diff options
| author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-08-12 10:08:29 +0200 | 
|---|---|---|
| committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-08-12 10:08:29 +0200 | 
| commit | f87eb3c1043d3f4f8e22ba505cd1a827241e160c (patch) | |
| tree | e46351c8ec622c9d13232cf00c8a1048e55184af | |
| parent | 7f667adb7b8d3a803a6cd6120dcea4ba4ff89075 (diff) | |
| parent | 2333d2b06d52754a55a747fa438844286f98d53a (diff) | |
Merge branch 'feature/upstream' into develop
35 files changed, 1730 insertions, 1414 deletions
| @@ -85,7 +85,3 @@ virtualization/vagrant/config  # Stuff from running flatpak in-tree  .flatpak-builder - -# debian -.pc -debian/files @@ -1,3 +1,36 @@ +Shotwell 0.32.2 (stable) - 22 Jul 2023 + * Fix using wrong data folder when starting profile through browser + * Fix sendto in flatpak environment + * Support HEIF files with HIF extension + * Fix meta-data being written in a loop + * Fix detecting false mtime changes + * Fix broken aspect ratio of thumbnail when using external editors + * Fix critical when exporting file with no exposure date + * Fix minor leak in Flickr and Google authenticators + * Enable C&P of paths in profile editor + * Translation updates + +Bugs fixed in this release: + - https://github.com/flathub/org.gnome.Shotwell/issues/46 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/230 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5048 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5049 + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues/5059 + +Merge requests included in this release: + - https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/merge_requests/75 + +All contributors to this release: + - Jens Georg <mail@jensge.org> + - Ihor M <erwaht@gmail.com> + - Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com> + - Kryštof Černý <cleverline1mc@gmail.com> + - Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> + +Added/updated translations: + - cs.po, courtesy of Daniel Rusek + - tr.po, courtesy of Sabri Ünal +  Shotwell 0.32.1 (stable) - 09 May 2023   * Fix version display in about dialog when not building from git   * Fix settings schema migration when source is using obsolete diff --git a/flatpak/org.gnome.Shotwell.json b/flatpak/org.gnome.Shotwell.json index d3ce3f8..87b2456 100644 --- a/flatpak/org.gnome.Shotwell.json +++ b/flatpak/org.gnome.Shotwell.json @@ -69,7 +69,7 @@              "sources" : [                  {                      "type" : "git", -                    "commit" : "6dbc5e032fa851d1a25fb4a895d735ed3441975b", +                    "commit" : "e60a7c0d490b5bd94524680deb74177d7bfb9ae4",                      "url" : "https://github.com/opencv/opencv"                  }              ] @@ -257,7 +257,7 @@                  {                      "type" : "git",                      "url" : "https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell.git/", -                    "branch" : "master" +                    "branch" : "shotwell-0.32"                  }              ]          } diff --git a/meson.build b/meson.build index 43b6d12..e7ba1db 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@  project('shotwell', ['vala', 'c'], -        version : '0.32.1', +        version : '0.32.2',          meson_version : '>= 0.59.0',          default_options : ['buildtype=debugoptimized']) @@ -66,6 +66,7 @@ libexif = dependency('libexif', version : '>= 0.6.16')  unity = dependency('unity', required : false)  secret = dependency('libsecret-1', required: true)  portal = [ dependency('libportal', version: '>= 0.5'), dependency('libportal-gtk3', version: '>= 0.5')] +math = meson.get_compiler('c').find_library('m', required: false)  webpdemux = dependency('libwebpdemux')  webp = dependency('libwebp') diff --git a/plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala b/plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala index 26af6d1..23de183 100644 --- a/plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala +++ b/plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala @@ -91,7 +91,7 @@ namespace Publishing.Authenticator.Shotwell.Flickr {              }              var response = ""; -            var mins = new MemoryInputStream.from_data(response.data, null); +            var mins = new MemoryInputStream.from_data(response.data);              request.finish(mins, -1, "text/plain");          }      } diff --git a/plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala b/plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala index 3276e67..9fc5b27 100644 --- a/plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala +++ b/plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala @@ -57,7 +57,7 @@ namespace Publishing.Authenticator.Shotwell.Google {              }              var response = ""; -            var mins = new MemoryInputStream.from_data(response.data, null); +            var mins = new MemoryInputStream.from_data(response.data);              request.finish(mins, -1, "text/plain");          } @@ -16,42 +16,34 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: shotwell\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:34+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-22 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-22 16:12+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"  "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"  "Language: cs\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"  #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Ověřovací tiket" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" -msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432  msgid "OAuth Access Phase Token"  msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7  msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"  msgstr ""  "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud "  "existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438  msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" +msgstr "Tajemství tokenu pro přístupovou fázi OAuth" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13  msgid ""  "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "  "token for the currently logged in Tumblr user, if any" @@ -59,180 +51,94 @@ msgstr ""  "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu "  "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564  msgid "username"  msgstr "Uživatelské jméno" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445  msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"  msgstr ""  "Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud "  "existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476  msgid "default size"  msgstr "Výchozí velikost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25  msgid ""  "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"  msgstr ""  "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na "  "Tumblr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30  msgid "default blog"  msgstr "Výchozí blog" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31  msgid "The name of the default blog of the user, if any"  msgstr "Název výchozího blogu uživatele, pokud nějaký má." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Adresa URL na Rajče" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "URL of the Rajce server" -msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "Rajce username, if logged in" -msgstr "Uživatelské jméno na Rajče, když je uživatel přihlášen." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 -msgid "token" -msgstr "Tiket" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "user token, if remembered" -msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 -msgid "last category" -msgstr "Poslední kategorie" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "The last selected Rajce category" -msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Rajčeti." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 -msgid "last photo size" -msgstr "Poslední velikost fotografie" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce" -msgstr "" -"Číselná hodnota představující velikost fotografie, která byla použita " -"naposledy při nahrávání na Rajče." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "remember" -msgstr "Pamatovat si" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, remember last login" -msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "hide album" -msgstr "Skrýt album" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album" -msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 -msgid "open album in web browser" -msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve webovém " -"prohlížeči." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich " -"metadata." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22  msgid "display basic properties"  msgstr "Zobrazovat základní vlastnosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23  msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat panel se základními vlastnostmi." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28  msgid "display extended properties"  msgstr "Zobrazovat rozšiřující vlastnosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29  msgid ""  "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat okno s rozšiřujícími vlastnostmi." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34  msgid "display sidebar"  msgstr "Zobrazovat postranní panel" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35  msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat postranní panel." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40  msgid "display toolbar"  msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41  msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat spodní nástrojová lišta." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46  msgid "display map widget"  msgstr "Zobrazovat mapový widget" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47  msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat mapový widget." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52  msgid "display search bar"  msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53  msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"  msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat vyhledávací/filtrovací lišta." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58  msgid "display photo titles"  msgstr "Zobrazovat názvy fotografií" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59  msgid ""  "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "  "views, false otherwise" @@ -240,11 +146,11 @@ msgstr ""  "Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy "  "fotografií." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64  msgid "display photo comments"  msgstr "Zobrazovat komentáře k fotografiím" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65  msgid ""  "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "  "views, false otherwise" @@ -252,11 +158,11 @@ msgstr ""  "Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat "  "komentáře k fotografiím." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70  msgid "display event comments"  msgstr "Zobrazovat komentáře k událostem" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71  msgid ""  "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "  "views, false otherwise" @@ -264,11 +170,11 @@ msgstr ""  "Kdyýž je zapnuto, budou se v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat "  "komentáře k událostem." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76  msgid "display photo tags"  msgstr "Zobrazovat štítky fotografií" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77  msgid ""  "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "  "false otherwise" @@ -276,22 +182,22 @@ msgstr ""  "Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat "  "štítky fotografií." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82  msgid "display photo ratings"  msgstr "Zobrazovat hodnocení fotografií" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83  msgid ""  "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "  "otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, budou se zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88  msgid "rating filter level"  msgstr "Úroveň filtru hodnocení" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89  msgid ""  "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "  "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -301,59 +207,59 @@ msgstr ""  "Zamítnuté nebo lepší, 2: Bez hodnocení nebo lepší, 3: Jedna nebo lepší, 4: "  "Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94  msgid "sort events ascending"  msgstr "Řadit události vzestupně" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95  msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"  msgstr ""  "Zapnuto, když mají být události řazeny vzestupně, vypnuto, když sestupně." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100  msgid "sort library photos ascending"  msgstr "Řadit fotografií v knihovně vzestupně" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101  msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"  msgstr ""  "Zapnuto, když mají být fotografie v knihovně řazeny vzestupně, vypnuto, když "  "sestupně." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106  msgid "sort library photos criteria"  msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v knihovně" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107  msgid ""  "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"  msgstr ""  "Číselná hodnota určující kritérium řazení pro fotografie v zobrazení "  "knihovny." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112  msgid "sort event photos ascending"  msgstr "Řadit fotografií v událostech vzestupně" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113  msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"  msgstr ""  "Zapnuto, když mají být fotografie v událostech řazeny vzestupně, vypnuto, "  "když sestupně." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118  msgid "sort event photos criteria"  msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v událostech" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119  msgid "Specifies the sort criteria for event photos"  msgstr "Určuje kritéria řazení pro fotografie v událostech." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124  msgid "use 24 hour time"  msgstr "Používat 24hodinový čas" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125  msgid ""  "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "  "AM/PM notation" @@ -361,11 +267,11 @@ msgstr ""  "Zapnuto, když se má čas zobrazovat v 24hodinovém režimu, vypnuto, když se má "  "používat notace dop./odp." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130  msgid "keep relative time between photos"  msgstr "Zachovávat relativní rozdíl času mezi fotografiemi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131  msgid ""  "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "  "maintained. False if all photos should be set to the same time" @@ -374,11 +280,11 @@ msgstr ""  "fotografií navzájem. Vypnuto, když se má u všech fotografií nastavit to samé "  "datum a čas." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136  msgid "modify original photo files"  msgstr "Měnit soubory s originálními fotografiemi" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137  msgid ""  "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "  "modified as well. False if changes are made only in the database" @@ -386,11 +292,11 @@ msgstr ""  "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie provést změna v "  "originálních souborech. Vypnuto, když se změna promítne jen do databáze." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142  msgid "show welcome dialog on startup"  msgstr "Při spuštění zobrazit uvítací dialogové okno" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143  msgid ""  "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "  "should not be shown" @@ -398,61 +304,61 @@ msgstr ""  "Zapnuto, když se má po spuštění zobrazit uvítací dialogové okno. V opačném "  "případě vypnuto." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148  msgid "sidebar position"  msgstr "Pozice postranního panelu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149  msgid "The width, in pixels, of the sidebar"  msgstr "Šířka (v pixelech) postranního panelu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154  msgid "photo thumbnail scale"  msgstr "Měřítko miniatury fotografie" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155  msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"  msgstr "Na kolik škálovat miniatury fotografií, v rozsahu od 72 do 360." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160  msgid "pin toolbar state"  msgstr "Stav připíchnutí nástrojové lišty" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161  msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"  msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166  msgid "prefer GTK+’s dark theme"  msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167  msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"  msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172  msgid "background for transparent images"  msgstr "Pozadí pro průhledné obrázky" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173  msgid "The background to use for transparent images"  msgstr "Pozadí, které se má používat pro obrázky s průhledností." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178  msgid "color for solid transparency background"  msgstr "Barva pro plnobarevné pozadí průhlednosti" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179  msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"  msgstr ""  "Barva, která se má použít, když je pozadí pro průhledné obrázky nastavené na "  "plnobarevnou výplň." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184  msgid "Selection state of “hide photos” option"  msgstr "Stav volby „Skrýt fotky“" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185  msgid ""  "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "  "the import page" @@ -460,100 +366,97 @@ msgstr ""  "Stav volby „Skrýt již naimportované fotky“, který byl naposledy použit na "  "stránce importu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "délka" +  #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "delay" -msgstr "Doba zobrazení" +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "Čas (v sekundách) zobrazení každé fotografie v promítání" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" -msgstr "" -"Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi, kdy se probíhá " -"promítání snímky." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "trvání přechodu"  #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 -msgid "transition delay" -msgstr "Trvání přechodu" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200  msgid ""  "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"  msgstr ""  "Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při "  "promítání." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204  msgid "transition effect id"  msgstr "ID přechodového efektu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205  msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"  msgstr "" -"Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými fotografiemi " -"při promítání." +"Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při " +"promítání" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210  msgid "Show title"  msgstr "Zobrazovat název" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211  msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"  msgstr "Zda při promítání prezentace zobrazovat název fotografie." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218  msgid "maximize library window"  msgstr "Maximalizace okna knihovny" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219  msgid "True if library application is maximized, false otherwise"  msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno knihovny maximalizováno." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224  msgid "width of library window"  msgstr "Šířka okna knihovny" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225  msgid "The last recorded width of the library application window"  msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna knihovny." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230  msgid "height of library window"  msgstr "Výška okna knihovny" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231  msgid "The last recorded height of the library application window"  msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna knihovny." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236  msgid "maximize direct-edit window"  msgstr "Maximalizace okna pro přímé úpravy" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237  msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"  msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno pro přímé úpravy maximalizováno." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242  msgid "width of direct-edit window"  msgstr "Šířka okna pro přímé úpravy" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243  msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"  msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248  msgid "height of direct-edit window"  msgstr "Výška okna pro přímé úpravy" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249  msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"  msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254  msgid "sidebar divider position"  msgstr "Pozice dělicí čáry postranního panelu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255  msgid ""  "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "  "library application window" @@ -561,30 +464,30 @@ msgstr ""  "Poslední zaznamenaná pozice dělicí čáry mezi postranním panelem a zobrazením "  "v aplikačním okně knihovny." