20xx_opt.c:306 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:530 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Landscape" +msgstr "A5 krajobraz" + +#: ../backend/kvs1025.h:54 ../backend/kvs40xx_opt.c:692 +#, no-c-format +msgid "Inverse Image" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:56 ../backend/kvs40xx_opt.c:403 +#, no-c-format +msgid "Long paper mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:57 ../backend/kvs20xx_opt.c:229 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length control mode" +msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" + +#: ../backend/kvs1025.h:58 ../backend/kvs20xx_opt.c:241 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed mode" +msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" + +#: ../backend/kvs1025.h:59 ../backend/kvs20xx_opt.c:253 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Manual feed timeout" +msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" + +#: ../backend/kvs1025.h:60 ../backend/kvs20xx_opt.c:266 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:440 +#, no-c-format +msgid "Double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025.h:63 ../backend/kvs20xx_opt.c:204 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:353 ../backend/matsushita.h:223 +#, no-c-format +msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" +msgstr "Włącz skanowanie dwustronne" + +#: ../backend/kvs1025.h:65 ../backend/kvs20xx_opt.c:295 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:516 ../backend/matsushita.h:225 +#, no-c-format +msgid "Physical size of the paper in the ADF" +msgstr "Fizyczny rozmiar papieru w ADF" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:39 +#, no-c-format +msgid "bw" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone" +msgstr "Półtony" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:41 +#, no-c-format +msgid "gray" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "color" +msgstr "Kolor" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:61 ../backend/kvs40xx_opt.c:107 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1046 +#, no-c-format +msgid "adf" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:62 ../backend/kvs40xx_opt.c:49 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:108 +#, no-c-format +msgid "fb" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:72 ../backend/kvs20xx_opt.c:54 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:100 +#, no-c-format +msgid "single" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:73 ../backend/kvs20xx.c:457 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:55 ../backend/kvs40xx.c:703 +#: ../backend/kvs40xx.c:721 ../backend/kvs40xx_opt.c:101 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:1086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "continuous" +msgstr "Kontynuacja" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:83 ../backend/kvs20xx_opt.c:61 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "off" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:84 ../backend/kvs20xx_opt.c:62 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format +msgid "wait_doc" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:85 ../backend/kvs20xx_opt.c:63 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:117 +#, no-c-format +msgid "wait_key" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:96 ../backend/kvs20xx_opt.c:69 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:123 ../backend/kvs40xx_opt.c:140 +#, no-c-format +msgid "user_def" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:97 ../backend/kvs20xx_opt.c:70 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:124 ../backend/kvs40xx_opt.c:141 +#, no-c-format +msgid "business_card" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:98 ../backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:142 +#, no-c-format +msgid "Check" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:101 ../backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:128 ../backend/kvs40xx_opt.c:145 +#, no-c-format +msgid "A5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:102 ../backend/kvs20xx_opt.c:75 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:129 ../backend/kvs40xx_opt.c:146 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:106 ../backend/kvs20xx_opt.c:79 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:133 ../backend/kvs40xx_opt.c:150 +#, no-c-format +msgid "B5" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:107 ../backend/kvs20xx_opt.c:80 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:134 ../backend/kvs40xx_opt.c:151 +#, no-c-format +msgid "B6" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:108 ../backend/kvs20xx_opt.c:81 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:135 ../backend/kvs40xx_opt.c:152 +#, no-c-format +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:149 ../backend/kvs40xx_opt.c:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_64" +msgstr "Bayera" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:150 ../backend/kvs40xx_opt.c:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bayer_16" +msgstr "Bayera" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:151 ../backend/kvs40xx_opt.c:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_32" +msgstr "Półtony" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:152 ../backend/kvs40xx_opt.c:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "halftone_64" +msgstr "Półtony" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "diffusion" +msgstr "Dyfuzja" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:166 ../backend/kvs1025_opt.c:228 +#: ../backend/kvs1025_opt.c:241 ../backend/kvs20xx_opt.c:128 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:136 ../backend/kvs40xx_opt.c:214 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:222 ../backend/kvs40xx_opt.c:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "Zwykły" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:167 ../backend/kvs40xx_opt.c:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "light" +msgstr "Światło" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:168 ../backend/kvs40xx_opt.c:259 +#, no-c-format +msgid "dark" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:179 ../backend/kvs40xx_opt.c:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From scanner" +msgstr "skaner filmów" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:180 ../backend/kvs40xx_opt.c:271 +#: ../backend/matsushita.c:177 +#, no-c-format +msgid "From paper" +msgstr "Od papieru" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:192 ../backend/kvs40xx_opt.c:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:211 ../backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "smooth" +msgstr "Wygładzanie" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:212 ../backend/kvs20xx_opt.c:118 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:204 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:213 ../backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "low" +msgstr "Powolny" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:214 ../backend/kvs1025_opt.c:804 +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:120 ../backend/kvs40xx_opt.c:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "medium" +msgstr "Średni" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:215 ../backend/kvs20xx_opt.c:121 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:207 +#, no-c-format +msgid "high" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:229 ../backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:215 +#, no-c-format +msgid "crt" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:230 +#, no-c-format +msgid "linier" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:242 ../backend/kvs20xx_opt.c:137 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "red" +msgstr "Czerwony" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:243 ../backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "green" +msgstr "Zielony" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:244 ../backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:225 +#, no-c-format +msgid "blue" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the scan source" +msgstr "Źródło skanowania" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:573 ../backend/kvs20xx_opt.c:217 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:366 ../backend/matsushita.c:1126 +#, no-c-format +msgid "Feeder mode" +msgstr "tryb podajnika" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:574 ../backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:367 ../backend/matsushita.c:1127 +#, no-c-format +msgid "Sets the feeding mode" +msgstr "Ustawia tryb podajnika" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable long paper mode" +msgstr "Włączenie/wyłączenie automatycznego ustawiania ostrości" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable/Disable length control mode" +msgstr "Ustawienie trybu kontroli gęstości" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:601 ../backend/kvs20xx_opt.c:242 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed mode" +msgstr "Ustawia tryb podajnika" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:612 ../backend/kvs20xx_opt.c:254 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" +msgstr "Ustawia tryb podajnika" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:625 ../backend/kvs20xx_opt.c:267 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:441 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:631 ../backend/kvs20xx_opt.c:275 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:496 +#, no-c-format +msgid "fit-to-page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:632 ../backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:497 +#, no-c-format +msgid "Fit to page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:634 ../backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:498 +#, no-c-format +msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:661 ../backend/kvs20xx_opt.c:308 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:532 +#, no-c-format +msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:735 ../backend/matsushita.c:1224 +#, no-c-format +msgid "Automatic threshold" +msgstr "Automatyczne progowanie" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:738 ../backend/matsushita.c:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise " +"reduction and image emphasis" +msgstr "" +"Automatycznie ustawia jasność, kontrast, poziom bieli, gammę, redukcję " +"szumów i emfazę obrazka" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:783 ../backend/kvs40xx_opt.c:763 +#: ../backend/matsushita.c:1275 +#, no-c-format +msgid "Noise reduction" +msgstr "Redukcja szumów" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:785 ../backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: ../backend/matsushita.c:1277 +#, no-c-format +msgid "Reduce the isolated dot noise" +msgstr "Zmniejsz szum izolowanych punktów" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:796 ../backend/kvs20xx_opt.c:411 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:654 ../backend/matsushita.c:1288 +#, no-c-format +msgid "Image emphasis" +msgstr "Emfaza obrazka" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:797 ../backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:655 ../backend/matsushita.c:1289 +#, no-c-format +msgid "Sets the image emphasis" +msgstr "Ustawia emfazę obrazka" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:808 ../backend/kvs1025_opt.c:809 +#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301 +#: ../backend/pixma_sane_options.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:818 ../backend/kvs20xx_opt.c:435 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lamp color" +msgstr "Włącz lampę" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:819 ../backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the lamp color (color dropout)" +msgstr "Włącza lub wyłącza lampę." + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:832 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mirror image (left/right flip)" +msgstr "Pionowe, lustrzane odbicie obrazka." + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:847 +#, no-c-format +msgid "jpeg compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:850 +#, no-c-format +msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:860 +#, no-c-format +msgid "Rotate image clockwise" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:862 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:872 +#, no-c-format +msgid "Software deskew" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:874 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:881 +#, no-c-format +msgid "Software despeckle diameter" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:883 +#, no-c-format +msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:893 +#, no-c-format +msgid "Software derotate" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:895 +#, no-c-format +msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:902 +#, no-c-format +msgid "Software automatic cropping" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:904 +#, no-c-format +msgid "Request driver to remove border from pages digitally" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:911 +#, no-c-format +msgid "Software blank skip percentage" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs1025_opt.c:913 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:232 ../backend/kvs40xx_opt.c:395 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " +"length of actual paper or logical document length." +msgstr "" + +#: ../backend/kvs20xx_opt.c:423 ../backend/kvs20xx_opt.c:424 +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:667 ../backend/kvs40xx_opt.c:668 +#: ../backend/microtek2.h:640 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction" +msgstr "Korekcja gamma" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:116 +#, no-c-format +msgid "wait_doc_hopper_up" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:126 +#, no-c-format +msgid "A3" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:131 +#, no-c-format +msgid "Double letter 11x17 in" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:132 +#, no-c-format +msgid "B4" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "High sensivity" +msgstr "Druk wysokiej gęstości" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Low sensivity" +msgstr "Druk niskiej gęstości" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "err_diffusion" +msgstr "Dyfuzja" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No detection" +msgstr "Brak korekcji" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Zwykły" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enhanced mode" +msgstr "Ulepszanie" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it " +"divides long paperby the length which is set in Document Size option" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:448 +#, no-c-format +msgid "Double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:449 +#, no-c-format +msgid "Set the double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:460 ../backend/kvs40xx_opt.c:461 +#, no-c-format +msgid "Do not stop after double feed detection" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:469 ../backend/kvs40xx_opt.c:470 +#, no-c-format +msgid "Ignore left double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:478 ../backend/kvs40xx_opt.c:479 +#, no-c-format +msgid "Ignore center double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:487 ../backend/kvs40xx_opt.c:488 +#, no-c-format +msgid "Ignore right double feed sensor" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic threshold mode" +msgstr "Automatyczne progowanie" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sets the automatic threshold mode" +msgstr "Automatyczne progowanie" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:693 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W mode" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:714 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:717 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:736 ../backend/kvs40xx_opt.c:737 +#, no-c-format +msgid "Detect stapled document" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:775 +#, no-c-format +msgid "chroma of red" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of red" +msgstr "Ustaw kolejność ramek" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:786 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "chroma of blue" +msgstr "Cień dla niebieskiego" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:787 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set chroma of blue" +msgstr "Przesuń czerwień do błękitu" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:797 ../backend/kvs40xx_opt.c:798 +#, no-c-format +msgid "Skew adjustment" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:807 +#, no-c-format +msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:808 +#, no-c-format +msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:815 +#, no-c-format +msgid "Crop actual image area" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:816 +#, no-c-format +msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:826 +#, no-c-format +msgid "It is right and left reversing" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:833 ../backend/kvs40xx_opt.c:834 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in top position" +msgstr "" + +#: ../backend/kvs40xx_opt.c:841 ../backend/kvs40xx_opt.c:842 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in bottom position" +msgstr "" + +#: ../backend/leo.c:110 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "Diamentowy" + +#: ../backend/leo.c:111 +#, no-c-format +msgid "8x8 Coarse Fatting" +msgstr "Pogrubianie ziarniste 8x8" + +#: ../backend/leo.c:112 +#, no-c-format +msgid "8x8 Fine Fatting" +msgstr "Pogrubianie dokładne 8x8" + +#: ../backend/leo.c:113 +#, no-c-format +msgid "8x8 Bayer" +msgstr "Pogrubianie Bayera 8x8" + +#: ../backend/leo.c:114 +#, no-c-format +msgid "8x8 Vertical Line" +msgstr "Linie pionowe 8x8" + +#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:715 +#, no-c-format +msgid "Gain" +msgstr "Wzmocnienie" + +#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:716 +#, no-c-format +msgid "Color channels gain settings" +msgstr "Ustawienia wzmocnienia kanałów kolorów" + +#: ../backend/lexmark.c:283 ../backend/umax_pp.c:723 +#, no-c-format +msgid "Gray gain" +msgstr "Wzmocnienie szarości" + +#: ../backend/lexmark.c:284 ../backend/umax_pp.c:724 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel gain" +msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału szarości" + +#: ../backend/lexmark.c:297 ../backend/plustek.c:1000 +#: ../backend/umax_pp.c:735 +#, no-c-format +msgid "Red gain" +msgstr "Wzmocnienie czerwieni" + +#: ../backend/lexmark.c:298 ../backend/umax_pp.c:736 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel gain" +msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału czerwieni" + +#: ../backend/lexmark.c:311 ../backend/plustek.c:1016 +#: ../backend/umax_pp.c:747 +#, no-c-format +msgid "Green gain" +msgstr "Wzmocnienie zieleni" + +#: ../backend/lexmark.c:312 ../backend/umax_pp.c:748 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel gain" +msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału zieleni" + +#: ../backend/lexmark.c:325 ../backend/plustek.c:1032 +#: ../backend/umax_pp.c:759 +#, no-c-format +msgid "Blue gain" +msgstr "Wzmocnienie błękitu" + +#: ../backend/lexmark.c:326 ../backend/umax_pp.c:760 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel gain" +msgstr "Ustawia wzmocnienie kanału błękitu" + +#: ../backend/matsushita.c:139 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 16" +msgstr "Ditherowanie Bayera 16" + +#: ../backend/matsushita.c:140 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 64" +msgstr "Ditherowanie Bayera 64" + +#: ../backend/matsushita.c:141 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 32" +msgstr "Półtonu Punkt 32" + +#: ../backend/matsushita.c:142 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 64" +msgstr "Półton Punkt 64" + +#: ../backend/matsushita.c:143 +#, no-c-format +msgid "Error Diffusion" +msgstr "\"Przenikanie błędów\"" + +#: ../backend/matsushita.c:160 +#, no-c-format +msgid "Mode 1" +msgstr "Tryb 1" + +#: ../backend/matsushita.c:161 +#, no-c-format +msgid "Mode 2" +msgstr "Tryb 2" + +#: ../backend/matsushita.c:162 +#, no-c-format +msgid "Mode 3" +msgstr "Tryb 3" + +#: ../backend/matsushita.c:176 +#, no-c-format +msgid "From white stick" +msgstr "Od białego elementu" + +#: ../backend/matsushita.c:212 +#, no-c-format +msgid "Smooth" +msgstr "Wygładzanie" + +#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230 +#: ../backend/matsushita.c:1296 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Średni" + +#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Wysoki" + +#: ../backend/matsushita.c:245 +#, no-c-format +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: ../backend/matsushita.c:257 +#, no-c-format +msgid "One page" +msgstr "Jedna strona" + +#: ../backend/matsushita.c:258 +#, no-c-format +msgid "All pages" +msgstr "Wszystkie strony" + +#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332 +#, no-c-format +msgid "sheetfed scanner" +msgstr "skaner arkuszy" + +#: ../backend/matsushita.h:209 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 4 bits" +msgstr "Skala szarości w 4-bitach" + +#: ../backend/matsushita.h:210 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 8 bits" +msgstr "Skala szarości w 8-bitach" + +#: ../backend/microtek2.h:601 +#, no-c-format +msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" +msgstr "Cienie, półtony, światła, czas ekspozycji" + +#: ../backend/microtek2.h:603 +#, no-c-format +msgid "Special options" +msgstr "Opcje dodatkowe" + +#: ../backend/microtek2.h:604 +#, no-c-format +msgid "Color balance" +msgstr "Balans kolorów" + +#: ../backend/microtek2.h:607 +#, no-c-format +msgid "Disable backtracking" +msgstr "Nie wykonuj nawracania" + +#: ../backend/microtek2.h:608 +#, no-c-format +msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" +msgstr "Jeśli zaznaczone, skaner nie wykonuje nawracania głowicy" + +#: ../backend/microtek2.h:612 +#, no-c-format +msgid "Toggle lamp of flatbed" +msgstr "Włącz / wyłącz lampę główną skanera" + +#: ../backend/microtek2.h:613 +#, no-c-format +msgid "Toggles the lamp of the flatbed" +msgstr "Włącza bądź wyłącza lampę główną skanera" + +#: ../backend/microtek2.h:616 +#, no-c-format +msgid "Calibration by backend" +msgstr "Kalibracja wykonywana przez sterownik" + +#: ../backend/microtek2.h:617 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgstr "" +"Jeśli zaznaczone, sterownik wykonuje kalibrację kolorów przed skanowaniem" + +#: ../backend/microtek2.h:621 +#, no-c-format +msgid "Use the lightlid-35mm adapter" +msgstr "Używaj przystawki lightlid-35mm" + +#: ../backend/microtek2.h:622 +#, no-c-format +msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" +msgstr "" +"Ta opcja wyłącza lampę główną skanera podczas używania przystawki do " +"materiałów przezroczystych" + +#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375 +#, no-c-format +msgid "Quality scan" +msgstr "Skan dobrej jakości" + +#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376 +#, no-c-format +msgid "Highest quality but lower speed" +msgstr "Najwyższa jakość, ale mała prędkość" + +#: ../backend/microtek2.h:630 +#, no-c-format +msgid "Fast scan" +msgstr "Szybki skan" + +#: ../backend/microtek2.h:631 +#, no-c-format +msgid "Highest speed but lower quality" +msgstr "Największa szybkość, ale gorsza jakość" + +#: ../backend/microtek2.h:634 +#, no-c-format +msgid "Automatic adjustment of threshold" +msgstr "Automatyczne dostosowanie progu" + +#: ../backend/microtek2.h:635 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value " +"for the threshold." +msgstr "" +"Jeżeli zaznaczone, sterownik automatycznie próbuje znaleźć optymalną " +"wartość dla progu." + +#: ../backend/microtek2.h:641 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma correction mode." +msgstr "Ustawia sposób korekcji gamma." + +#: ../backend/microtek2.h:644 +#, no-c-format +msgid "Bind gamma" +msgstr "Identyczna gamma dla wszystkich kanałów" + +#: ../backend/microtek2.h:645 +#, no-c-format +msgid "Use same gamma