# Turkish debconf translation of sane-backends package # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Nuri KÜÇÜKLER , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 15:12+0300\n" "Last-Translator: Nuri KÜÇÜKLER \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "saned tek başına sunucu olarak etkinleştirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "saned sunucusu, etkinleştirildiğinde tarayıcıları ağ üzerinde kullanılabilir " "kılar." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started on demand when a client connects to the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "saned çalıştırmanın iki yolu vardır:\n" " - inetd süpersunucusu ile başlatılan, inetd hizmeti olarak. Bu kipte,\n" "saned istemci sunucuya bağlandığında talep üzerine başlatılır.\n" " - sistem önyüklemesi sırasında başlatılan, tek başına artalan hizmeti " "olarak.\n" "Bu kipte, saned tamamen kendi başına arkaplanda çalışır ve istemci " "bağlantılarını dinler." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients. This feature is experimental and requires a running Avahi " "daemon." msgstr "" "saned tek başına kipinde çalıştığında, ağ üzerinde kendini tanıtır ve SANE " "istemcileri tarafından istemci tarafında bir yapılandırma olmadan otomatik " "olarak algılanır. Yine de, sunucuyu istemcilerden gelecek bağlantıları kabul " "etmesi için yapılandırmanız gerekir. Bu özellik deneysel durumdadır ve " "çalışan bir Avahi artalan hizmeti gerektirir." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Bu özelliğin kullanılması için bu seçeneği kabul edin." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "saned kullanıcısı scanner grubuna eklensin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "saned sunucusu etkinleştirildiğinde, tarayıcıları ağ üzerinde kullanılabilir " "kılar. Makinenize bağlanan farklı tarayıcılara farklı yetkiler vererek, " "hangilerinin ağ üzerinde kullanılabilir hale getirileceğini " "denetleyebilirsiniz." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "saned yetkilerinin yönetilmesinin detayları için okuyun: /usr/share/doc/sane-" "utils/README.Debian. Öntanımlı olarak saned, saned kullanıcısı ve grubuna " "ait olarak çalışır." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Tüm tarayıcılarınızı ağ üzerinde herhangi bir kısıtlama olmadan " "kullanılabilir duruma getirmek için bu seçeneği kabul edin."