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262  msgid "import directory"  msgstr "Složka pro import" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263  msgid "Directory in which imported photo files are placed"  msgstr "Složka, do které jsou umísťovány naimportované soubory s fotografiemi." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268  msgid "watch library directory for new files"  msgstr "Sledovat složku knihovny ohledně nových souborů" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269  msgid ""  "If true, files added to the library directory are automatically imported"  msgstr ""  "Když je zapnuto, jsou soubory přidané do složky knihovny automaticky "  "importovány." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274  msgid "write metadata to master files"  msgstr "Zapisovat metadata do hlavních souborů" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275  msgid ""  "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "  "photo file" @@ -592,11 +495,11 @@ msgstr ""  "Kdy jsou zapnuto, jsou změněná metadata (štítky, názvy apod.) zapisována do "  "hlavního souboru s fotografií." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280  msgid "use lowercase filenames"  msgstr "Používat názvy souborů malými písmeny" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281  msgid ""  "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "  "photo files" @@ -604,11 +507,11 @@ msgstr ""  "Když je zapnuto, převede Shotwell při importu fotografií všechny názvy "  "souborů na malá písmena." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286  msgid "directory pattern"  msgstr "Vzor složky" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287  msgid ""  "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "  "directories on import" @@ -616,11 +519,11 @@ msgstr ""  "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro pojmenování složek s fotografiemi při "  "jejich importu." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292  msgid "directory pattern custom"  msgstr "Vlastní vzor složky" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293  msgid ""  "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "  "directories on import" @@ -628,29 +531,29 @@ msgstr ""  "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro vlastní pojmenování složek s "  "fotografiemi při jejich importu." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298  msgid "RAW developer default"  msgstr "Výchozí vývojka RAW" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299  msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"  msgstr "Výchozí volba určující, kterou vývojku RAW má Shotwell používat." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306  msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"  msgstr "Naposledy použitá volba poměru stran z nabídky ořezu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307  msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"  msgstr ""  "Číselná hodnota představující poslední volbu,kterou uživatel vybral v "  "nabídce ořezu." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311  msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"  msgstr "Čitatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312  msgid ""  "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "  "crop ratio the user entered" @@ -658,11 +561,11 @@ msgstr ""  "Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran, "  "který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316  msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"  msgstr "Jmenovatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317  msgid ""  "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "  "crop ratio the user entered" @@ -670,93 +573,93 @@ msgstr ""  "Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran, "  "který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324  msgid "external photo editor"  msgstr "Externí editor fotografií" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325  msgid "External application used to edit photos"  msgstr "Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330  msgid "external raw editor"  msgstr "Externí editor RAW" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331  msgid "External application used to edit RAW photos"  msgstr ""  "Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií v surovém "  "formátu." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374  msgid "Setting in export dialog: how to trim images"  msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: jak ořezávat obrázky" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379  msgid "export metadata"  msgstr "Exportovat metadata" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380  msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"  msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba exportu metadat" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385  msgid "format setting, special value"  msgstr "Nastavení formátu, speciální hodnota" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386  msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"  msgstr ""  "Nastavení v dialogovém okně pro export:  nastavení formátu, speciální hodnota" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391  msgid "format setting, type value"  msgstr "Nastaven formátu, typ hodnoty" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392  msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"  msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, typ hodnoty" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397  msgid "JPEG quality option"  msgstr "Volba kvality JPEG" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398  msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"  msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba kvality jpeg" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403  msgid "maximal size of image"  msgstr "Maximální velikost obrázku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404  msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"  msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: maximální velikost obrázku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411  msgid "last used publishing service"  msgstr "Poslední použitá služba pro zveřejňování" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418  msgid ""  "A numeric code representing the last service to which photos were published"  msgstr ""  "Číselná hodnota představující službu použitou jako poslední pro zveřejnění "  "fotografií." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417  msgid "default publishing service"  msgstr "Výchozí zveřejňovací služba" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433  msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"  msgstr ""  "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud "  "existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439  msgid ""  "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "  "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -764,22 +667,22 @@ msgstr ""  "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu "  "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450  msgid "default size code"  msgstr "Výchozí velikost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451  msgid ""  "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"  msgstr ""  "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na "  "Flickr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456  msgid "default visibility"  msgstr "Výchozí viditelnost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457  msgid ""  "A numeric code representing the default visibility for photos published to "  "Flickr" @@ -787,7 +690,14 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota představující výchozí viditelnost pro fotografie nahrávané "  "na Flickr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463  msgid ""  "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "  "first" @@ -795,12 +705,12 @@ msgstr ""  "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich "  "metadata." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608  msgid "refresh token"  msgstr "Aktualizační tiket" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471  msgid ""  "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "  "logged in user, if any" @@ -808,7 +718,7 @@ msgstr ""  "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení na Fotkách Google pro "  "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477  msgid ""  "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "  "Photos Albums" @@ -816,19 +726,19 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných do alb "  "Fotky Google." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582  msgid "last album"  msgstr "Poslední album" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583  msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"  msgstr ""  "Název posledního alba, pokud existuje, na které uživatel zveřejnil "  "fotografie." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489  msgid ""  "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "  "removed first" @@ -836,47 +746,55 @@ msgstr ""  "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Fotky Google nejdříve odstranit jejich "  "metadata." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496  msgid "Piwigo URL"  msgstr "Adresa URL na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497  msgid "URL of the Piwigo server"  msgstr "Adresa URL, která ve na server Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503  msgid "Piwigo username, if logged in"  msgstr "Uživatelské jméno na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508  msgid "password"  msgstr "Heslo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509  msgid "Piwigo password, if logged in"  msgstr "Heslo na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514  msgid "remember password"  msgstr "Pamatovat si heslo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515  msgid "If true, remember the Piwigo password"  msgstr "Když je zapnuto, bude se pamatovat heslo pro Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 +msgid "last category" +msgstr "Poslední kategorie" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521  msgid "The last selected Piwigo category"  msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526  msgid "last permission level"  msgstr "Poslední úroveň oprávnění" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527  msgid "The last chosen Piwigo permission level"  msgstr "Úroveň oprávnění, která byla naposledy zvolena na Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 +msgid "last photo size" +msgstr "Poslední velikost fotografie" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533  msgid ""  "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "  "to Piwigo" @@ -884,7 +802,7 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie, "  "která byla použita při nahrávání na Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539  msgid ""  "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "  "first" @@ -892,14 +810,14 @@ msgstr ""  "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich "  "metadata." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544  msgid ""  "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"  msgstr ""  "Když je nastaven název a není nastaven komentář použít název jako komentář "  "pro nahrání na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545  msgid ""  "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "  "the title if title is set and comment unset" @@ -907,11 +825,11 @@ msgstr ""  "Zda se má u obrázků nahrávaných na Piwigo, v případě že nemají nastavený "  "komentář, nastavit komentář podle názvu, pokud ten nastavený je." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550  msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"  msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat štítky" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551  msgid ""  "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "  "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" @@ -919,11 +837,11 @@ msgstr ""  "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich "  "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556  msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"  msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat hodnocení" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557  msgid ""  "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "  "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" @@ -931,27 +849,27 @@ msgstr ""  "Zda se má při nahrávání obrázků na Piwigo vynechat jejich hodnocení, aby se "  "neobjevilo na vzdáleném serveru Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565  msgid "Gallery3 username"  msgstr "Uživatelské jméno pro Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570  msgid "API key"  msgstr "Klíč k API" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571  msgid "Gallery3 API key"  msgstr "Klíč k API služby Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576  msgid "URL"  msgstr "Adresa URL" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577  msgid "Gallery3 site URL"  msgstr "Adresa URL webu Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589  msgid ""  "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "  "first" @@ -959,19 +877,19 @@ msgstr ""  "Zda se mají z obrázků nahrávaných do Gallery3 nejdříve odstranit jejich "  "metadata." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594  msgid "scaling constraint of uploaded picture"  msgstr "Škálovací omezení nahrávaného obrázku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595  msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"  msgstr "ID škálovacího omezení pro nahrávaný obrázek." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600  msgid "pixels of the major axis uploaded picture"  msgstr "Pixely na hlavní ose nahrávaného obrázku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601  msgid ""  "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "  "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -979,7 +897,7 @@ msgstr ""  "Počet pixelů na hlavní ose obrázku, který bude nahrán. Použije se, jen když "  "má klíč scaling-constraint-id příslušnou hodnotu." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609  msgid ""  "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "  "in user, if any" @@ -987,32 +905,22 @@ msgstr ""  "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby YouTube pro "  "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616  msgid "last used import service"  msgstr "Poslední použitá služba pro import" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617  msgid ""  "A numeric code representing the last service from which photos were imported"  msgstr ""  "Číselná hodnota představující poslední použitou službu, ze které byly "  "importovány fotografie." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "Cookie stavu interpretru" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu GStreamer." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624  msgid "content layout mode"  msgstr "Režim rozvržení obsahu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625  msgid ""  "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "  "printing" @@ -1020,35 +928,35 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota, která popisuje, jak jsou fotografie při tisku rozvržené na "  "papíře." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630  msgid "content ppi"  msgstr "PPI obsahu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631  msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"  msgstr "Počet pixelů na palec (PPI) posílaných při tisku do tiskárny." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636  msgid "content width"  msgstr "Šířka obsahu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637  msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"  msgstr "Šířka fotografie při tisku stránky." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642  msgid "content height"  msgstr "Výška obsahu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643  msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"  msgstr "Výška fotografie při tisku stránky." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648  msgid "content units"  msgstr "Jednotky obsahu" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649  msgid ""  "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "  "when printing" @@ -1056,11 +964,11 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota představující měrné jednotky (palce nebo centimetry) použité "  "při tisku." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654  msgid "images per page code"  msgstr "Obrázků na stránku" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655  msgid ""  "A numeric code representing the currently selected images per page mode used "  "when printing" @@ -1068,22 +976,22 @@ msgstr ""  "Číselná hodnota představující vybraný režim počtu obrázků na stránku při "  "tisku." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660  msgid "size selection"  msgstr "Vybraná velikost" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661  msgid ""  "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"  msgstr ""  "Index aktuální velikosti tisku odkazující do předdefinovaného seznamu "  "standardních velikostí." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666  msgid "match aspect ratio"  msgstr "Dodržet poměr stran" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667  msgid ""  "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "  "original photo" @@ -1091,220 +999,185 @@ msgstr ""  "Určuje, zda vlastní velikosti tisku musí vyhovovat poměru stran originální "  "fotografie." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672  msgid "print titles"  msgstr "Tisknout názvy" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673  msgid ""  "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "  "false otherwise"  msgstr "Zapnuto, když má být při tisku fotografie vytištěn i její název." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678  msgid "titles font"  msgstr "Font pro názvy" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679  msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"  msgstr "Název fontu, který se má použít při tisku názvu fotografie." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Facebook." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690  msgid "enable flickr publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Flickru" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691  msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702  msgid "enable Google Photos publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Fotky Google" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703  msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Fotky "  "Google." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708  msgid "enable youtube publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na YouTube" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709  msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě YouTube." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714  msgid "enable piwigo publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Piwigo" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715  msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Piwigo." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Yandex." -"Fotki." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720  msgid "enable tumblr publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Tumblr" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721  msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Tumblr." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726  msgid "enable gallery3 publishing plugin"  msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Gallery3" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727  msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Gallery3." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot" - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot." - -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732  msgid "enable slideshow crumble transition"  msgstr "Povolit rozpadací přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733  msgid ""  "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Rozpad pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738  msgid "enable slideshow fade transition"  msgstr "Povolit blednoucí přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739  msgid ""  "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Blednutí pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744  msgid "enable slideshow slide transition"  msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745  msgid ""  "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Postrčení pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750  msgid "enable slideshow clock transition"  msgstr "Povolit hodinový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751  msgid ""  "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Hodiny pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756  msgid "enable slideshow circle transition"  msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757  msgid ""  "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh "  "pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762  msgid "enable slideshow circles transition"  msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763  msgid ""  "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy "  "pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768  msgid "enable slideshow blinds transition"  msgstr "Povolit roletový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769  msgid ""  "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Žaluzie pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774  msgid "enable slideshow squares transition"  msgstr "Povolit čtvercový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775  msgid ""  "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Čtverce pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780  msgid "enable slideshow stripes transition"  msgstr "Povolit proužkový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781  msgid ""  "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"  msgstr ""  "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt "  "Proužky pro promítání snímků." -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786  msgid "enable slideshow chess transition"  msgstr "Povolit šachovnicový přechod prezentace" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787  msgid ""  "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "  "otherwise" @@ -1316,9 +1189,7 @@ msgstr ""  #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85  #: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356  #: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 -#: data/ui/tags.ui:356 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313  msgid "Shotwell"  msgstr "Shotwell" @@ -1360,7 +1231,8 @@ msgstr ""  msgid "The Shotwell developers"  msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9  msgid "Photo Manager"  msgstr "Správce fotografií" @@ -1373,12 +1245,20 @@ msgstr "Roztřiďte si své fotografie"  msgid ""  "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"  "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"  msgstr ""  "album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;"  "obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" -"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" -"youtube;piwigo;rajče;" +"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;rajče;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Prohlížeč profilů Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Spravovat různé profily pro Shotwell"  #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4  msgid "Shotwell Viewer" @@ -1390,25 +1270,25 @@ msgstr "Prohlížeč fotografií"  #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136  #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153  msgid "_Enhance"  msgstr "_Vylepšit"  #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163  #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181  msgid "Re_vert to Original"  msgstr "_Vrátit zpět na původní"  #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458  #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 -#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279  msgid "Add _Tags…"  msgstr "Přidat š_títky…"  #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463  #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 -#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351  msgid "Modif_y Tags…"  msgstr "Změn_it štítky…" @@ -1420,31 +1300,31 @@ msgstr "_Přepnout označení"  #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478  #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 -#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213  msgid "_Set Rating"  msgstr "_Hodnotit"  #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501  #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 -#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223  msgid "_Unrated"  msgstr "_Bez ohodnocení"  #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505  #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 -#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229  msgid "_Rejected"  msgstr "_Zamítnout"  #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511  #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 -#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217  msgid "_Increase"  msgstr "Z_výšit"  #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515  #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 -#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220  msgid "_Decrease"  msgstr "S_nížit" @@ -1463,7 +1343,7 @@ msgstr "Fotoaparát"  #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537  #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 -#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265  msgid "Edit _Title…"  msgstr "Úpravi_t název…" @@ -1471,17 +1351,17 @@ msgstr "Úpravi_t název…"  #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398  #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345  #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269  msgid "Edit _Comment…"  msgstr "Upravit _komentář…"  #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 -#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286  msgid "Open With E_xternal Editor"  msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"  #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 -#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288  msgid "Open With RA_W Editor"  msgstr "Otevřít v editoru RA_W" @@ -1495,55 +1375,55 @@ msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku"  #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27  #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37  #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 -#: src/Resources.vala:778 +#: src/Resources.vala:777  msgid "Show in File Mana_ger"  msgstr "Otevřít ve _správci souborů"  #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23  #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:290  msgid "Send _To…"  msgstr "Odesla_t…"  #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573  #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 -#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786  msgid "_Move to Trash"  msgstr "Přesu_nout do koše" -#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109  msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"  msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112  msgid "Rotate"  msgstr "Otočit" -#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155  msgid "Automatically improve the photo’s appearance"  msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154  msgid "Enhance"  msgstr "Vylepšit" -#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263  msgid "Publish to various websites"  msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"  #: data/ui/collection.ui:192  #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:262  msgid "Publish"  msgstr "Zveřejnit"  #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295  msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"  msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"  #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:294  msgid "Find"  msgstr "Najít" @@ -1555,7 +1435,7 @@ msgid "_File"  msgstr "_Soubor"  #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142  msgid "_Save"  msgstr "_Uložit" @@ -1566,28 +1446,28 @@ msgstr "Uložit j_ako"  #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40  #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33  #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 -#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138  msgid "_Quit"  msgstr "U_končit"  #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47  #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47  #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 -#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126  msgid "_Edit"  msgstr "_Upravit"  #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50  #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50  #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 -#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191  msgid "_Undo"  msgstr "_Zpět"  #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55  #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55  #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 -#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194  msgid "_Redo"  msgstr "Zn_ovu" @@ -1599,19 +1479,19 @@ msgid "_View"  msgstr "_Zobrazit"  #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:128  msgid "Fulls_creen"  msgstr "_Celá obrazovka"  #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260  #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:150  msgid "Zoom _In"  msgstr "Přiblíž_it"  #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265  #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151  msgid "Zoom _Out"  msgstr "_Oddálit" @@ -1640,22 +1520,22 @@ msgid "_Next Photo"  msgstr "_Následující fotka"  #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:106  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Otočit dop_rava"  #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 -#: src/Resources.vala:110 +#: src/Resources.vala:111  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Otočit do_leva"  #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 -#: src/Resources.vala:115 +#: src/Resources.vala:116  msgid "Flip Hori_zontally"  msgstr "Překlopit vo_dorovně"  #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:119  msgid "Flip Verti_cally"  msgstr "Překlopit s_visle" @@ -1663,24 +1543,24 @@ msgstr "Překlopit s_visle"  msgid "T_ools"  msgstr "Nástr_oje" -#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165  msgid "_Crop"  msgstr "_Oříznout"  #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169  msgid "_Straighten"  msgstr "_Vyrovnat" -#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173  msgid "_Red-eye"  msgstr "Če_rvené oči" -#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177  msgid "_Adjust"  msgstr "_Upravit" -#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276  msgid "_Adjust Date and Time…"  msgstr "N_astavit datum a čas…" @@ -1691,7 +1571,7 @@ msgstr "N_astavit datum a čas…"  #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180  #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394  #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 -#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129  msgid "_Help"  msgstr "_Nápověda" @@ -1711,9 +1591,8 @@ msgstr "_Nahlásit problém…"  #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438  #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 -#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 -#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 -#: src/Resources.vala:121 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122  msgid "_About"  msgstr "O _aplikaci" @@ -1752,14 +1631,14 @@ msgstr "No_vé uložené vyhledávání…"  #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86  #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 -#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788  msgid "Select _All"  msgstr "Vybrat _vše"  #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93  #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72  #: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284  msgid "_Preferences"  msgstr "_Předvolby" @@ -1826,23 +1705,23 @@ msgid "Even_ts"  msgstr "Událos_ti"  #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209  msgid "_Merge Events"  msgstr "S_pojit události"  #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 -#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197  msgid "Re_name Event…"  msgstr "Přejme_novat událost…"  #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 -#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257  msgid "_Export…"  msgstr "_Export…"  #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74  #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 -#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784  msgid "R_emove From Library"  msgstr "O_dstranit z knihovny" @@ -1858,31 +1737,31 @@ msgid "Ta_gs"  msgstr "Štít_ky"  #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 -#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246  msgid "_Ratings"  msgstr "_Hodnocení"  #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111  #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 -#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249  msgid "_Filter Photos"  msgstr "_Filtrovat fotografie"  #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144  #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 -#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242  msgid "_All Photos"  msgstr "_Všechny fotografie"  #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150  #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 -#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239  msgid "All + _Rejected"  msgstr "Všechny + _zamítnuté"  #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156  #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 -#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235  msgid "Rejected _Only"  msgstr "Jen _zamítnuté" @@ -1921,21 +1800,21 @@ msgstr "_Sestupně"  msgid "_Photos"  msgstr "_Fotografie" -#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200  msgid "Make _Key Photo for Event"  msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"  #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 -#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203  msgid "_New Event"  msgstr "_Nová událost" -#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273  msgid "Edit Event _Comment…"  msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 -#: src/Resources.vala:301 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302  msgid "Faces"  msgstr "Obličeje" @@ -1960,35 +1839,36 @@ msgid "Import _All"  msgstr "Importovat _vše"  #: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125  msgid "_Log in"  msgstr "_Přihlásit se"  #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38  #: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 -#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302  #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 -#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124  msgid "_Cancel"  msgstr "_Zrušit"  #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 -#: src/Resources.vala:132 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133  msgid "_OK"  msgstr "_Budiž" -#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772  msgid "Remove the selected photos from the library"  msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280  msgid "_Add Tags…"  msgstr "Přid_at štítky…" -#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291  msgid "Send T_o…"  msgstr "_Odeslat…" @@ -1996,67 +1876,75 @@ msgstr "_Odeslat…"  msgid "S_lideshow"  msgstr "P_romítat" -#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157  msgid "_Copy Color Adjustments"  msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161  msgid "_Paste Color Adjustments"  msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759  msgid "Library Location"  msgstr "Umístění knihovny" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118  msgid "_Import photos to:"  msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129  msgid "_Watch library directory for new files"  msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151  msgid "Importing"  msgstr "Import" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167  msgid "_Directory structure:"  msgstr "Struktura _složek:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181  msgid "Example:"  msgstr "Příklad:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190  msgid "R_ename imported files to lowercase"  msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211  msgid "Metadata"  msgstr "Metadata" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224  msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"  msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245  msgid "RAW Developer"  msgstr "Vývojka RAW" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261  msgid "De_fault:"  msgstr "_Výchozí:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314  msgid "_Pattern:"  msgstr "_Vzor:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Šachovnice" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Plná barva" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430  msgid ""  "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "  "background." @@ -2064,48 +1952,45 @@ msgstr ""  "Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad "  "tímto pozadím." -#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433  msgid "Transparent Background:"  msgstr "Průhledné pozadí:" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Šachovnice" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Používat tmavý motiv" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Plná barva" - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Používat tmavý motiv:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30  #: src/library/LibraryBranch.vala:127  msgid "Library"  msgstr "Knihovna" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterní editor fotografií:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externí editor _RAW:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626  msgid "External Editors"  msgstr "Externí editory" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647  msgid "Plugins"  msgstr "Zásuvné moduly" -#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profily" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692  msgid "Shotwell Preferences"  msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" @@ -2163,7 +2048,8 @@ msgstr "bodů na palec"  msgid "Search"  msgstr "Hledání" -#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217  msgid "Cancel"  msgstr "Zrušit" @@ -2195,19 +2081,19 @@ msgstr "nic"  msgid "of the following:"  msgstr "z následujícího:" -#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392  msgid "Re_name…"  msgstr "Přejme_novat…" -#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391  msgid "_Edit…"  msgstr "_Upravit…"  #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63  #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 -#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 -#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770  msgid "_Delete"  msgstr "S_mazat" @@ -2254,30 +2140,39 @@ msgid "Settings"  msgstr "Nastavení"  #: data/ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Doba zobrazení:" +msgid "_Duration:" +msgstr "_Délka:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Čas (v sekundách) pro zobrazení každé fotografie" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113  msgid "_Transition effect:"  msgstr "Efek_t přechodu:" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:"  msgstr "Trvání př_echodu:" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "" +"Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138  msgid "Show t_itle"  msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232  msgid "seconds"  msgstr "sekund" -#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339  msgid "_New"  msgstr "_Nový" -#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349  msgid "_Rename…"  msgstr "_Přejmenovat…" @@ -2286,15 +2181,15 @@ msgid "label"  msgstr "štítek"  #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 -#: src/Resources.vala:775 +#: src/Resources.vala:774  msgid "_Restore"  msgstr "O_bnovit" -#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771  msgid "Remove the selected photos from the trash"  msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775  msgid "Move the selected photos back into the library"  msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" @@ -2302,7 +2197,7 @@ msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"  msgid "Delete all photos in the trash"  msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" -#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577  msgid "Empty Trash"  msgstr "Vyprázdnění koše" @@ -2319,19 +2214,19 @@ msgstr ""  "prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell "  "Connect." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148  msgid "Preparing for login…"  msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203  msgid "Flickr authorization failed"  msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210  msgid "Verifying authorization…"  msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173  msgid ""  "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "  "session.\n" @@ -2361,8 +2256,8 @@ msgid ""  "a>\n"  "\n"  "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href=" -"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" +"account in general and YouTube in particular can be found in our <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"  "\n"  "For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."  "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" @@ -2380,8 +2275,8 @@ msgstr ""  "a>.\n"  "\n"  "Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich <a href=" -"\"help:shotwell/privacy-policy\">zásadách soukromí služeb on-line</a>.\n" +"účtem Google obecně, a YouTube konkrétně, můžete najít v našich <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">zásadách soukromí služeb on-line</a>.\n"  "\n"  "Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na <a href=\"https://"  "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" @@ -2391,8 +2286,8 @@ msgid ""  "You are not currently logged into Google Photos.\n"  "\n"  "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" -"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"  "photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "  "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"  "\n" @@ -2406,34 +2301,28 @@ msgstr ""  "\n"  "Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej "  "nastavený pro používání s Fotkami Google. Shotwell používá pro veškerou " -"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos <a href=" -"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" +"práci s vašimi daty z Fotek Google služeb API Google Photos <a " +"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"  "photos/</a>. Aplikaci Shotwell musíte udělit přístup k své knihovně Fotek "  "Google.\n"  "\n"  "Zásady soukromí aplikace Shotwell týkající se použití dat souvisejících s " -"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich <a href=" -"\"help:shotwell/privacy-policy\">zásadách soukromí služeb on-line</a>.\n" +"účtem Google obecně, a Fotky Google konkrétně, můžete najít v našich <a " +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">zásadách soukromí služeb on-line</a>.