# Mesajele în limba română pentru pachetul sane-backends.
# Romanian translation of sane-backends.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „sane-backends”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea sane-backends 1.2.1-1(2009-12-12).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.2.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr ""
"Doriți să activați «saned» ca server autonom, independent de superserver-ul "
"«inetd»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"Serverul «saned», atunci când este activat, face ca scanerele să fie "
"disponibile în rețea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started on demand when a client connects to the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Există două moduri de a rula «saned»:\n"
" - ca un serviciu „inetd”, pornit de superserverul «inetd». În acest mod,\n"
"«saned» este pornit la cerere când un client se conectează la server;\n"
" - ca un daemon autonom, început la pornirea sistemului. În acest mod,\n"
"«saned» rulează în fundal de la sine și ascultă conexiunile clientului."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can be "
"detected automatically by the SANE clients with no configuration on the client "
"side. You still need to configure the server to accept connections from your "
"clients. This feature is experimental and requires a running Avahi daemon."
msgstr ""
"Când rulează în modul de autonom, «saned» își anunță prezența în rețea și poate "
"fi detectat automat de clienții SANE fără ca nicio configurare să fie necesară "
"pentru aceștia. Cu toate acestea, trebuie să configurați serverul pentru a "
"accepta conexiuni de la clienții din rețea. Această caracteristică este "
"experimentală și necesită un demon Avahi care rulează."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr ""
"Dacă acceptați această opțiune, «saned» va fi lansat la pornirea sistemului."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "Doriți să adăugați utilizatorul „saned” la grupul „scanner”?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. By "
"applying different permissions to the different scanners connected to your "
"machine, you can control which ones will be made available over the network."
msgstr ""
"Serverul «saned», atunci când este activat, face ca scanerele să fie "
"disponibile în rețea. Aplicând diferite permisiuni, diferitelor scanere "
"conectate la mașina dvs., puteți controla care dintre ele vor fi disponibile în "
"rețea."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and group."
msgstr ""
"Citiți „/usr/share/doc/sane-utils/README.Debian” pentru detalii despre cum să "
"gestionați permisiunile pentru «saned». În mod implicit, «saned» este rulat sub "
"utilizatorul și grupul „saned”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Acceptați această opțiune dacă doriți să faceți toate scanerele disponibile în "
"rețea fără restricții."