values for all colour channels." +msgstr "Użyj takiej samej wartości dla wszystkich kolorów" + +#: ../backend/microtek2.h:649 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma" +msgstr "Liniowa gamma" + +#: ../backend/microtek2.h:650 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction." +msgstr "Ustawia wartość dla liniowej korekcji gamma." + +#: ../backend/microtek2.h:654 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma red" +msgstr "Liniowa gamma, czerwony" + +#: ../backend/microtek2.h:655 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" +msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla czerwonego kanału" + +#: ../backend/microtek2.h:659 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma green" +msgstr "Liniowa gamma, zielony" + +#: ../backend/microtek2.h:660 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" +msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla zielonego kanału" + +#: ../backend/microtek2.h:664 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma blue" +msgstr "Liniowa gamma, niebieski" + +#: ../backend/microtek2.h:665 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" +msgstr "Ustawia wartość liniowej korekcji gamma dla niebieskiego kanału" + +#: ../backend/microtek2.h:669 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: ../backend/microtek2.h:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgstr "Wybiera zakres kolorów, \"Główny\" ma wpływ na wszystkie kolory." + +#: ../backend/microtek2.h:674 +#, no-c-format +msgid "Midtone" +msgstr "Półcień" + +#: ../backend/microtek2.h:675 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% szarego\"" + +#: ../backend/microtek2.h:679 +#, no-c-format +msgid "Midtone for red" +msgstr "Półcień dla czerwonego" + +#: ../backend/microtek2.h:680 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% czerwonego\"" + +#: ../backend/microtek2.h:684 +#, no-c-format +msgid "Midtone for green" +msgstr "Półcień dla zielonego" + +#: ../backend/microtek2.h:685 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% zielonego\"" + +#: ../backend/microtek2.h:689 +#, no-c-format +msgid "Midtone for blue" +msgstr "Półcień dla niebieskiego" + +#: ../backend/microtek2.h:690 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." +msgstr "" +"Decyduje o tym jaki poziom jasności ma być uznawany za \"50% niebieskiego" +"\"" + +#: ../backend/microtek2.h:694 +#, no-c-format +msgid "Red balance" +msgstr "Balans czerwonego" + +#: ../backend/microtek2.h:695 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Współczynnik balansu dla czerwonego. Wartość 100% oznacza brak korekcji." + +#: ../backend/microtek2.h:699 +#, no-c-format +msgid "Green balance" +msgstr "Balans zielonego" + +#: ../backend/microtek2.h:700 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Współczynnik balansu dla zielonego. Wartość 100% oznacza brak korekcji." + +#: ../backend/microtek2.h:704 +#, no-c-format +msgid "Blue balance" +msgstr "Balans niebieskiego" + +#: ../backend/microtek2.h:705 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." +msgstr "" +"Współczynnik balansu dla niebieskiego. Wartość 100% oznacza brak " +"korekcji." + +#: ../backend/microtek2.h:709 +#, no-c-format +msgid "Firmware balance" +msgstr "Balans firmware-owy" + +#: ../backend/microtek2.h:710 +#, no-c-format +msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." +msgstr "" +"Ustawia balans kolorów na wartości podane przez oprogramowania skanera" + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slowest" +msgstr "Najwolniejszy" + +#: ../backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slower" +msgstr "Wolniejszy" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Faster" +msgstr "Szybszy" + +#: ../backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Fastest" +msgstr "Najszybszy" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 coarse" +msgstr "8x8 chropowaty" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 normal" +msgstr "8x8 zwykły" + +#: ../backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 fine" +msgstr "8x8 dobry" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "8x8 very fine" +msgstr "8x8 bardzo dobry" + +#: ../backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "6x6 normal" +msgstr "6x6 zwykły" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 coarse" +msgstr "5x5 chropowaty" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 fine" +msgstr "5x5 dobry" + +#: ../backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "4x4 coarse" +msgstr "4x4 chropowaty" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 normal" +msgstr "4x4 zwykły" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 fine" +msgstr "4x4 dobry" + +#: ../backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "3x3 normal" +msgstr "3x3 zwykły" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "2x2 normal" +msgstr "2x2 zwykły" + +#: ../backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "8x8 custom" +msgstr "8x8 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:182 +#, no-c-format +msgid "6x6 custom" +msgstr "6x6 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "5x5 custom" +msgstr "5x5 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "4x4 custom" +msgstr "4x4 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:184 +#, no-c-format +msgid "3x3 custom" +msgstr "3x3 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:185 +#, no-c-format +msgid "2x2 custom" +msgstr "2x2 ustawiany" + +#: ../backend/mustek.c:4237 +#, no-c-format +msgid "Fast gray mode" +msgstr "Szybki tryb szarości" + +#: ../backend/mustek.c:4238 +#, no-c-format +msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." +msgstr "Skanuj w szybkim trybie odcieni szarości (niższa jakość)." + +#: ../backend/mustek.c:4335 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. " +"This may be a non-color mode or a low resolution mode." +msgstr "" +"Żądanie aby wszystkie podglądy były wykonywane w najszybszym trybie " +"(niskiej jakości). To może być tryb niekolorowy lub niskiej " +"rozdzielczości." + +#: ../backend/mustek.c:4343 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time (minutes)" +msgstr "Czas wyłączenia lampy (w minutach)" + +#: ../backend/mustek.c:4344 +#, no-c-format +msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." +msgstr "Czas (w minutach), po którym lampa jest wyłączana." + +#: ../backend/mustek.c:4355 +#, no-c-format +msgid "Turn lamp off" +msgstr "Wyłącz lampę" + +#: ../backend/mustek.c:4356 +#, no-c-format +msgid "Turns the lamp off immediately." +msgstr "Wyłącza lampę natychmiast." + +#: ../backend/mustek.c:4433 +#, no-c-format +msgid "Red brightness" +msgstr "Jasność czerwieni" + +#: ../backend/mustek.c:4434 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." +msgstr "Steruje jasnością kanału czerwieni." + +#: ../backend/mustek.c:4446 +#, no-c-format +msgid "Green brightness" +msgstr "Jasność zieleni" + +#: ../backend/mustek.c:4447 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." +msgstr "Steruje jasnością kanału zieleni." + +#: ../backend/mustek.c:4459 +#, no-c-format +msgid "Blue brightness" +msgstr "Jasność błękitu" + +#: ../backend/mustek.c:4460 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Steruje jasnością kanału błękitu." + +#: ../backend/mustek.c:4485 +#, no-c-format +msgid "Contrast red channel" +msgstr "Kontrast kanału czerwieni" + +#: ../backend/mustek.c:4486 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." +msgstr "Steruje kontrastem kanału czerwieni." + +#: ../backend/mustek.c:4498 +#, no-c-format +msgid "Contrast green channel" +msgstr "Kontrast kanału zieleni" + +#: ../backend/mustek.c:4499 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." +msgstr "Steruje kontrastem kanału zieleni." + +#: ../backend/mustek.c:4511 +#, no-c-format +msgid "Contrast blue channel" +msgstr "Kontrast kanału " + +#: ../backend/mustek.c:4512 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." +msgstr "Steruje kontrastem kanału błękitu." + +#: ../backend/mustek_usb2.c:105 +#, no-c-format +msgid "Color48" +msgstr "Kolor 48" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114 +#, no-c-format +msgid "Color24" +msgstr "Kolor 24" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gray16" +msgstr "Skala szarości 16" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:108 +#, no-c-format +msgid "Gray8" +msgstr "Skala szarości 8" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:119 +#, no-c-format +msgid "Reflective" +msgstr "Odbijający światło" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:120 +#, no-c-format +msgid "Positive" +msgstr "Pozytyw" + +#: ../backend/mustek_usb2.c:421 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on " +"40 seconds warm-up time." +msgstr "" +"Rozgrzewaj dopóki jasność lampy będzie stała, zamiast przyjmować stały " +"czas 40 sekund." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:91 +#, no-c-format +msgid "Button-controlled scan" +msgstr "Skanowanie sterowane przyciskiem" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:94 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " +"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " +"cancel, press \"GRAY\" button." +msgstr "" +"Kiedy jest włączone, proces skanowania nie zacznie się natychmiast. Aby " +"kontynuować, należy nacisnąć przycisk \"SCAN\" (dla MP150) lub przycisk " +"\"COLOR\" (dla innych modeli). Aby anulować, należy nacisnąć przycisk " +"\"GRAY\"." + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:216 +#, no-c-format +msgid "Update button state" +msgstr "Uaktualnij stan przycisku" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:228 +#, no-c-format +msgid "Button 1" +msgstr "Przycisk 1" + +#: ../backend/pixma_sane_options.c:242 +#, no-c-format +msgid "Button 2" +msgstr "Przycisk 2" + +#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201 +#: ../backend/u12.c:156 +#, no-c-format +msgid "Transparency" +msgstr "Materiały fotograficzne" + +#: ../backend/plustek.c:912 +#, no-c-format +msgid "Device-Settings" +msgstr "Ustawienia urządzenia" + +#: ../backend/plustek.c:919 +#, no-c-format +msgid "Lampswitch" +msgstr "Przełącznik lampy" + +#: ../backend/plustek.c:920 +#, no-c-format +msgid "Manually switching the lamp(s)." +msgstr "Ręczne włączanie lamp(y)." + +#: ../backend/plustek.c:925 +#, no-c-format +msgid "Lamp off during dark calibration" +msgstr "Wyłącz lampę podczas kalibracji ciemności" + +#: ../backend/plustek.c:926 +#, no-c-format +msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." +msgstr "Wyłączanie lampy zawsze podczas kalibracji ciemności." + +#: ../backend/plustek.c:934 +#, no-c-format +msgid "Calibration data cache" +msgstr "Pamięć podręczna danych kalibracji" + +#: ../backend/plustek.c:935 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables calibration data cache." +msgstr "Włącza lub wyłącza pamięć podręczną danych kalibracji." + +#: ../backend/plustek.c:941 +#, no-c-format +msgid "Performs calibration" +msgstr "Wykonuje kalibrację" + +#: ../backend/plustek.c:958 +#, no-c-format +msgid "Speedup sensor" +msgstr "Przyspieszenie czujnika" + +#: ../backend/plustek.c:959 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." +msgstr "Włącza lub wyłącza przyspieszanie ruchu czujnika." + +#: ../backend/plustek.c:973 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time" +msgstr "Czas rozgrzewania" + +#: ../backend/plustek.c:974 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time in seconds." +msgstr "Czas rozgrzewania w sekundach" + +#: ../backend/plustek.c:986 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time" +msgstr "Czas wyłączenia lampy" + +#: ../backend/plustek.c:987 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time in seconds." +msgstr "Czas wyłączenia lampy w sekundach." + +#: ../backend/plustek.c:994 +#, no-c-format +msgid "Analog frontend" +msgstr "Frontend analogowy" + +#: ../backend/plustek.c:1001 +#, no-c-format +msgid "Red gain value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE wzmocnienia czerwieni" + +#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792 +#, no-c-format +msgid "Red offset" +msgstr "Offset czerwieni" + +#: ../backend/plustek.c:1009 +#, no-c-format +msgid "Red offset value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE offsetu czerwieni" + +#: ../backend/plustek.c:1017 +#, no-c-format +msgid "Green gain value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE wzmocnienia zieleni" + +#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804 +#, no-c-format +msgid "Green offset" +msgstr "Offset zieleni" + +#: ../backend/plustek.c:1025 +#, no-c-format +msgid "Green offset value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE offsetu " + +#: ../backend/plustek.c:1033 +#, no-c-format +msgid "Blue gain value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE wzmocnienia błękitu" + +#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816 +#, no-c-format +msgid "Blue offset" +msgstr "Offset błękitu" + +#: ../backend/plustek.c:1041 +#, no-c-format +msgid "Blue offset value of the AFE" +msgstr "Wartość AFE offsetu zieleni" + +#: ../backend/plustek.c:1048 +#, no-c-format +msgid "Red lamp off" +msgstr "Wyłącz czerwoną lampę" + +#: ../backend/plustek.c:1049 +#, no-c-format +msgid "Defines red lamp off parameter" +msgstr "Definiuje parametr wyłączenia czerwonej lampy" + +#: ../backend/plustek.c:1056 +#, no-c-format +msgid "Green lamp off" +msgstr "Wyłącz zieloną lampę" + +#: ../backend/plustek.c:1057 +#, no-c-format +msgid "Defines green lamp off parameter" +msgstr "Definiuje parametr wyłączenia zielonej lampy" + +#: ../backend/plustek.c:1064 +#, no-c-format +msgid "Blue lamp off" +msgstr "Wyłącz niebieską lampę" + +#: ../backend/plustek.c:1065 +#, no-c-format +msgid "Defines blue lamp off parameter" +msgstr "Definiuje parametr wyłączenia niebieskiej lampy" + +#: ../backend/plustek.c:1095 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." +msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisków skanera." + +#: ../backend/plustek_pp.c:194 +#, no-c-format +msgid "Color36" +msgstr "Kolor 36" + +#: ../backend/plustek_pp.c:208 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 1" +msgstr "Mapa Ditheringu 1" + +#: ../backend/plustek_pp.c:209 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 2" +msgstr "Mapa Ditheringu 2" + +#: ../backend/plustek_pp.c:210 +#, no-c-format +msgid "Randomize" +msgstr "Porozrzucaj" + +#: ../backend/pnm.c:168 +#, no-c-format +msgid "Source Selection" +msgstr "Wybór źródła" + +#: ../backend/pnm.c:205 +#, no-c-format +msgid "Image Enhancement" +msgstr "Ulepszanie obrazu" + +#: ../backend/pnm.c:241 +#, no-c-format +msgid "Grayify" +msgstr "Wyszarz" + +#: ../backend/pnm.c:242 +#, no-c-format +msgid "Load the image as grayscale." +msgstr "Załaduj obrazek jako szarości" + +#: ../backend/pnm.c:253 +#, no-c-format +msgid "Three-Pass Simulation" +msgstr "Symulacja trójprzebiegowa" + +#: ../backend/pnm.c:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For " +"kicks, it returns green, then blue, then red." +msgstr "" +"Symuluje skaner trójprzebiegowy zwracając trzy oddzielne ramki: zieloną, " +"potem niebieską a na końcu czerwoną." + +#: ../backend/pnm.c:267 +#, no-c-format +msgid "Hand-Scanner Simulation" +msgstr "Symulacja skanera ręcznego" + +#: ../backend/pnm.c:268 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image " +"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this " +"option allows to test whether a frontend can handle this correctly." +msgstr "" +"Symuluje skaner ręczny. Skanery ręczne zwykle nie znają wysokości " +"obrazka. Zamiast tego zwracają wysokość -1. Ustawienie tej opcji pozwala " +"sprawdzić czy frontend obsługuje to poprawnie." + +#: ../backend/pnm.c:283 +#, no-c-format +msgid "" +"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgstr "" +"Przywróć domyślne wartości dla ustawień ulepszania (jasności i " +"kontrastu)." + +#: ../backend/pnm.c:295 +#, no-c-format +msgid "Read only test-option" +msgstr "Tylko do odczytu (opcja testowa)" + +#: ../backend/pnm.c:296 +#, no-c-format +msgid "Let's see whether frontends can treat this right" +msgstr "Sprawdzam czy frontendy interpretują to poprawnie" + +#: ../backend/pnm.c:307 +#, no-c-format +msgid "Gamma Tables" +msgstr "Tablice gamma" + +#: ../backend/pnm.c:379 +#, no-c-format +msgid "Status Code Simulation" +msgstr "Symulacja kodu statusu" + +#: ../backend/pnm.c:391 +#, no-c-format +msgid "Do not force status code" +msgstr "Nie wymuszaj kodu statusu" + +#: ../backend/pnm.c:392 +#, no-c-format +msgid "Do not force the backend to return a status code." +msgstr "Nie wymuszaj na frontendzie zwracania kodu statusu." + +#: ../backend/pnm.c:403 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_EOF" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_EOF" + +#: ../backend/pnm.