\n"  "\n"  "Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na <a href=\"https://"  "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"  #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935  msgid "_Email address"  msgstr "_E-mailová adresa"  #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936  #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119  msgid "_Password"  msgstr "_Heslo"  #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938  #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154  msgid "Log in"  msgstr "Přihlásit se" @@ -2443,26 +2332,27 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."  msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr."  #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085  msgid "Username and/or password invalid. Please try again"  msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu"  #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121  msgid "Invalid User Name or Password"  msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"  #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462  #, c-format  msgid "Could not load UI: %s"  msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176  msgid "Visit the Shotwell home page"  msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" @@ -2472,7 +2362,7 @@ msgstr ""  "Marek Černocký <marek@manet.cz>"  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242  msgid ""  "⚫ This website presented identification that belongs to a different website."  msgstr "" @@ -2480,39 +2370,40 @@ msgstr ""  "stránkám."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247  msgid ""  "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "  "computer’s calendar."  msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí dalo " -"důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je příliš stará na to, aby se jí " +"dalo důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252  msgid ""  "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."  msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." +"⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou " +"organizací."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257  msgid ""  "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."  msgstr ""  "⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262  msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it."  msgstr ""  "⚫ Identifikace těchto webových stránek byla odvolána důvěryhodnou "  "organizací, která ji původně vydala."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267  msgid ""  "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "  "encryption." @@ -2521,81 +2412,34 @@ msgstr ""  "velmi slabé šifrování."  #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272  msgid ""  "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "  "date on your computer’s calendar."  msgstr "" -"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " -"si nastavení data na svém počítači." +"⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. " +"Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62  msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"  msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adresa URL _Gallery3:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "Jít _zpět" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klíč k API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "nebo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Stávající album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nové album" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Veliko_st fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"  msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " -"fotoaparátu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Přeškálovat:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "pixely" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Delší strana" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " +"apod." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145  #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125  #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181  #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 @@ -2603,232 +2447,21 @@ msgstr "Delší strana"  msgid "_Logout"  msgstr "_Odhlásit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159  #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141  #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195  #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122  #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488  msgid "_Publish"  msgstr "_Zveřejnit" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" -"\n" -"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " -"Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Výchozí složka Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " -"instanci Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " -"pokračovat." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " -"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " -"zadáním uživatelského jména a hesla níže." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " -"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." -"php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nerozpoznaný uživatel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Server nenalezen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 -msgid "_Remember" -msgstr "Za_pamatovat" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 -msgid "_Hide album" -msgstr "S_krýt album" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ přístupu:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázat _komentáře" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "Photo _size" -msgstr "Veliko_st fotografie" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " -"apod." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15  msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."  msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280  msgid ""  "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "  "continue." @@ -2836,7 +2469,7 @@ msgstr ""  "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže "  "pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564  #, c-format  msgid ""  "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2845,7 +2478,7 @@ msgstr ""  "Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n"  "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566  #, c-format  msgid ""  "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " @@ -2856,7 +2489,7 @@ msgstr ""  "služby .\n"  "Momentálně máte nahráno %llu ze svého limitu %lld souborů." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568  #, c-format  msgid ""  "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " @@ -2874,61 +2507,67 @@ msgstr[2] ""  "Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahráno %d "  "souborů." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573  msgid "Photos _visible to"  msgstr "Fotky _viditelné pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575  msgid "Videos _visible to"  msgstr "Videa _viditelná pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578  msgid "Photos and videos _visible to"  msgstr "Fotky a videa _viditelná pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301  msgid "Everyone"  msgstr "všem" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620  msgid "Friends & family only"  msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621  msgid "Family only"  msgstr "rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622  msgid "Friends only"  msgstr "přátele výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623  msgid "Just me"  msgstr "mě výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92  msgid "500 × 375 pixels"  msgstr "500 × 375 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93  msgid "1024 × 768 pixels"  msgstr "1024 × 768 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315  msgid "2048 × 1536 pixels"  msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316  msgid "4096 × 3072 pixels"  msgstr "4096 × 3072 pixelů" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" +  #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66  msgid ""  "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " @@ -2951,7 +2590,7 @@ msgid "A new album named"  msgstr "Nové album s názvem"  #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192  msgid "Shotwell Connect"  msgstr "Připojení Shotwell" @@ -2972,7 +2611,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"  msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)"  #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746  msgid "Original Size"  msgstr "Původní velikost" @@ -2986,13 +2625,18 @@ msgstr "Jste přihlášeni ke službě Fotky Google jako %s."  msgid "Videos will appear in:"  msgstr "Videa se objeví:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" +  #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)  #. or the new "Default album" album for Google Photos  #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105  msgid "Default album"  msgstr "Výchozí album" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30  msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"  msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" @@ -3049,17 +2693,17 @@ msgstr "_Nenahrávat hodnocení"  msgid "Logout"  msgstr "Odhlásit" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809  #, c-format  msgid "Creating album %s…"  msgstr "Vytváří se album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945  msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."  msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu."  #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030  #, c-format  msgid ""  "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " @@ -3070,12 +2714,12 @@ msgstr ""  "nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé "  "zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049  #, c-format  msgid "Certificate of %s"  msgstr "Certifikát serveru %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083  msgid ""  "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "  "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -3083,7 +2727,7 @@ msgstr ""  "Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo "  "spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084  msgid ""  "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "  "entered" @@ -3091,23 +2735,23 @@ msgstr ""  "Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu "  "URL, kterou jste zadali" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116  msgid "Invalid URL"  msgstr "Neplatná adresa URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302  msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"  msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303  msgid "Admins, Family, Friends"  msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304  msgid "Admins, Family"  msgstr "Administrátoři, rodina" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305  msgid "Admins"  msgstr "Administrátoři" @@ -3123,7 +2767,7 @@ msgstr "Zobrazit certifikát…"  msgid "I understand, please _proceed."  msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51  msgid "Core Publishing Services"  msgstr "Základní zveřejňovací služby" @@ -3131,22 +2775,22 @@ msgstr "Základní zveřejňovací služby"  msgid "Blogs"  msgstr "Blogy" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28  msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"  msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94  msgid "1280 × 853 pixels"  msgstr "1280 × 853 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371  msgid ""  "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."  msgstr ""  "TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze "  "restartovat." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444  #, c-format  msgid ""  "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -3159,7 +2803,7 @@ msgstr ""  msgid "Video privacy _setting"  msgstr "Na_stavení soukromí videa" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181  msgid ""  "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "  "continue." @@ -3167,19 +2811,23 @@ msgstr ""  "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube "  "nemůže pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301  #, c-format  msgid "You are logged into YouTube as %s."  msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333  msgid "Public listed"  msgstr "Veřejné" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334  msgid "Public unlisted"  msgstr "Neveřejné" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" +  #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20  msgid "Blinds"  msgstr "Žaluzie" @@ -3208,11 +2856,11 @@ msgstr "Rozpadání"  msgid "Fade"  msgstr "Slábnutí" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26  msgid "Core Slideshow Transitions"  msgstr "Základní přechody prezentace" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67  msgid ""  "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "  "Inc." @@ -3247,22 +2895,22 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s"  msgid "Pictures"  msgstr "Obrázky" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:211  #, c-format  msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"  msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260  #, c-format  msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"  msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:242  #, c-format  msgid "Could not make directory %s writable"  msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:245  #, c-format  msgid "Could not make directory %s writable: %s"  msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s" @@ -3279,7 +2927,7 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"  msgid "Leave fullscreen"  msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:561 +#: src/AppWindow.vala:560  #, c-format  msgid ""  "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -3292,21 +2940,21 @@ msgstr ""  "\n"  "%s" -#: src/AppWindow.vala:581 +#: src/AppWindow.vala:585  msgid "Visit the Shotwell web site"  msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:593 +#: src/AppWindow.vala:598  #, c-format  msgid "Unable to display help: %s"  msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:606  #, c-format  msgid "Unable to navigate to bug database: %s"  msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:609 +#: src/AppWindow.vala:614  #, c-format  msgid "Unable to display FAQ: %s"  msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -3407,18 +3055,18 @@ msgstr "Skrýt již naimportované fotky"  msgid "Only display photos that have not been imported"  msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/camera/ImportPage.vala:839 +#: src/camera/ImportPage.vala:843  msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"  msgstr ""  "Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k "  "naimportování." -#: src/camera/ImportPage.vala:843 +#: src/camera/ImportPage.vala:847  msgid "No new photos/videos found on camera"  msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa"  #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:996 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000  msgid ""  "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "  "it. Continue?" @@ -3426,15 +3074,15 @@ msgstr ""  "Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "  "Pokračovat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006  msgid "_Unmount"  msgstr "_Odpojit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011  msgid "Please unmount the camera."  msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016  msgid ""  "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "  "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -3444,11 +3092,11 @@ msgstr ""  "který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "  "používají, a zkuste to znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026  msgid "Please close any other application using the camera."  msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031  #, c-format  msgid ""  "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3457,33 +3105,33 @@ msgstr ""  "Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"  "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048  msgid "Unmounting…"  msgstr "Odpojuje se…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141  msgid "Connecting to camera, please wait…"  msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173  msgid "Starting import, please wait…"  msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179  msgid "Fetching photo information"  msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1539 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547  #, c-format  msgid "Fetching preview for %s"  msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1648 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656  #, c-format  msgid "Unable to lock camera: %s"  msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741  #, c-format  msgid "Delete this photo from camera?"  msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -3491,7 +3139,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"  msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"  msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744  #, c-format  msgid "Delete this video from camera?"  msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -3499,7 +3147,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"  msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"  msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747  #, c-format  msgid "Delete this photo/video from camera?"  msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -3507,7 +3155,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"  msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"  msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750  #, c-format  msgid "Delete these files from camera?"  msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -3515,15 +3163,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"  msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"  msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727  msgid "_Keep"  msgstr "_Zachovat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777  msgid "Removing photos/videos from camera"  msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781  #, c-format  msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."  msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -3541,16 +3189,16 @@ msgstr ""  "Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru"  #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137  msgid "_Print"  msgstr "_Tisk"  #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187  msgid "Set as _Desktop Background"  msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253  msgid "_Duplicate"  msgstr "_Duplikovat" @@ -3562,7 +3210,7 @@ msgstr "Celá obrazovka"  msgid "Adjust Date and Time…"  msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134  msgid "_Play"  msgstr "_Přehrát" @@ -3573,7 +3221,7 @@ msgstr[0] "Export fotografie/videa"  msgstr[1] "Export fotografií/videí"  msgstr[2] "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412  msgid "Export Photo"  msgid_plural "Export Photos"  msgstr[0] "Export fotografie" @@ -3692,30 +3340,30 @@ msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW"  msgid "Set Developer"  msgstr "Nastavit vývojku" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355  msgid "Original photo could not be adjusted."  msgstr "Originální fotka nemůže být upravována." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376  msgid "Adjusting Date and Time"  msgstr "Nastavuje se datum a čas" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376  msgid "Undoing Date and Time Adjustment"  msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415  msgid "One original photo could not be adjusted."  msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."  msgstr[0] "Jednu originální fotografii nebylo možné upravit."  msgstr[1] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit."  msgstr[2] "Následující originální fotografie nebylo možné upravit." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441  msgid "Time Adjustment Error"  msgstr "Chyba při nastavování času" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439  msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."  