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_EOF po tym jak została " +"wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:416 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_JAMMED" + +#: ../backend/pnm.c:418 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_JAMMED po tym jak została " +"wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:430 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_NO_DOCS" + +#: ../backend/pnm.c:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_NO_DOCS po tym jak została " +"wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:443 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_COVER_OPEN" + +#: ../backend/pnm.c:444 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_COVER_OPEN po tym jak została " +"wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:456 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_IO_ERROR" + +#: ../backend/pnm.c:457 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_IO_ERROR po tym jak została " +"wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:469 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_NO_MEM" + +#: ../backend/pnm.c:471 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod po tym jak została wywołana funkcja " +"sane_read()." + +#: ../backend/pnm.c:483 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" +msgstr "Zwróć SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" + +#: ../backend/pnm.c:484 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED " +"after sane_read() has been called." +msgstr "" +"Zmuś sterownik by zwrócił kod SANE_STATUS_ACCESS_DENIED po tym jak " +"została wywołana funkcja sane_read()." + +#: ../backend/rts8891.c:2770 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of a scanner button." +msgstr "Opcja ta odzwierciedla stan przycisku skanera." + +#: ../backend/rts8891.c:2801 ../backend/umax.c:5795 +#: ../backend/umax_pp.c:639 +#, no-c-format +msgid "Lamp on" +msgstr "Włącz lampę" + +#: ../backend/rts8891.c:2802 ../backend/umax.c:5796 +#, no-c-format +msgid "Turn on scanner lamp" +msgstr "Włącza lampę skanera" + +#: ../backend/rts8891.c:2812 ../backend/umax1220u.c:248 +#: ../backend/umax.c:5812 +#, no-c-format +msgid "Lamp off" +msgstr "Wyłącz lampę" + +#: ../backend/rts8891.c:2813 ../backend/umax1220u.c:249 +#: ../backend/umax.c:5813 +#, no-c-format +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "Wyłącza lampę skanera" + +#: ../backend/sm3840.c:760 +#, no-c-format +msgid "Lamp timeout" +msgstr "Czas wyłączenia lampy" + +#: ../backend/sm3840.c:762 +#, no-c-format +msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" +msgstr "Liczba minut do wyłączenia lampy po skanowaniu" + +#: ../backend/sm3840.c:772 +#, no-c-format +msgid "Threshold value for lineart mode" +msgstr "Wartość progowa dla trybu kreski" + +#: ../backend/snapscan-options.c:84 +#, no-c-format +msgid "Document Feeder" +msgstr "podajnik dokumentów" + +#: ../backend/snapscan-options.c:88 +#, no-c-format +msgid "6x4 (inch)" +msgstr "6x4 (cale)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:89 +#, no-c-format +msgid "8x10 (inch)" +msgstr "8x10 (cale)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:90 +#, no-c-format +msgid "8.5x11 (inch)" +msgstr "8.5x11 (cale)" + +#: ../backend/snapscan-options.c:93 +#, no-c-format +msgid "Halftoning Unsupported" +msgstr "Półcienie nie wspierane" + +#: ../backend/snapscan-options.c:94 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot8x8" +msgstr "RozproszonaKropka8x8" + +#: ../backend/snapscan-options.c:95 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot16x16" +msgstr "RozproszonaKropka16x16" + +#: ../backend/snapscan-options.c:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner " +"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop " +"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based " +"frontends may stop responding to X events and your system could bog down." +msgstr "" +"Liczba skanowanych linii w jednym żądaniu odczytu SCSI. Zmiana tego " +"parametru umożliwia dostrojenie prędkości przy której dane są " +"odczytywane ze skanera podczas skanowania. Jeżeli parametr jest " +"ustawiony zbyt nisko, skaner będzie musiał się okresowo zatrzymywać w " +"połowie pracy; jeżeli za wysoko, graficzne frontendy mogą przestać " +"odpowiadać." + +#: ../backend/snapscan-options.c:436 +#, no-c-format +msgid "Preview mode" +msgstr "Tryb podglądu" + +#: ../backend/snapscan-options.c:438 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "" +"Wybierz tryb dla podglądów. Podglądy w skali szarości zwykle dają " +"najlepszą kombinację szybkości i detali." + +#: ../backend/snapscan-options.c:545 +#, no-c-format +msgid "Predefined settings" +msgstr "Ustawienia zdefiniowane" + +#: ../backend/snapscan-options.c:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the " +"like." +msgstr "" +"Udostępnia standardowe obszary skanowania dla fotografii, druków itp." + +#: ../backend/snapscan-options.c:823 +#, no-c-format +msgid "Colour lines per read" +msgstr "Liczba kolorów na odczyt" + +#: ../backend/snapscan-options.c:835 +#, no-c-format +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "Liczba linii w skali szarości na odczyt" + +#: ../backend/stv680.c:974 +#, no-c-format +msgid "webcam" +msgstr "kamera internetowa" + +#: ../backend/stv680.h:115 +#, no-c-format +msgid "Color RAW" +msgstr "Kolor RAW" + +#: ../backend/stv680.h:116 +#, no-c-format +msgid "Color RGB" +msgstr "Kolor RGB" + +#: ../backend/stv680.h:117 +#, no-c-format +msgid "Color RGB TEXT" +msgstr "Kolor RGB TEKST" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid black" +msgstr "Całkowicie czarny" + +#: ../backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid white" +msgstr "Całkowicie biały" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Color pattern" +msgstr "Wzorzec kolorów" + +#: ../backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "First entry" +msgstr "Pierwsza pozycja" + +#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "Second entry" +msgstr "Druga pozycja" + +#: ../backend/test.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " +"display it" +msgstr "" +"To jest bardzo długa trzecia pozycja. Być może frontend ma jakiś pomysł " +"jak ją wyświetlić" + +#: ../backend/test.c:348 +#, no-c-format +msgid "Hand-scanner simulation" +msgstr "Symulacja skanera ręcznego" + +#: ../backend/test.c:349 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option " +"allows to test whether a frontend can handle this correctly. This " +"option also enables a fixed width of 11 cm." +msgstr "" +"Symuluje skaner ręczny. Skanery ręczne zwykle nie znają wysokości " +"obrazka. Zamiast tego zwracają wysokość -1. Ustawienie tej opcji pozwala " +"sprawdzić czy frontend obsługuje to poprawnie. Ta opcja również włącza " +"szerokość ustaloną 11 cm." + +#: ../backend/test.c:366 +#, no-c-format +msgid "Three-pass simulation" +msgstr "Symulacja skanera trójprzebiegowego" + +#: ../backend/test.c:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are " +"transmitted." +msgstr "" +"Symuluje skaner trójprzebiegowy. W trybie kolorowym przesyłane są trzy " +"ramki." + +#: ../backend/test.c:382 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames" +msgstr "Ustaw kolejność ramek" + +#: ../backend/test.c:383 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." +msgstr "Ustaw kolejność ramek w kolorowym trybie trójprzebiegowym" + +#: ../backend/test.c:416 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' " +"after 10 scans." +msgstr "" +"Jeśli wybrano automatyczny podajnij dokumentów (ADF), podajnik będzie " +"'pusty' po 10 skanach." + +#: ../backend/test.c:431 +#, no-c-format +msgid "Special Options" +msgstr "Opcje Specjalne" + +#: ../backend/test.c:444 +#, no-c-format +msgid "Select the test picture" +msgstr "Wybierz obraz testowy" + +#: ../backend/test.c:446 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the kind of test picture. Available options:\n" +"Solid black: fills the whole scan with black.\n" +"Solid white: fills the whole scan with white.\n" +"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per " +"square." +msgstr "" +"Wybierz rodzaj obrazu testowego. Dostępne opcje:\n" +"Całkowicie czarny: wypełnia skan czernią.\n" +"Całkowicie biały: wypełnia skan bielą.\n" +"Wzorzec kolorów: rysuje różne kolorowe wzory testowe, zależne od trybu.\n" +"Siatka: rysuje czarno-białą siatkę o rozmiarach 10x10mm na kwadrat." + +#: ../backend/test.c:467 +#, no-c-format +msgid "Invert endianness" +msgstr "Odwróć kolejność bajtów" + +#: ../backend/test.c:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option " +"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend " +"uses the correct endianness." +msgstr "" +"Zamienia górny i dolny bajt danych obrazu w trybach 15-bitowych. Ta " +"opcja może być używana do testowania 16-bitowych trybów frontendów, np. " +"czy frontend używa odpowiedniej kolejności." + +#: ../backend/test.c:484 +#, no-c-format +msgid "Read limit" +msgstr "Granica odczytu" + +#: ../backend/test.c:485 +#, no-c-format +msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"Ogranicza ilość danych przesyłanych przy każdym wywołaniu funkcji " +"sane_read()." + +#: ../backend/test.c:498 +#, no-c-format +msgid "Size of read-limit" +msgstr "Rozmiar limitu odczytu" + +#: ../backend/test.c:499 +#, no-c-format +msgid "" +"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "" +"(maksymalna) ilość danych transmitowanych z każdym wywołaniem sane_read" +"()." + +#: ../backend/test.c:514 +#, no-c-format +msgid "Read delay" +msgstr "Opóźnienie odczytu" + +#: ../backend/test.c:515 +#, no-c-format +msgid "Delay the transfer of data to the pipe." +msgstr "Opóźnia transfer danych do potoku." + +#: ../backend/test.c:527 +#, no-c-format +msgid "Duration of read-delay" +msgstr "Okres opóźnienia odczytu" + +#: ../backend/test.c:528 +#, no-c-format +msgid "" +"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgstr "Jak długo czekać po transmisji każdego bufora danych przez potok." + +#: ../backend/test.c:543 +#, no-c-format +msgid "Return-value of sane_read" +msgstr "Wartość powrotna sane_read" + +#: ../backend/test.c:545 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal " +"handling for scanning. All other status codes are for testing how the " +"frontend handles them." +msgstr "" +"Ustawia wartość powrotną sane_read(). \"Domyślne\" jest zwykłe " +"skanowanie. Wszystkie inne kody statusu służą do testowania jak traktuje " +"je frontend." + +#: ../backend/test.c:562 +#, no-c-format +msgid "Loss of pixels per line" +msgstr "Utrata pikseli na linię" + +#: ../backend/test.c:564 +#, no-c-format +msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." +msgstr "Liczba pikseli które są tracone przy końcu każdej linii." + +#: ../backend/test.c:577 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy parameters" +msgstr "Parametry rozmyte" + +#: ../backend/test.c:578 +#, no-c-format +msgid "" +"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " +"before sane_start()." +msgstr "" +"Zwraca rozmyte linie i bajty na linię gdy wywoływany jest sane_parameters" +"() przed sane_start()." + +#: ../backend/test.c:591 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO" +msgstr "Używaj nie blokującego IO" + +#: ../backend/test.c:592 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." +msgstr "" +"Użyj nie blokującego IO dla sane_read jeżeli jest to wspierane przez " +"frontend." + +#: ../backend/test.c:605 +#, no-c-format +msgid "Offer select file descriptor" +msgstr "Proponuj deskryptor pliku \"select\"" + +#: ../backend/test.c:606 +#, no-c-format +msgid "" +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return " +"data." +msgstr "" +"Proponuj deskryptor pliku \"select\" jeżeli sane_read() będzie zwracaj " +"dane." + +#: ../backend/test.c:619 +#, no-c-format +msgid "Enable test options" +msgstr "Udostępnij opcje testowe" + +#: ../backend/test.c:620 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable various test options. This is for testing the ability of " +"frontends to view and modify all the different SANE option types." +msgstr "" +"Udostępnia różne opcje testowe. Służy do testowania możliwości " +"frontendów do przeglądania i modyfikowania różnych typów opcji SANE." + +#: ../backend/test.c:634 +#, no-c-format +msgid "Print options" +msgstr "Opcje drukowania" + +#: ../backend/test.c:635 +#, no-c-format +msgid "Print a list of all options." +msgstr "Drukuj listę wszystkich opcji." + +#: ../backend/test.c:712 +#, no-c-format +msgid "Bool test options" +msgstr "Opcje testowe (typu logicznego)" + +#: ../backend/test.c:725 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" +msgstr "(1/6) logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie" + +#: ../backend/test.c:727 +#, no-c-format +msgid "" +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That's just a normal bool option." +msgstr "" +"(1/6) logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór i miękkie " +"(oraz zaawansowane) wykrywanie możliwości. Jest to zwykła opcja logiczna." + +#: ../backend/test.c:743 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" +msgstr "(2/6) Logiczny twardy wybór miękkie wykrywanie" + +#: ../backend/test.c:745 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and " +"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the " +"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)." +msgstr "" +"(2/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia twardy wybór i miękkie " +"wykrywanie (również zaawansowanych) możliwości. Oznacza to, że opcja nie " +"może być ustawiona przez frontend, tylko przez użytkownika (np. przez " +"przyciśnięcie przycisku na urządzeniu)." + +#: ../backend/test.c:762 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Bool hard select" +msgstr "(3/6) Logiczny twardy wybór" + +#: ../backend/test.c:763 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. " +"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +msgstr "" +"(3/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia twardy wybór możliwości. " +"Oznacza to, że opcja nie może być ustawiona przez frontend, tylko przez " +"użytkownika (np. przez przyciśnięcie przycisku na urządzeniu) i nie może " +"być odczytywana przez frontend" + +#: ../backend/test.c:781 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Bool soft detect" +msgstr "(4/6) Logiczne miękkie wykrywanie" + +#: ../backend/test.c:782 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " +"That means the option is read-only." +msgstr "" +"(4/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękkie wykrywanie " +"(również zaawansowanych) możliwości. Oznacza to, że jest tylko do " +"odczytu." + +#: ../backend/test.c:798 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" +msgstr "(5/6) Emulowany logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie" + +#: ../backend/test.c:799 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated " +"(and advanced) capabilities." +msgstr "" +"(5/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór, miękkie " +"wykrywanie i emulowanie (również zaawansowanych) możliwości" + +#: ../backend/test.c:815 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" +msgstr "(6/6) Logiczny miękki wybór miękkie wykrywanie automatyczne" + +#: ../backend/test.c:816 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic " +"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the " +"backend." +msgstr "" +"(6/6) Logiczna opcja testowa, która umożliwia miękki wybór, miękkie " +"wykrywanie i automatyczne (oraz zaawansowane) możliwości. Ta opcja może " +"być automatycznie ustawiania przez sterownik." + +#: ../backend/test.c:833 +#, no-c-format +msgid "Int test options" +msgstr "Opcje testowe typu całkowitego (int)" + +#: ../backend/test.c:846 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int" +msgstr "(1/6) Typ całkowity (int)" + +#: ../backend/test.c:847 