msgid_plural ""  "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -3726,60 +3374,60 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676  msgid "Create Tag"  msgstr "Vytvořit štítek" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711  #, c-format  msgid "Move Tag “%s”"  msgstr "Přesunout štítek „%s“" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361  msgid "Move Photos to Trash"  msgstr "Přesunout fotky do koše" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361  msgid "Restore Photos from Trash"  msgstr "Obnovit fotky z koše" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362  msgid "Move the photos to the Shotwell trash"  msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362  msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"  msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381  msgid "Moving Photos to Trash"  msgstr "Přesouvají se fotky do koše" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381  msgid "Restoring Photos From Trash"  msgstr "Obnovují se fotky z koše" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467  msgid "Flag selected photos"  msgstr "Označit vybrané fotky" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468  msgid "Unflag selected photos"  msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469  msgid "Flagging selected photos"  msgstr "Označují se vybrané fotky" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470  msgid "Unflagging selected photos"  msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477  msgid "Flag"  msgstr "Označit" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477  msgid "Unflag"  msgstr "Zrušit označení" @@ -3817,7 +3465,7 @@ msgstr ""  msgid "Database file:"  msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759  msgid "_Import"  msgstr "_Import" @@ -3871,25 +3519,27 @@ msgstr ""  msgid "Unable to restore photo database %s"  msgstr "Nelze obnovit databázi s fotografiemi %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113  msgid "Send files per Mail: "  msgstr "Odeslat soubory na e-mail: " -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116  #, c-format  msgid "Unable to send file %s, %s"  msgstr "Nelze odeslat soubor %s, %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126  msgid "Send To"  msgstr "Odeslání" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171  #, c-format  msgid "Unable to export background to %s: %s"  msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309  #, c-format  msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"  msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" @@ -3928,19 +3578,19 @@ msgstr[0] "Z_měnit originální soubor"  msgstr[1] "Z_měnit originální soubory"  msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220  msgid "Original: "  msgstr "Originál:" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221  msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"  msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222  msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"  msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305  #, c-format  msgid ""  "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3949,7 +3599,7 @@ msgstr ""  "Čas expozice bude posunut dopředu\n"  "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306  #, c-format  msgid ""  "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3958,28 +3608,28 @@ msgstr ""  "Čas expozice bude posunut dozadu\n"  "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308  msgid "day"  msgid_plural "days"  msgstr[0] "den"  msgstr[1] "dny"  msgstr[2] "dní" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309  msgid "hour"  msgid_plural "hours"  msgstr[0] "hodinu"  msgstr[1] "hodiny"  msgstr[2] "hodin" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310  msgid "minute"  msgid_plural "minutes"  msgstr[0] "minutu"  msgstr[1] "minuty"  msgstr[2] "minut" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311  msgid "second"  msgid_plural "seconds"  msgstr[0] "sekundu" @@ -4044,12 +3694,12 @@ msgstr "rok%směsíc-den"  msgid "Year-Month-Day"  msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771  msgid "Custom"  msgstr "Vlastní"  #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353  msgid "Invalid pattern"  msgstr "Neplatný vzor" @@ -4120,7 +3770,7 @@ msgstr[2] ""  msgid "_Switch Developer"  msgstr "_Přepnout vývojku" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52  #, c-format  msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"  msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" @@ -4128,11 +3778,16 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte obličej „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?"  msgstr[1] "Tím odstraníte obličej „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"  msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70  msgid "Export Video"  msgstr "Export videa" -#: src/Dialogs.vala:98 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Export fotografie" + +#: src/Dialogs.vala:94  msgid "Export Photos"  msgstr "Export fotografií" @@ -4141,7 +3796,7 @@ msgstr "Export fotografií"  #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.  #. Did we fail because we can't write to this directory?  #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:121  #, c-format  msgid ""  "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -4150,7 +3805,7 @@ msgstr ""  "Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá "  "oprávnění zapisovat do %s." -#: src/Dialogs.vala:134 +#: src/Dialogs.vala:130  msgid ""  "Unable to export the following photo due to a file error.\n"  "\n" @@ -4158,7 +3813,7 @@ msgstr ""  "Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n"  "\n" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:136  msgid ""  "\n"  "\n" @@ -4168,28 +3823,28 @@ msgstr ""  "\n"  "Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:141 +#: src/Dialogs.vala:137  msgid "Con_tinue"  msgstr "Pokračova_t" -#: src/Dialogs.vala:151 +#: src/Dialogs.vala:147  msgid "Save Details…"  msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/Dialogs.vala:152 +#: src/Dialogs.vala:148  msgid "Save Details"  msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/Dialogs.vala:167 +#: src/Dialogs.vala:163  #, c-format  msgid "(and %d more)\n"  msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/Dialogs.vala:220 +#: src/Dialogs.vala:216  msgid "Import Results Report"  msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:220  #, c-format  msgid "Attempted to import %d file."  msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -4197,7 +3852,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru."  msgstr[1] "Pokus o import %d souborů."  msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:223  #, c-format  msgid "Of these, %d file was successfully imported."  msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -4208,37 +3863,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno."  #.  #. Duplicates  #. -#: src/Dialogs.vala:239 +#: src/Dialogs.vala:235  msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"  msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/Dialogs.vala:243 +#: src/Dialogs.vala:239  msgid "duplicates existing media item"  msgstr "Zduplikuje existující položky"  #.  #. Files Not Imported Due to Camera Errors  #. -#: src/Dialogs.vala:254 +#: src/Dialogs.vala:250  msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"  msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 -#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328  msgid "error message:"  msgstr "chybová zpráva:"  #.  #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos  #. -#: src/Dialogs.vala:268 +#: src/Dialogs.vala:264  msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"  msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:"  #.  #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands  #. -#: src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:279  msgid ""  "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "  "Understands:" @@ -4249,7 +3904,7 @@ msgstr ""  #.  #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library  #. -#: src/Dialogs.vala:298 +#: src/Dialogs.vala:294  msgid ""  "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "  "Library:" @@ -4257,7 +3912,7 @@ msgstr ""  "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do "  "své knihovny:" -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:298  #, c-format  msgid ""  "couldn’t copy %s\n" @@ -4269,18 +3924,18 @@ msgstr ""  #.  #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt  #. -#: src/Dialogs.vala:314 +#: src/Dialogs.vala:310  msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"  msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:"  #.  #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons  #. -#: src/Dialogs.vala:329 +#: src/Dialogs.vala:325  msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"  msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/Dialogs.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:345  #, c-format  msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"  msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -4288,7 +3943,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n"  msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n"  msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:352 +#: src/Dialogs.vala:348  #, c-format  msgid "1 duplicate video was not imported:\n"  msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -4296,7 +3951,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n"  msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n"  msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:355 +#: src/Dialogs.vala:351  #, c-format  msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"  msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -4304,7 +3959,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n"  msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n"  msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:365  #, c-format  msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"  msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -4313,7 +3968,7 @@ msgstr[0] ""  msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"  msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:372 +#: src/Dialogs.vala:368  #, c-format  msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"  msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -4321,7 +3976,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"  msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"  msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:375 +#: src/Dialogs.vala:371  #, c-format  msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"  msgid_plural "" @@ -4333,7 +3988,7 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:374  #, c-format  msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"  msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -4342,7 +3997,7 @@ msgstr[0] ""  msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n"  msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:392 +#: src/Dialogs.vala:388  #, c-format  msgid ""  "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4356,7 +4011,7 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:391  #, c-format  msgid ""  "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4370,7 +4025,7 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:398 +#: src/Dialogs.vala:394  #, c-format  msgid ""  "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -4388,7 +4043,7 @@ msgstr[2] ""  "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila "  "zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:401 +#: src/Dialogs.vala:397  #, c-format  msgid ""  "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -4402,7 +4057,7 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:415 +#: src/Dialogs.vala:411  #, c-format  msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"  msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -4410,7 +4065,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:418 +#: src/Dialogs.vala:414  #, c-format  msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"  msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -4418,7 +4073,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:421 +#: src/Dialogs.vala:417  #, c-format  msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"  msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -4426,7 +4081,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n  msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:424 +#: src/Dialogs.vala:420  #, c-format  msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"  msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -4434,7 +4089,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n"  msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:438 +#: src/Dialogs.vala:434  #, c-format  msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"  msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -4442,7 +4097,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n"  msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n"  msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:441 +#: src/Dialogs.vala:437  #, c-format  msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"  msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -4450,7 +4105,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n"  msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n"  msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/Dialogs.vala:444 +#: src/Dialogs.vala:440  #, c-format  msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"  msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -4458,7 +4113,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n"  msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n"  msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:447 +#: src/Dialogs.vala:443  #, c-format  msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"  msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -4470,7 +4125,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n"  #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them  #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be  #. media specific -#: src/Dialogs.vala:464 +#: src/Dialogs.vala:460  #, c-format  msgid "1 unsupported photo skipped:\n"  msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -4480,7 +4135,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n"  #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this  #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:479 +#: src/Dialogs.vala:475  #, c-format  msgid "1 non-image file skipped.\n"  msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -4488,7 +4143,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n"  msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n"  msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/Dialogs.vala:490 +#: src/Dialogs.vala:486  #, c-format  msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"  msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -4497,7 +4152,7 @@ msgstr[0] ""  msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"  msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:493 +#: src/Dialogs.vala:489  #, c-format  msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"  msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -4505,7 +4160,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"  msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"  msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:496 +#: src/Dialogs.vala:492  #, c-format  msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"  msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -4516,7 +4171,7 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:499 +#: src/Dialogs.vala:495  #, c-format  msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"  msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -4524,7 +4179,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"  msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n"  msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:513 +#: src/Dialogs.vala:509  #, c-format  msgid "1 photo successfully imported.\n"  msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -4532,7 +4187,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n"  msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n"  msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:516 +#: src/Dialogs.vala:512  #, c-format  msgid "1 video successfully imported.\n"  msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -4540,7 +4195,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n"  msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n"  msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:519 +#: src/Dialogs.vala:515  #, c-format  msgid "1 photo/video successfully imported.\n"  msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -4550,65 +4205,65 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n"  #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least  #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:531  msgid "No photos or videos imported.\n"  msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" -#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557  msgid "Import Complete"  msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198  msgid "Rename Event"  msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:657  msgid "Name:"  msgstr "Název:"  #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:672 +#: src/Dialogs.vala:668  msgctxt "Dialog Title"  msgid "Edit Title"  msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352  msgid "Title:"  msgstr "Název:"  #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274  msgid "Edit Event Comment"  msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/Dialogs.vala:690 +#: src/Dialogs.vala:686  msgid "Edit Photo/Video Comment"  msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650  msgid "Comment:"  msgstr "Komentář:" -#: src/Dialogs.vala:707 +#: src/Dialogs.vala:703  msgid "Remove and _Trash File"  msgid_plural "Remove and _Trash Files"  msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše"  msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"  msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:707  msgid "_Remove From Library"  msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:750  msgid "Revert External Edit?"  msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:750  msgid "Revert External Edits?"  msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:752  #, c-format  msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"  msgid_plural "" @@ -4620,15 +4275,15 @@ msgstr[1] ""  msgstr[2] ""  "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:756  msgid "Re_vert External Edit"  msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:756  msgid "Re_vert External Edits"  msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:777  #, c-format  msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"  msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -4636,19 +4291,19 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"  msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"  msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140  msgid "_Remove"  msgstr "Odeb_rat" -#: src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:785  msgid "Remove Photo From Library"  msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:785  msgid "Remove Photos From Library"  msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:805  #, c-format  msgid ""  "\n" @@ -4671,13 +4326,13 @@ msgstr[2] ""  "\n"  "A %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872  msgid "Tags (separated by commas):"  msgstr "Štítky (oddělené čárkou):"  #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.  #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:919 +#: src/Dialogs.vala:950  msgid ""  "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "  "without copying." @@ -4685,30 +4340,30 @@ msgstr ""  "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez "  "kopírování." -#: src/Dialogs.vala:924 +#: src/Dialogs.vala:955  msgid "Co_py Photos"  msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: src/Dialogs.vala:925 +#: src/Dialogs.vala:956  msgid "_Import in Place"  msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:957  msgid "Import to Library"  msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:967  msgid "Remove From Library"  msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:968  msgid "Removing Photo From Library"  msgid_plural "Removing Photos From Library"  msgstr[0] "Odstraňuje se fotografie z knihovny"  msgstr[1] "Odstraňují se fotografie z knihovny"  msgstr[2] "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:982  #, c-format  msgid ""  "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4736,7 +4391,7 @@ msgstr[2] ""  "\n"  "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:986  #, c-format  msgid ""  "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4764,7 +4419,7 @@ msgstr[2] ""  "\n"  "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:959 +#: src/Dialogs.vala:990  #, c-format  msgid ""  "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4792,7 +4447,7 @@ msgstr[2] ""  "\n"  "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:991 +#: src/Dialogs.vala:1022  #, c-format  msgid ""  "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4805,7 +4460,7 @@ msgstr[2] ""  "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?"  #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1008 +#: src/Dialogs.vala:1039  #, c-format  msgid "The photo or video cannot be deleted."  msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4855,6 +4510,10 @@ msgstr "Příště _nezobrazovat"  msgid "Import photos from your %s library"  msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Delší strana" +  #: src/Dimensions.vala:23  msgid "Width"  msgstr "Šířka" @@ -4917,203 +4576,203 @@ msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)"  msgid "Photos cannot be exported to this directory."  msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655  msgid "Return to current photo dimensions"  msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658  msgid "Set the crop for this photo"  msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670  msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"  msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743  msgid "Unconstrained"  msgstr "Neomezeně" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744  msgid "Square"  msgstr "Čtverec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745  msgid "Screen"  msgstr "Obrazovka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770  msgid "-"  msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748  msgid "SD Video (4 ∶ 3)"  msgstr "SD video (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749  msgid "HD Video (16 ∶ 9)"  msgstr "HD video (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792  msgid "Wallet (2 × 3 in.)"  msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795  msgid "Notecard (3 × 5 in.)"  msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798  msgid "4 × 6 in."  msgstr "4 × 6 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801  msgid "5 × 7 in."  msgstr "5 × 7 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804  msgid "8 × 10 in."  msgstr "8 × 10 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756  msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"  msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807  msgid "11 × 14 in."  msgstr "11 × 14 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758  msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"  msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810  msgid "16 × 20 in."  msgstr "16 × 20 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816  msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"  msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819  msgid "Postcard (10 × 15 cm)"  msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822  msgid "13 × 18 cm"  msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825  msgid "18 × 24 cm"  msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765  msgid "A4 (210 × 297 mm)"  msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828  msgid "20 × 30 cm"  msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831  msgid "24 × 40 cm"  msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834  msgid "30 × 40 cm"  msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769  msgid "A3 (297 × 420 mm)"  msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407  msgid "Size:"  msgstr "Velikost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883  msgid "Close the red-eye tool"  msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886  msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"  msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227  #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102  msgid "_Reset"  msgstr "_Původní"  #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448  #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459  msgid "Exposure:"  msgstr "Expozice:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250  msgid "Contrast:"  msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259  msgid "Saturation:"  msgstr "Sytost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268  msgid "Tint:"  msgstr "Odstín:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278  msgid "Temperature:"  msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287  msgid "Shadows:"  msgstr "Tmavé tóny:"  #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned  #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298  msgid "Highlights:"  msgstr "Světlé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355  msgid "Reset Colors"  msgstr "Původní barvy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355  msgid "Reset all color adjustments to original"  msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714  msgid "Temperature"  msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726  msgid "Tint"  msgstr "Odstín" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752  msgid "Saturation"  msgstr "Sytost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765  msgid "Exposure"  msgstr "Expozice" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778  msgid "Shadows"  msgstr "Tmavé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791  msgid "Highlights"  msgstr "Světlé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801  msgid "Contrast Expansion"  msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -5121,30 +4780,6 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu"  msgid "Angle:"  msgstr "Úhel:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotka/video" -msgstr[1] "%d fotky/videa" -msgstr[2] "%d fotek/videí" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videí" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" -  #: src/events/EventPage.vala:129  msgid "No Event"  msgstr "Žádná událost" @@ -5173,105 +4808,105 @@ msgstr "Všechny události"  msgid "Undated"  msgstr "Bez data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" -  #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748  #, c-format  msgid "Event %s"  msgstr "Událost %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292  #, c-format  msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"  msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:329  msgid "Exporting"  msgstr "Exportuje se" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:347  #, c-format  msgid "File %s already exists. Replace?"  msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349  msgid "_Skip"  msgstr "Pře_skočit" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: src/Exporter.vala:349 +msgid "Rename All" +msgstr "Přejmenovat vše" + +#: src/Exporter.vala:349  msgid "_Replace"  msgstr "_Přepsat" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349  msgid "Replace _All"  msgstr "Přepsat _vše" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349  msgid "Export"  msgstr "Export" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114  msgid "Detect faces…"  msgstr "Vyhledat obličeje…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139  msgid "Detect faces on this photo"  msgstr "Vyhledat v této fotografii obličeje" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141  msgid "Cancel face detection"  msgstr "Zrušit vyhledávání obličejů" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145  msgid "Close the Faces tool without saving changes"  msgstr "Zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů bez uložení změň" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186  msgid "Click and drag to tag a face"  msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181  #, c-format  msgid "Click to edit face “%s”"  msgstr "Kliknutím můžete obličej „%s“ upravit" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190  msgid "Stop dragging to add your face and name it."  msgstr "Když chcete přidat obličej a pojmenovat jej, ukončete přetahování." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194  msgid "Type a name for this face, then press Enter"  msgstr "Napište jméno k tomuto obličeji a zmáčkněte Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198  msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"  msgstr ""  "Posuňte nebo upravte obrys obličeje nebo přiřazené jméno a zmáčkněte Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202  msgid "Detecting faces"  msgstr "Rozpoznávají se obličeje" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213  msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."  msgstr "Pokud k neznámým obličejům nepřiřadíte jméno, nebudou se ukládat." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234  msgid "Save changes and close the Faces tool"  msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236  msgid "No changes to save"  msgstr "Žádné změny k uložení" -#: src/faces/FacesTool.vala:950 +#: src/faces/FacesTool.vala:963  msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"  msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" @@ -5296,8 +4931,8 @@ msgstr "Procházet historii importů do knihovny"  msgid "%s (%d%%)"  msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 -#: src/SearchFilter.vala:1127 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124  msgid "Flagged"  msgstr "Označeno" @@ -5322,23 +4957,19 @@ msgstr "Poslední import"  msgid "Organize and browse your photos"  msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:512 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503  msgid "Import From Folder"  msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:518 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509  msgid "Recurse Into Subfolders"  msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:586 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577  msgid "Emptying Trash…"  msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:765 +#: src/library/LibraryWindow.vala:756  #, c-format  msgid ""  "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -5350,23 +4981,23 @@ msgstr ""  "Chcete pokračovat v importu fotografií?"  #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:781 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772  msgid "Photos cannot be imported from this directory."  msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006  msgid "Updating library…"  msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012  msgid "Preparing to auto-import photos…"  msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017  msgid "Auto-importing photos…"  msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025  msgid "Writing metadata to files…"  msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -5429,7 +5060,7 @@ msgstr ""  msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"  msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: src/main.vala:112 +#: src/main.vala:110  msgid "Loading Shotwell"  msgstr "Načítá se Shotwell" @@ -5470,25 +5101,33 @@ msgid "PROFILE"  msgstr "PROFIL"  #: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Spustit s prohlížečem dostupných profilů" + +#: src/main.vala:356  msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"  msgstr "Pokud PROFIL zadaný pomocí --profile neexistuje, bude vytvořen" -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:357  msgid "Show available profiles"  msgstr "Zobrazit dostupné profily"  #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:387 +#: src/main.vala:398  msgid "[FILE]"  msgstr "[SOUBOR]" -#: src/main.vala:392 +#: src/main.vala:403  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"  msgstr ""  "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" -#: src/main.vala:402 +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Vyberte profil Shotwell" + +#: src/main.vala:436  #, c-format  msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"  msgstr "Profile „%s“ neexistuje. Nechtěli jste zadat také --create?" @@ -5512,7 +5151,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s"  msgid "Adjust the size of the thumbnails"  msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416  #, c-format  msgid ""  "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -5522,29 +5161,47 @@ msgstr ""  "%s"  #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546  msgid "Previous photo"  msgstr "Předchozí fotografie"  #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552  msgid "Next photo"  msgstr "Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1860  #, c-format  msgid "Photo source file missing: %s"  msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranit z knihovny" + +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" + +#: src/PhotoPage.vala:3038  #, c-format  msgid "Unable to export %s: %s"  msgstr "Nelze exportovat %s: %s" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" +  #: src/photos/BmpSupport.vala:32  msgid "BMP"  msgstr "BMP" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" +  #: src/photos/GifSupport.vala:32  msgid "GIF"  msgstr "GIF" @@ -5573,14 +5230,14 @@ msgstr "vysoká (%d %%)"  msgid "Maximum (%d%%)"  msgstr "maximální (%d %%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" +  #: src/photos/PngSupport.vala:30  msgid "PNG"  msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:136 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" -  #: src/photos/TiffSupport.vala:86  msgid "TIFF"  msgstr "TIFF" @@ -5589,14 +5246,36 @@ msgstr "TIFF"  msgid "WebP"  msgstr "WebP" -#: src/photos/AvifSupport.vala:30 -msgid "AVIF" -msgstr "AVIF" - -#: src/Photo.vala:3804 +#: src/Photo.vala:3811  msgid "modified"  msgstr "změněno" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Spravovat účty pro %s" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Webové stránky" + +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 nebo pozdější" +  #: src/Printing.vala:255  msgid "Fill the entire page"  msgstr "vyplnit celou stránku" @@ -5644,6 +5323,79 @@ msgstr ""  "\n"  "%s" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Vytvořit nový profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Složka knihovny" + +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Vyberte složku knihovny" + +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Složka dat" + +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Vyberte složku dat" + +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "Toto je současný profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Odstranit profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Odstranit tento profil" + +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Odstranit profil „%s“" + +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "" +"Žádná z možností neodstraní jakékoliv obrázky přidružené s tímto profilem" + +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" +msgstr "" +"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n" +"<span weight=\"light\">%s</span>" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Odstranit profil a soubory" + +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Odstranit pouze profil" + +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Systémový profil" +  #: src/Properties.vala:102  msgid "Today"  msgstr "Dnes" @@ -5664,6 +5416,22 @@ msgstr[0] "%d událost"  msgstr[1] "%d události"  msgstr[2] "%d událostí" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" + +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" +  #. display only one date if start and end are the same  #: src/Properties.vala:389  msgid "Date:" @@ -5806,11 +5574,11 @@ msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na"  #. There are no enabled publishing services that accept this media type,  #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285  msgid "Unable to publish"  msgstr "Nelze zveřejnit" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286  #, c-format  msgid ""  "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5827,11 +5595,11 @@ msgstr ""  msgid "Publishing"  msgstr "Zveřejňování" -#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51  msgid "Fetching account information…"  msgstr "Získávají se informace o účtu…" -#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57  msgid "Logging in…"  msgstr "Přihlašuje se…" @@ -5855,372 +5623,372 @@ msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny."  msgid "The selected photos/videos were successfully published."  msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:107 +#: src/Resources.vala:108  msgid "Rotate Right"  msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:112 +#: src/Resources.vala:113  msgid "Rotate Left"  msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:113 +#: src/Resources.vala:114  msgid "Rotate the photos left"  msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:117  msgid "Flip Horizontally"  msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:119 +#: src/Resources.vala:120  msgid "Flip Vertically"  msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:122 +#: src/Resources.vala:123  msgid "_Apply"  msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:127  msgid "_Forward"  msgstr "V_před" -#: src/Resources.vala:129 +#: src/Resources.vala:130  msgid "Leave _Fullscreen"  msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:131 +#: src/Resources.vala:132  msgid "_Next"  msgstr "_Následující" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:136  msgid "_Previous"  msgstr "_Předchozí" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:139  msgid "_Refresh"  msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:141  msgid "_Revert"  msgstr "V_rátit" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143  msgid "Save _As"  msgstr "Uložit j_ako" -#: src/Resources.vala:143 +#: src/Resources.vala:144  msgid "Sort _Ascending"  msgstr "Ř_adit vzestupně" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:145  msgid "Sort _Descending"  msgstr "Řa_dit sestupně" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:146  msgid "_Stop"  msgstr "Za_stavit" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147  msgid "_Undelete"  msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148  msgid "_Normal Size"  msgstr "_Normální velikost" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:149  msgid "Best _Fit"  msgstr "Přizpůso_bit" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158  msgid "Copy Color Adjustments"  msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:159  msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"  msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162  msgid "Paste Color Adjustments"  msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:163  msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"  msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166  msgid "Crop"  msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167  msgid "Crop the photo’s size"  msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170  msgid "Straighten"  msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:171  msgid "Straighten the photo"  msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:174  msgid "Red-eye"  msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175  msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"  msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178  msgid "Adjust"  msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179  msgid "Adjust the photo’s color and tone"  msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182  msgid "Revert to Original"  msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:184  msgid "Revert External E_dits"  msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:185  msgid "Revert to the master photo"  msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188  msgid "Set selected image to be the new desktop background"  msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:189  msgid "Set as _Desktop Slideshow…"  msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192  msgid "Undo"  msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:194 +#: src/Resources.vala:195  msgid "Redo"  msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201  msgid "Make Key Photo for Event"  msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204  msgid "New Event"  msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:206  msgid "Move Photos"  msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207  msgid "Move photos to an event"  msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:210  msgid "Merge"  msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211  msgid "Combine events into a single event"  msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:214  msgid "Set Rating"  msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:215  msgid "Change the rating of your photo"  msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218  msgid "Increase Rating"  msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:220 +#: src/Resources.vala:221  msgid "Decrease Rating"  msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:224  msgid "Unrated"  msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225  msgid "Rate Unrated"  msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226  msgid "Setting as unrated"  msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:227  msgid "Remove any ratings"  msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:230  msgid "Rejected"  msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:231  msgid "Rate Rejected"  msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:232  msgid "Setting as rejected"  msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:232 +#: src/Resources.vala:233  msgid "Set rating to rejected"  msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:236  msgid "Rejected Only"  msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237  msgid "Show only rejected photos"  msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240  msgctxt "Tooltip"  msgid "Show all photos, including rejected"  msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých"  #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244  msgid "Show all photos"  msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247  msgid "Display each photo’s rating"  msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:250  msgid "Filter Photos"  msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251  msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"  msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254  msgid "Duplicate"  msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255  msgid "Make a duplicate of the photo"  msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259  msgid "_Print…"  msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261  msgid "Pu_blish…"  msgstr "Z_veřejnit…"  #. Button label -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267  msgctxt "Button Label"  msgid "Edit Title"  msgstr "Upravit název"  #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271  msgid "Edit Comment"  msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:277  msgid "Adjust Date and Time"  msgstr "Nastavení data a času"  #. Dialog title -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:282  msgctxt "Dialog Title"  msgid "Add Tags"  msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293  msgid "_Find…"  msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297  msgid "_Flag"  msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:298 +#: src/Resources.vala:299  msgid "Un_flag"  msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:303  msgid "Mark faces of people in the photo"  msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" -#: src/Resources.vala:303 +#: src/Resources.vala:304  msgid "Modify Faces"  msgstr "Upravit obličeje" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305  msgid "Delete Face"  msgstr "Smazat obličej" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311  #, c-format  msgid "Unable to launch editor: %s"  msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316  #, c-format  msgid "Add Tag “%s”"  msgstr "Přidat štítek „%s“"  #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:318 +#: src/Resources.vala:319  #, c-format  msgid "Add Tags “%s” and “%s”"  msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"  #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:323 +#: src/Resources.vala:324  msgctxt "UndoRedo menu entry"  msgid "Add Tags"  msgstr "Přidat štítky" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329  #, c-format  msgid "_Delete Tag “%s”"  msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333  #, c-format  msgid "Delete Tag “%s”"  msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336  msgid "Delete Tag"  msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:342  #, c-format  msgid "Re_name Tag “%s”…"  msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:346  #, c-format  msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"  msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:352  msgid "Modify Tags"  msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:355  #, c-format  msgid "Tag Photo as “%s”"  msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -6228,7 +5996,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“"  msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“"  msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361  #, c-format  msgid "Tag the selected photo as “%s”"  msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -6236,7 +6004,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"  msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"  msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367  #, c-format  msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"  msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -6244,7 +6012,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“"  msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“"  msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:372 +#: src/Resources.vala:373  #, c-format  msgid "Remove Tag “%s” From Photo"  msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -6252,31 +6020,31 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“"  msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“"  msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Resources.vala:379  #, c-format  msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."  msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:383  #, c-format  msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."  msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."  #. Saved search button -#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145  msgid "Saved Search"  msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Resources.vala:388  msgid "Delete Search"  msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:395  #, c-format  msgid "Rename Search “%s” to “%s”"  msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:399  #, c-format  msgid "Delete Search “%s”"  msgstr "Smazat hledání „%s“" @@ -6328,56 +6096,56 @@ msgstr "S_mazat obličej „%s“"  msgid "Delete Face “%s”"  msgstr "Smazat obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:673 +#: src/Resources.vala:672  #, c-format  msgid "Rate %s"  msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Resources.vala:673  #, c-format  msgid "Set rating to %s"  msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:674  #, c-format  msgid "Setting rating to %s"  msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:676  #, c-format  msgid "Display %s"  msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:677  #, c-format  msgid "Only show photos with a rating of %s"  msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:678  #, c-format  msgid "%s or Better"  msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:680 +#: src/Resources.vala:679  #, c-format  msgid "Display %s or Better"  msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:680  #, c-format  msgid "Only show photos with a rating of %s or better"  msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:779 +#: src/Resources.vala:778  msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"  msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:781  #, c-format  msgid "Unable to open in file manager: %s"  msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:790 +#: src/Resources.vala:789  msgid "Select all items"  msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -6390,14 +6158,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format  #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:852 +#: src/Resources.vala:851  msgid "%a %b %d, %Y"  msgstr "%a, %e. %B %Y"  #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,  #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:857 +#: src/Resources.vala:856  msgctxt "MultidayFormat"  msgid "%a %b %d"  msgstr "%a, %e." @@ -6405,7 +6173,7 @@ msgstr "%a, %e."  #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,  #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:862 +#: src/Resources.vala:861  msgctxt "MultidayFormat"  msgid "%d, %Y"  msgstr "%e. %B %Y" @@ -6413,7 +6181,7 @@ msgstr "%e. %B %Y"  #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,  #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:867 +#: src/Resources.vala:866  msgctxt "MultimonthFormat"  msgid "%a %b %d"  msgstr "%a, %e. %B" @@ -6421,7 +6189,7 @@ msgstr "%a, %e. %B"  #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,  #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"  #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:872 +#: src/Resources.vala:871  msgctxt "MultimonthFormat"  msgid "%a %b %d, %Y"  msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -6431,164 +6199,164 @@ msgid "Slideshow"  msgstr "Prezentace"  #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168  msgid "contains"  msgstr "obsahuje"  #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500  msgid "is exactly"  msgstr "je přesně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170  msgid "starts with"  msgstr "začíná" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171  msgid "ends with"  msgstr "končí" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172  msgid "does not contain"  msgstr "neobsahuje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504  msgid "is not set"  msgstr "není nastaveno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174  msgid "is set"  msgstr "je nastaveno"  #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444  msgid "is"  msgstr "je" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249  msgid "is not"  msgstr "není"  #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255  msgid "any photo"  msgstr "libovolná fotka" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256  msgid "a raw photo"  msgstr "fotka RAW" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257  msgid "a video"  msgstr "video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311  msgid "has"  msgstr "má" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312  msgid "has no"  msgstr "nemá" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317  msgid "modifications"  msgstr "změny" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318  msgid "internal modifications"  msgstr "interní změny" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319  msgid "external modifications"  msgstr "externí změny"  #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373  msgid "flagged"  msgstr "označeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374  msgid "not flagged"  msgstr "neoznačeno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437  msgid "and higher"  msgstr "a více" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438  msgid "only"  msgstr "jen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439  msgid "and lower"  msgstr "a méně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501  msgid "is after"  msgstr "je po" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502  msgid "is before"  msgstr "je před" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503  msgid "is between"  msgstr "je mezi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516  msgid "and"  msgstr "a" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165  msgid "Any text"  msgstr "Kterýkoliv text" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168  msgid "Title"  msgstr "Název" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171  msgid "Tag"  msgstr "Štítek" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174  msgid "Comment"  msgstr "Komentář" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177  msgid "Event name"  msgstr "Název události" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180  msgid "File name"  msgstr "Název souboru" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183  msgid "Face"  msgstr "Obličej" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186  msgid "Media type"  msgstr "Typ média" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189  msgid "Flag state"  msgstr "Stav označení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192  msgid "Photo state"  msgstr "Stav fotky" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 -#: src/SearchFilter.vala:1138 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135  msgid "Rating"  msgstr "Hodnocení" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198  msgid "Date"  msgstr "Datum" @@ -6600,27 +6368,27 @@ msgstr "Uložená hledání"  msgid "Organize your saved searches"  msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:838 +#: src/SearchFilter.vala:835  msgid "★+ Rating"  msgstr "Hodnocení ★+" -#: src/SearchFilter.vala:841 +#: src/SearchFilter.vala:838  msgid "★★+ Rating"  msgstr "Hodnocení ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:844 +#: src/SearchFilter.vala:841  msgid "★★★+ Rating"  msgstr "Hodnocení ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:844  msgid "★★★★+ Rating"  msgstr "Hodnocení ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:848  msgid "★★★★★+ Rating"  msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1088 +#: src/SearchFilter.vala:1085  #, c-format  msgid "Error loading search bar UI: %s"  msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" @@ -6630,24 +6398,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty:  #. Prepare the close menu for use, but don't  #. display it yet; we'll connect it to secondary  #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1097 +#: src/SearchFilter.vala:1094  msgid "Close"  msgstr "Zavřít"  #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/SearchFilter.vala:1100  msgid "Type"  msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/SearchFilter.vala:1107  msgid "Videos"  msgstr "Videa" -#: src/SearchFilter.vala:1113 +#: src/SearchFilter.vala:1110  msgid "RAW Photos"  msgstr "Fotografie RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1149 +#: src/SearchFilter.vala:1146  msgid "Use a saved search to filter items in the current view"  msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" @@ -6702,7 +6470,7 @@ msgstr "Přechody mezi snímky"  msgid "(None)"  msgstr "(žádný)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340  msgid "Random"  msgstr "Náhodně" @@ -6714,11 +6482,320 @@ msgstr "Štítky"  msgid "Organize and browse your photo’s tags"  msgstr "Roztřidit a procházet štítky svých fotografií" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832  msgid "untitled"  msgstr "bez názvu"  #. multiple videos -#: src/video-support/Video.vala:205 +#: src/video-support/Video.vala:171  msgid "Export Videos"  msgstr "Export videí" + +#~ msgid "authentication token" +#~ msgstr "Ověřovací tiket" + +#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +#~ msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." + +#~ msgid "Rajce URL" +#~ msgstr "Adresa URL na Rajče" + +#~ msgid "URL of the Rajce server" +#~ msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče." + +#~ msgid "Rajce username, if logged in" +#~ msgstr "Uživatelské jméno na Rajče, když je uživatel přihlášen." + +#~ msgid "token" +#~ msgstr "Tiket" + +#~ msgid "user token, if remembered" +#~ msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován." + +#~ msgid "The last selected Rajce category" +#~ msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Rajčeti." + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when " +#~ "publishing to Rajce" +#~ msgstr "" +#~ "Číselná hodnota představující velikost fotografie, která byla použita " +#~ "naposledy při nahrávání na Rajče." + +#~ msgid "remember" +#~ msgstr "Pamatovat si" + +#~ msgid "If true, remember last login" +#~ msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení." + +#~ msgid "hide album" +#~ msgstr "Skrýt album" + +#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +#~ msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti." + +#~ msgid "open album in web browser" +#~ msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW" + +#~ msgid "" +#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +#~ msgstr "" +#~ "Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve " +#~ "webovém prohlížeči." + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +#~ "first" +#~ msgstr "" +#~ "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich " +#~ "metadata." + +#~ msgid "delay" +#~ msgstr "Doba zobrazení" + +#~ msgid "" +#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when " +#~ "running a slideshow" +#~ msgstr "" +#~ "Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými " +#~ "fotografiemi při promítání." + +#~ msgid "interpreter state cookie" +#~ msgstr "Cookie stavu interpretru" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in " +#~ "environment" +#~ msgstr "" +#~ "Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu " +#~ "GStreamer." + +#~ msgid "enable facebook publishing plugin" +#~ msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku" + +#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě " +#~ "Facebook." + +#~ msgid "enable yandex publishing plugin" +#~ msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu" + +#~ msgid "" +#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě " +#~ "Yandex.Fotki." + +#~ msgid "enable rajce publishing plugin" +#~ msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti" + +#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče." + +#~ msgid "enable F-Spot import plugin" +#~ msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot" + +#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot." + +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "E_xterní editor fotografií:" + +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Externí editor _RAW:" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Doba zobrazení:" + +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "Adresa URL _Gallery3:" + +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Heslo:" + +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "Jít _zpět" + +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Klíč k API:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "nebo" + +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "_Stávající album" + +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "_Nové album" + +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo " +#~ "model fotoaparátu" + +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Přeškálovat:" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixely" + +#~ msgid "Gallery3 publishing module" +#~ msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the " +#~ "login process." +#~ msgstr "" +#~ "Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +#~ "\n" +#~ "Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +#~ "Gallery3." + +#~ msgid "Shotwell default directory" +#~ msgstr "Výchozí složka Shotwell" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this " +#~ "instance of Gallery3." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +#~ "instanci Gallery3." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na %s nemůže " +#~ "pokračovat." + +#, c-format +#~ msgid "Publishing to %s as %s." +#~ msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or " +#~ "API key) for your Gallery3 account." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +#~ "heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." + +#~ msgid "" +#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-" +#~ "enter your username and password below." +#~ msgstr "" +#~ "Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to " +#~ "znovu zadáním uživatelského jména a hesla níže." + +#~ msgid "" +#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have " +#~ "any trailing components (e.g., index.php)." +#~ msgstr "" +#~ "Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +#~ "se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. " +#~ "index.php)." + +#~ msgid "Unrecognized User" +#~ msgstr "Nerozpoznaný uživatel" + +#~ msgid " Site Not Found" +#~ msgstr " Server nenalezen" + +#~ msgid "_Remember" +#~ msgstr "Za_pamatovat" + +#~ msgid "An _existing album:" +#~ msgstr "_Stávající album:" + +#~ msgid "A _new album named:" +#~ msgstr "_Nové album s názvem:" + +#~ msgid "_Hide album" +#~ msgstr "S_krýt album" + +#~ msgid "Open target _album in browser" +#~ msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" + +#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +#~ msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#~ msgid "" +#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#~ msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." + +#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#~ msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." + +#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +#~ msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#~ msgid "Invalid User Email or Password" +#~ msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" + +#, c-format +#~ msgid "You are logged into Rajce as %s." +#~ msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." + +#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +#~ msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" + +#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +#~ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +#~ msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" + +#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#~ msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Veřejné" + +#~ msgid "Friends" +#~ msgstr "Přátelé" + +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" + +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_Typ přístupu:" + +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Zakázat _komentáře" + +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" + +#, c-format +#~ msgid "%d Photo/Video" +#~ msgid_plural "%d Photos/Videos" +#~ msgstr[0] "%d fotka/video" +#~ msgstr[1] "%d fotky/videa" +#~ msgstr[2] "%d fotek/videí" + +#~ msgid "%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "%B" +#~ msgstr "%B" @@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: shotwell master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-14 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-30 15:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-17 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-12 14:36+0300\n"  "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"  "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"  "Language: tr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"  "X-POOTLE-MTIME: 1427298590.000000\n"  #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid ""  "Flickr, Google Photos, and more."  msgstr ""  "Hazır olduğunda; Shotwell fotoğraflarınızı Facebook, Flickr, Google " -"Fotoğraflar gibi daha çok web servisine yükleyebilir." +"Fotoğraflar gibi daha çok web hizmetine yükleyebilir."  #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22  msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." @@ -2197,10 +2197,10 @@ msgid ""  "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "  "try publishing again."  msgstr "" -"Bu Shotwell oturumu boyunca zaten bir Google servisine giriş çıkış " +"Bu Shotwell oturumu boyunca zaten bir Google hizmetine giriş ve çıkış "  "yaptınız.\n"  "\n" -"Google servislerine yayımlamayı sürdürmek için, çıkın ve Shotwell’i yeniden " +"Google hizmetlerine yayımlamayı sürdürmek için, çıkın ve Shotwell’i yeniden "  "başlatın, ardından yeniden yayımlamayı deneyin."  #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr ""  "ayarlayabilirsiniz.\n"  "\n"  "Shotwell, YouTube kanalınıza erişmekte ve videoları yüklemekte YouTube API " -"servislerini <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://" +"hizmetlerini <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://"  "developers.google.com/youtube</a> kullanır. Shotwell’i kullanarak YouTube’a "  "erişirken, <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube."  "com/t/terms</a> adresinde bulunan YouTube Hizmet Kullanım Koşulları’na bağlı " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""  "\n"  "Google hesabına kaydolup, Google Fotoğraflar ile kullanım için "  "ayarlamalısınız. Shotwell, Google Fotoğraflar verinizle ilgili tüm " -"etkileşimlerde Google Fotoğraflar API servislerini <a href=\"https://" +"etkileşimlerde Google Fotoğraflar API hizmetlerini <a href=\"https://"  "developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</a> "  "kullanır. Shotwell’in Google Fotoğraflar kitaplığınıza erişmesi için izniniz "  "gerekecek.\n" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "%s’e yayımlanamıyor çünkü hata oluştu:"  #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88  msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."  msgstr "" -"Başka serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden seçim yapın." +"Başka hizmette yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden seçim yapın."  #: src/publishing/PublishingUI.vala:69  msgid "Publish Photos" diff --git a/src/AppDirs.vala b/src/AppDirs.vala index 20df920..05e172c 100644 --- a/src/AppDirs.vala +++ b/src/AppDirs.vala @@ -196,14 +196,21 @@ class AppDirs {      public static File get_temp_dir() {          if (tmp_dir == null) { -            tmp_dir = File.new_for_path(DirUtils.mkdtemp (Environment.get_tmp_dir() + "/shotwell-XXXXXX")); +            var basedir = Environment.get_tmp_dir(); +            var flatpak_canary = File.new_for_path("/.flatpak-info"); +            if (flatpak_canary.query_exists() && basedir == "/tmp") { +                basedir = Environment.get_user_cache_dir() + "/tmp"; +            } + +            tmp_dir = File.new_for_path(DirUtils.mkdtemp (basedir + "/shotwell-XXXXXX"));              try { -                if (!tmp_dir.query_exists(null)) -                    tmp_dir.make_directory_with_parents(null); +                tmp_dir.make_directory_with_parents(null);              } catch (Error err) { -                AppWindow.panic(_("Unable to create temporary directory %s: %s").printf( -                    tmp_dir.get_path(), err.message)); +                if (!