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"(1/6) Opcja testowa typu całkowitego bez narzuconych jednostek i " +"ograniczeń" + +#: ../backend/test.c:862 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Int constraint range" +msgstr "(2/6) Typ całkowity o ograniczonym zasięgu" + +#: ../backend/test.c:863 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum " +"is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "(2/6) Opcja testowa typu całkowitego " + +#: ../backend/test.c:879 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int constraint word list" +msgstr "(/6) Typ całkowity" + +#: ../backend/test.c:880 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/6) Opcja testowa typu całkowitego posiadająca bity jednostek oraz " +"ograniczona słownikiem" + +#: ../backend/test.c:895 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Int array" +msgstr "(4/6) Macierz typu całkowitego" + +#: ../backend/test.c:896 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without " +"constraints." +msgstr "" +"(4/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w mm, używająca " +"macierzy nieograniczonej" + +#: ../backend/test.c:911 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Int array constraint range" +msgstr "(5/6) Macierz typu całkowitego z ograniczonym zasięgiem" + +#: ../backend/test.c:912 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " +"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" +"(5/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w dpi, używająca " +"tablicy z ograniczeniem zasięgu. Minimum to 4, maksimum 192, a kwant to " +"2." + +#: ../backend/test.c:929 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Int array constraint word list" +msgstr "(6/6) Macierz typu całkowitego ograniczona słownikiem" + +#: ../backend/test.c:930 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word " +"list constraint." +msgstr "" +"(6/6) Opcja testowa typu całkowitego z jednostką w procentach, używająca " +"tablicy ograniczonej słownikiem" + +#: ../backend/test.c:946 +#, no-c-format +msgid "Fixed test options" +msgstr "Opcje testowe stałoprzecinkowe" + +#: ../backend/test.c:959 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed" +msgstr "(1/3) Typ stałoprzecinkowy" + +#: ../backend/test.c:960 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" +"(1/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa bez jednostek i bez ograniczeń" + +#: ../backend/test.c:975 +#, no-c-format +msgid "(2/3) Fixed constraint range" +msgstr "(2/3) Typ stałoprzecinkowy o ograniczonym zasięgu" + +#: ../backend/test.c:976 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " +"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." +msgstr "" +"(2/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa z jednostką w mikrosekundach i " +"ograniczonym zasięgiem. Minimum to -42.17, maksimum 32767.9999 a kwant " +"to 2.0." + +#: ../backend/test.c:992 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed constraint word list" +msgstr "(3/3) Typ stałoprzecinkowy ograniczony słownikiem" + +#: ../backend/test.c:993 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." +msgstr "" +"(3/3) Opcja testowa stałoprzecinkowa bez jednostek, ograniczona " +"słownikiem" + +#: ../backend/test.c:1008 +#, no-c-format +msgid "String test options" +msgstr "Opcje testowe typu ciąg znakowy" + +#: ../backend/test.c:1021 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String" +msgstr "(1/3) Ciąg znakowy" + +#: ../backend/test.c:1022 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String test option without constraint." +msgstr "(1/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy bez narzuconych ograniczeń" + +#: ../backend/test.c:1039 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String constraint string list" +msgstr "(2/3) Ciąg znakowy ograniczony listą" + +#: ../backend/test.c:1040 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String test option with string list constraint." +msgstr "(2/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy ograniczona listą" + +#: ../backend/test.c:1059 +#, no-c-format +msgid "(3/3) String constraint long string list" +msgstr "(3/3) Ciąg znakowy ograniczony długą listą" + +#: ../backend/test.c:1060 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " +"entries..." +msgstr "" +"(/3) Opcja testowa typu ciąg znakowy ograniczony listą. Zawiera trochę " +"więcej pozycji..." + +#: ../backend/test.c:1080 +#, no-c-format +msgid "Button test options" +msgstr "Opcje testowe przycisków" + +#: ../backend/test.c:1093 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button" +msgstr "(1/1) Przycisk" + +#: ../backend/test.c:1094 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." +msgstr "(1/1) Opcja testowa przycisku. Wyświetla trochę tekstu..." + +#: ../backend/u12.c:149 +#, no-c-format +msgid "Color 36" +msgstr "Kolor 36" + +#: ../backend/umax.c:235 +#, no-c-format +msgid "Use Image Composition" +msgstr "Użyj Składania Obrazków" + +#: ../backend/umax.c:236 +#, no-c-format +msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" +msgstr "Dwupoziomowa czerń i biel (tryb kreski)" + +#: ../backend/umax.c:237 +#, no-c-format +msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" +msgstr "Ditherowana/półcieniowa czerń i biel (tryb półtonów)" + +#: ../backend/umax.c:238 +#, no-c-format +msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" +msgstr "Wielopoziomowa czerń i biel (tryb szarości)" + +#: ../backend/umax.c:239 +#, no-c-format +msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" +msgstr "Wielopoziomowy kolor RGB (kolor jednoprzebiegowy)" + +#: ../backend/umax.c:240 +#, no-c-format +msgid "Ignore calibration" +msgstr "Ignoruj kalibrację" + +#: ../backend/umax.c:5733 +#, no-c-format +msgid "Disable pre focus" +msgstr "Zablokuj wstępne ustawianie ostrości" + +#: ../backend/umax.c:5734 +#, no-c-format +msgid "Do not calibrate focus" +msgstr "Nie kalibruj ostrości" + +#: ../backend/umax.c:5745 +#, no-c-format +msgid "Manual pre focus" +msgstr "Ręczne wstępne ustawianie ostrości" + +#: ../backend/umax.c:5757 +#, no-c-format +msgid "Fix focus position" +msgstr "Popraw pozycję skupienia" + +#: ../backend/umax.c:5769 +#, no-c-format +msgid "Lens calibration in doc position" +msgstr "Kalibracja soczewek w pozycji dokumentu" + +#: ../backend/umax.c:5770 +#, no-c-format +msgid "Calibrate lens focus in document position" +msgstr "Kaibruj skupienie soczewek w pozycji dokumentu" + +#: ../backend/umax.c:5781 +#, no-c-format +msgid "Holder focus position 0mm" +msgstr "Pozycja skupienia uchwytu 0mm" + +#: ../backend/umax.c:5782 +#, no-c-format +msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" +msgstr "Użyj pozycji skupienia uchwytu 0mm zamiast 0.6mm" + +#: ../backend/umax.c:5885 +#, no-c-format +msgid "Calibration mode" +msgstr "Tryb kalibracji" + +#: ../backend/umax.c:5886 +#, no-c-format +msgid "Define calibration mode" +msgstr "Zdefiniuj tryb kalibracji" + +#: ../backend/umax_pp.c:640 +#, no-c-format +msgid "Sets lamp on/off" +msgstr "Ustawia lapę jako włączoną lub wyłączoną" + +#: ../backend/umax_pp.c:649 +#, no-c-format +msgid "UTA on" +msgstr "Włącz UTA" + +#: ../backend/umax_pp.c:650 +#, no-c-format +msgid "Sets UTA on/off" +msgstr "Ustawia UTA jako włączone lub wyłączone" + +#: ../backend/umax_pp.c:771 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: ../backend/umax_pp.c:773 +#, no-c-format +msgid "Color channels offset settings" +msgstr "Ustawienia offsetu kanałów koloru" + +#: ../backend/umax_pp.c:780 +#, no-c-format +msgid "Gray offset" +msgstr "Przesunięcie (offset) skali szarości" + +#: ../backend/umax_pp.c:781 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel offset" +msgstr "Ustawienie offsetu kanału szarości" + +#: ../backend/umax_pp.c:793 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel offset" +msgstr "Ustawienie offsetu kanału czerwieni" + +#: ../backend/umax_pp.c:805 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel offset" +msgstr "Ustawienie offsetu kanału zieleni" + +#: ../backend/umax_pp.c:817 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel offset" +msgstr "Ustawienie offsetu kanału błękitu" -- cgit v1.2.3