(err is GLib.IOError.EXISTS)) { +                    AppWindow.panic(_("Unable to create temporary directory %s: %s").printf( +                        tmp_dir.get_path(), err.message)); +                }              }          } diff --git a/src/MetadataWriter.vala b/src/MetadataWriter.vala index 5fc26d1..bc220da 100644 --- a/src/MetadataWriter.vala +++ b/src/MetadataWriter.vala @@ -113,7 +113,7 @@ public class MetadataWriter : Object {              MetadataDateTime? metadata_exposure_date_time = metadata.get_exposure_date_time();              if (metadata_exposure_date_time != null)                  metadata_exposure_time = metadata_exposure_date_time.get_timestamp(); -            if (current_exposure_time != metadata_exposure_time) { +            if (nullsafe_date_time_comperator(current_exposure_time, metadata_exposure_time) != 0) {                  metadata.set_exposure_date_time(current_exposure_time != null                      ? new MetadataDateTime(current_exposure_time)                      : null); diff --git a/src/Photo.vala b/src/Photo.vala index f31a17d..34cfedf 100644 --- a/src/Photo.vala +++ b/src/Photo.vala @@ -640,7 +640,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {          File file = File.new_for_path(bpr.filepath);          FileInfo info = file.query_info(DirectoryMonitor.SUPPLIED_ATTRIBUTES,              FileQueryInfoFlags.NOFOLLOW_SYMLINKS, null); -        var timestamp = info.get_modification_date_time(); +        var timestamp = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          PhotoFileInterrogator interrogator = new PhotoFileInterrogator(              file, PhotoFileSniffer.Options.GET_ALL); @@ -1185,7 +1185,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {              return ImportResult.UNSUPPORTED_FORMAT;          } -        var timestamp = info.get_modification_date_time(); +        var timestamp = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          // if all MD5s supplied, don't sniff for them          if (params.exif_md5 != null && params.thumbnail_md5 != null && params.full_md5 != null) @@ -1354,7 +1354,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {              return null;          } -        var modification_time = info.get_modification_date_time(); +        var modification_time = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          backing.filepath = file.get_path();          backing.timestamp = modification_time; @@ -1709,7 +1709,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {      // Use this only if the master file's modification time has been changed (i.e. touched)      public void set_master_timestamp(FileInfo info) { -        var modification = info.get_modification_date_time(); +        var modification = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          try {              lock (row) { @@ -1733,7 +1733,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {      // Use this only if the editable file's modification time has been changed (i.e. touched)      public void update_editable_modification_time(FileInfo info) throws Error { -        var modification = info.get_modification_date_time(); +        var modification = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          bool altered = false;          lock (row) { @@ -2296,7 +2296,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {              error("Unable to read file information for %s: %s", to_string(), err.message);          } -        var timestamp = info.get_modification_date_time(); +        var timestamp = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          // interrogate file for photo information          PhotoFileInterrogator interrogator = new PhotoFileInterrogator(file); @@ -2816,7 +2816,7 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {          lock (row) {              return row.transformations != null                   || row.orientation != backing_photo_row.original_orientation -                || (date_time != null && !row.exposure_time.equal(date_time.get_timestamp())) +                || (date_time != null && nullsafe_date_time_comperator(row.exposure_time, date_time.get_timestamp()) != 0)                  || (get_comment() != comment)                  || (get_title() != title);          } @@ -4014,8 +4014,8 @@ public abstract class Photo : PhotoSource, Dateable, Positionable {                  return;              } -            var timestamp = info.get_modification_date_time(); -         +            var timestamp = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time()); +              BackingPhotoTable.get_instance().update_attributes(editable_id, timestamp,                  info.get_size());              lock (row) { diff --git a/src/ProfileBrowser.vala b/src/ProfileBrowser.vala index 4532a20..1591fce 100644 --- a/src/ProfileBrowser.vala +++ b/src/ProfileBrowser.vala @@ -182,6 +182,8 @@ namespace Shotwell {              label = new Gtk.Label(import_dir);              label.halign = Gtk.Align.START;              label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END); +            label.set_tooltip_text(import_dir); +            label.set_selectable(true);              grid.attach(label, 1, 0, 1, 1);              label = new Gtk.Label(_("Data Folder")); @@ -193,6 +195,8 @@ namespace Shotwell {              label.halign = Gtk.Align.START;              label.hexpand = true;              label.set_ellipsize(Pango.EllipsizeMode.END); +            label.set_tooltip_text(profile.data_dir); +            label.set_selectable(true);              grid.attach(label, 1, 1, 1, 1);              if (profile.id != Profile.SYSTEM && !profile.active) { @@ -231,7 +235,7 @@ namespace Shotwell {              Object(orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, vexpand: true, hexpand: true);          } -        public signal void profile_activated(string? profile); +        public signal void profile_activated(Profile profile);          public override void constructed() {              var scrollable = new Gtk.ScrolledWindow(null, null); @@ -243,11 +247,7 @@ namespace Shotwell {              list_box.row_activated.connect((list_box, row) => {                  var index = row.get_index();                  var profile = (Profile) ProfileManager.get_instance().get_item(index); -                if (profile.id == Profile.SYSTEM) { -                    profile_activated(null); -                } else { -                    profile_activated(profile.name); -                } +                profile_activated(profile);              });              list_box.get_style_context().add_class("rich-list");              list_box.hexpand = true; diff --git a/src/core/util.vala b/src/core/util.vala index 461d2c0..8e0f92f 100644 --- a/src/core/util.vala +++ b/src/core/util.vala @@ -198,4 +198,15 @@ public static int64 nullsafe_date_time_comperator(DateTime? time_a, DateTime? ti      return time_a.compare(time_b); +} + +/* + * Drop microseconds from input DateTime + */ +public DateTime? coarsify_date_time(DateTime? dt) { +    if (dt == null) { +        return null; +    } + +    return dt.add(-dt.get_microsecond());  }
\ No newline at end of file diff --git a/src/db/PhotoTable.vala b/src/db/PhotoTable.vala index 4e3f672..420b209 100644 --- a/src/db/PhotoTable.vala +++ b/src/db/PhotoTable.vala @@ -1170,8 +1170,11 @@ public class BackingPhotoRow {          if (timestamp == null)              return false; -         -        return timestamp.equal(info.get_modification_date_time()); + +        // Need to remove the microseconds from the FileInfo, since the database +        // just stores second granularity, causing the file to be marked as modified all +        // the time +        return timestamp.equal(coarsify_date_time(info.get_modification_date_time()));      }      public bool is_touched(FileInfo info) { @@ -1180,8 +1183,11 @@ public class BackingPhotoRow {          if (timestamp == null)              return true; -         -        return !timestamp.equal(info.get_modification_date_time()); + +        // Need to remove the microseconds from the FileInfo, since the database +        // just stores second granularity, causing the file to be marked as modified all +        // the time +        return !timestamp.equal(coarsify_date_time(info.get_modification_date_time()));      }      // Copies another backing photo row into this one. diff --git a/src/main.vala b/src/main.vala index cdc9b27..32e3d83 100644 --- a/src/main.vala +++ b/src/main.vala @@ -410,7 +410,12 @@ void main(string[] args) {          window.set_title (_("Choose Shotwell's profile"));          var browser = new Shotwell.ProfileBrowser();          browser.profile_activated.connect((profile) => { -            CommandlineOptions.profile = profile; +            if (profile.id != Shotwell.Profile.SYSTEM) { +                CommandlineOptions.profile = profile.name; +                CommandlineOptions.data_dir = profile.data_dir; +            } else { +                CommandlineOptions.profile = null; +            }              window.response(Gtk.ResponseType.OK);          });          window.get_content_area().add(browser); diff --git a/src/photos/HeifSupport.vala b/src/photos/HeifSupport.vala index 0c05e02..58b9d9d 100644 --- a/src/photos/HeifSupport.vala +++ b/src/photos/HeifSupport.vala @@ -5,7 +5,7 @@   */  class HeifFileFormatProperties : PhotoFileFormatProperties { -    private static string[] KNOWN_EXTENSIONS = { "heif", "heic" }; +    private static string[] KNOWN_EXTENSIONS = { "heif", "heic", "hif" };      private static string[] KNOWN_MIME_TYPES = { "image/heif" };      private static HeifFileFormatProperties instance = null; diff --git a/src/photos/JfifSupport.vala b/src/photos/JfifSupport.vala index 0de45f8..27a8b11 100644 --- a/src/photos/JfifSupport.vala +++ b/src/photos/JfifSupport.vala @@ -223,7 +223,7 @@ namespace Jpeg {          public bool is_sof() {              // FFCn is SOF unless n is a multiple of 4 > 0 (FFC4, FFC8, FFCC) -            if ((this & 0xC0) != 0xC0) { +            if ((this >> 4) != 0xC) {                  return false;              } diff --git a/src/util/file.vala b/src/util/file.vala index 652a141..6d9252e 100644 --- a/src/util/file.vala +++ b/src/util/file.vala @@ -158,8 +158,8 @@ public void delete_all_files(File dir, Gee.Set<string>? exceptions = null, Progr  public DateTime query_file_modified(File file) throws Error {      FileInfo info = file.query_info(FileAttribute.TIME_MODIFIED, FileQueryInfoFlags.NOFOLLOW_SYMLINKS,           null); - -    return info.get_modification_date_time(); +     +    return coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());  }  public bool query_is_directory(File file) { diff --git a/src/video-support/VideoReader.vala b/src/video-support/VideoReader.vala index 11f11e1..adb6680 100644 --- a/src/video-support/VideoReader.vala +++ b/src/video-support/VideoReader.vala @@ -98,7 +98,7 @@ public class VideoReader {              return ImportResult.UNSUPPORTED_FORMAT;          } -        var timestamp = info.get_modification_date_time(); +        var timestamp = coarsify_date_time(info.get_modification_date_time());          // make sure params has a valid md5          assert(params.md5 != null); diff --git a/src/video-support/VideoSourceCollection.vala b/src/video-support/VideoSourceCollection.vala index 89daad3..8dd75d9 100644 --- a/src/video-support/VideoSourceCollection.vala +++ b/src/video-support/VideoSourceCollection.vala @@ -126,7 +126,7 @@ public class VideoSourceCollection : MediaSourceCollection {          if (video.get_filesize() != info.get_size())              return; -        if (video.get_timestamp().equal(info.get_modification_date_time())) +        if (video.get_timestamp().equal(coarsify_date_time(info.get_modification_date_time())))              matching_master.add(video);      } diff --git a/test/jfif/Dimensions.vala b/test/jfif/Dimensions.vala new file mode 120000 index 0000000..741567a --- /dev/null +++ b/test/jfif/Dimensions.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/Dimensions.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/GdkSupport.vala b/test/jfif/GdkSupport.vala new file mode 120000 index 0000000..17a8df5 --- /dev/null +++ b/test/jfif/GdkSupport.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/photos/GdkSupport.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/JfifSupport-Test.vala b/test/jfif/JfifSupport-Test.vala new file mode 100644 index 0000000..0fe94b5 --- /dev/null +++ b/test/jfif/JfifSupport-Test.vala @@ -0,0 +1,44 @@ +// SPDX-License-Identifier: LGPLv2.1-or-later + +[CCode (cname="TEST_DATA_DIR")] +extern const string TEST_DATA_DIR; + +void add_jfif_sof_tests () { +    Test.add_func ("/unit/photos/jfif/is_sof", () => { +      Jpeg.Marker m = (Jpeg.Marker)0x8f; +      assert(! m.is_sof()); +      m = (Jpeg.Marker)0xc0; +      assert(m.is_sof()); +      m = (Jpeg.Marker)0xc4; +      assert(! m.is_sof()); +      m = (Jpeg.Marker)0xe0; +      assert(! m.is_sof()); +    }); +} + +void add_jfif_sniff_fast_tests () { +    Test.add_func ("/functional/photos/jfif/sniff_fast", () => { +            File f = File.new_for_path(TEST_DATA_DIR + "/shotwell-street.jpg"); +            JfifSniffer s = new JfifSniffer(f, PhotoFileSniffer.Options.NO_MD5); +            bool is_corrupted = false; +            try { +                DetectedPhotoInformation detected = s.sniff(out is_corrupted); +                assert(!is_corrupted); +                assert(detected.channels == 3); +                assert(detected.bits_per_channel == 8); +                assert(detected.format_name == "jpeg"); +                assert(detected.image_dim.width == 360); +                assert(detected.image_dim.height == 236); +                } catch (Error err) { +                assert_not_reached(); +            } +    }); +} + +void main (string[] args) { +    Test.init (ref args); +    add_jfif_sof_tests(); +    add_jfif_sniff_fast_tests(); +    Test.run(); +} + diff --git a/test/jfif/JfifSupport.vala b/test/jfif/JfifSupport.vala new file mode 120000 index 0000000..17fb7cf --- /dev/null +++ b/test/jfif/JfifSupport.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/photos/JfifSupport.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/PhotoFileAdapter.vala b/test/jfif/PhotoFileAdapter.vala new file mode 120000 index 0000000..042870d --- /dev/null +++ b/test/jfif/PhotoFileAdapter.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/photos/PhotoFileAdapter.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/PhotoFileFormat-jfifstub.vala b/test/jfif/PhotoFileFormat-jfifstub.vala new file mode 100644 index 0000000..db6b4a9 --- /dev/null +++ b/test/jfif/PhotoFileFormat-jfifstub.vala @@ -0,0 +1,95 @@ +// stub for JFIF support test + +public enum PhotoFileFormat { +    JFIF, +    UNKNOWN; + +    public static PhotoFileFormat[] get_supported() { return { JFIF }; } + +    public static PhotoFileFormat from_pixbuf_name(string name) { +        if (name == "jpeg") { +            return PhotoFileFormat.JFIF; +        } else { +            return PhotoFileFormat.UNKNOWN; +        } +    } + +    public void init() { JfifFileFormatDriver.init(); } + +    public PhotoFileFormatDriver get_driver() { +        return JfifFileFormatDriver.get_instance(); +    } + +    public PhotoFileReader create_reader(string filepath) { +        return get_driver().create_reader(filepath); +    } + +    public PhotoFileWriter create_writer(string filepath) throws PhotoFormatError { +        PhotoFileWriter writer = get_driver().create_writer(filepath); +        return writer; +    } + +    public PhotoFileMetadataWriter create_metadata_writer(string filepath) throws PhotoFormatError { +        PhotoFileMetadataWriter writer = get_driver().create_metadata_writer(filepath); +        return writer; +    } + +    public PhotoFileSniffer create_sniffer(File file, PhotoFileSniffer.Options options) { +        return get_driver().create_sniffer(file, options); +    } +} + +public errordomain PhotoFormatError { +    READ_ONLY +} + +public abstract class PhotoFileFormatDriver { +    public abstract PhotoFileFormatProperties get_properties(); +     +    public abstract PhotoFileReader create_reader(string filepath); +     +    public abstract PhotoMetadata create_metadata(); +     +    public abstract bool can_write_image(); +     +    public abstract bool can_write_metadata(); +     +    public abstract PhotoFileWriter? create_writer(string filepath); +     +    public abstract PhotoFileMetadataWriter? create_metadata_writer(string filepath); +     +    public abstract PhotoFileSniffer create_sniffer(File file, PhotoFileSniffer.Options options); +} + +public enum PhotoFileFormatFlags { +    NONE =                  0x00000000, +} + +public abstract class PhotoFileFormatProperties { +    public abstract PhotoFileFormat get_file_format(); +     +    public abstract PhotoFileFormatFlags get_flags(); +     +    public virtual bool is_recognized_extension(string ext) { +        return is_in_ci_array(ext, get_known_extensions()); +    } +     +    public abstract string get_default_extension(); +     +    public abstract string[] get_known_extensions(); +     +    public abstract string get_default_mime_type(); +     +    public abstract string[] get_mime_types(); + +    public abstract string get_user_visible_name(); +     +    public File convert_file_extension(File file) { +        string name, ext; +        disassemble_filename(file.get_basename(), out name, out ext); +        if (ext != null && is_recognized_extension(ext)) +            return file; +         +        return file.get_parent().get_child("%s.%s".printf(name, get_default_extension())); +    } +} diff --git a/test/jfif/PhotoFileSniffer.vala b/test/jfif/PhotoFileSniffer.vala new file mode 120000 index 0000000..d64385c --- /dev/null +++ b/test/jfif/PhotoFileSniffer.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/photos/PhotoFileSniffer.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/PhotoMetadata-stub.vala b/test/jfif/PhotoMetadata-stub.vala new file mode 100644 index 0000000..2d5b364 --- /dev/null +++ b/test/jfif/PhotoMetadata-stub.vala @@ -0,0 +1,8 @@ +// stub class for photo metadata needed by the JFIF Support test +public class PhotoMetadata { +    public PhotoMetadata() { } +    public void read_from_file(File file) throws Error { } +    public void write_to_file(File file) throws Error { } +    public string? exif_hash() { return null; } +    public string? thumbnail_hash() { return null; } +} diff --git a/test/jfif/ProgressMonitor-stub.vala b/test/jfif/ProgressMonitor-stub.vala new file mode 100644 index 0000000..9290ad1 --- /dev/null +++ b/test/jfif/ProgressMonitor-stub.vala @@ -0,0 +1,2 @@ +// Needed to include util/file.vala without core/util.vala as well +public delegate bool ProgressMonitor(uint64 current, uint64 total, bool do_event_loop = true); diff --git a/test/jfif/file.vala b/test/jfif/file.vala new file mode 120000 index 0000000..c0f398e --- /dev/null +++ b/test/jfif/file.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/util/file.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/string.vala b/test/jfif/string.vala new file mode 120000 index 0000000..39f7f39 --- /dev/null +++ b/test/jfif/string.vala @@ -0,0 +1 @@ +../../src/util/string.vala
\ No newline at end of file diff --git a/test/jfif/util_core-stub.vala b/test/jfif/util_core-stub.vala new file mode 100644 index 0000000..6af313b --- /dev/null +++ b/test/jfif/util_core-stub.vala @@ -0,0 +1 @@ +public DateTime? coarsify_date_time(DateTime? dt) { return dt; } diff --git a/test/jfif/util_image-stub.vala b/test/jfif/util_image-stub.vala new file mode 100644 index 0000000..45ebe40 --- /dev/null +++ b/test/jfif/util_image-stub.vala @@ -0,0 +1,2 @@ +Gdk.Pixbuf resize_pixbuf(Gdk.Pixbuf pixbuf, Dimensions resized, Gdk.InterpType interp) { return pixbuf; } +Gdk.Pixbuf scale_pixbuf(Gdk.Pixbuf pixbuf, int scale, Gdk.InterpType interp, bool scale_up) { return pixbuf; } diff --git a/test/meson.build b/test/meson.build index de1f012..5319cfc 100644 --- a/test/meson.build +++ b/test/meson.build @@ -2,4 +2,24 @@ natural_collate_test = executable('natural-collate-test',                                    ['NaturalCollate-Test.vala', 'NaturalCollate.vala'],                                    dependencies : gio) +jfif_support_test = executable('jfif-support-test', +                               ['jfif/JfifSupport-Test.vala', +                                'jfif/PhotoFileSniffer.vala', +                                'jfif/PhotoFileAdapter.vala', +                                'jfif/JfifSupport.vala', +                                'jfif/GdkSupport.vala', +                                'jfif/Dimensions.vala', +                                'jfif/string.vala', +                                'jfif/file.vala', +                                'jfif/util_core-stub.vala', +                                'jfif/ProgressMonitor-stub.vala', +                                'jfif/PhotoMetadata-stub.vala', +                                'jfif/PhotoFileFormat-jfifstub.vala', +                                'jfif/util_image-stub.vala'], +                               dependencies : [gio, gee, gtk, gexiv2, math], +                               c_args : ['-DTEST_DATA_DIR="@0@"'.format(meson.current_source_dir())] +                             ) + +  test('natural-collate', natural_collate_test) +test('jfif-support', jfif_support_test) diff --git a/test/shotwell-street.jpg b/test/shotwell-street.jpg new file mode 120000 index 0000000..02e2438 --- /dev/null +++ b/test/shotwell-street.jpg @@ -0,0 +1 @@ +../data/icons/shotwell-street.jpg
\ No newline at end of file | 
