diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
commit | d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 (patch) | |
tree | e94ffc0d9c054ca4efb8fb327e18dfac88e15dc7 /help/sv/sv.po | |
parent | bb9797c14470641b082ebf635e2ae3cfd5f27a3b (diff) |
New upstream version 0.32.1upstream/0.32.1
Diffstat (limited to 'help/sv/sv.po')
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 4293 |
1 files changed, 2231 insertions, 2062 deletions
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 310bf59..e709ca9 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2023 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2015. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:03+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -25,316 +25,363 @@ msgstr "" "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Färgjusteringar" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och " -"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " -"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " -"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " -"mittenområdet." +"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " +"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " +"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " -"att förbättra kvaliteten på en bild." +"Alternativt kan du markera några bilder och välja kommandot " +"<guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Exportera…</gui></guiseq> eller trycka " +"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar " +"bilderna och låter dig finjustera storlek och dimensionen på dina bildfiler. " +"Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Ett format för export." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " -"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " -"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att " -"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till " -"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du " -"har gjort." +"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras " +"ursprungsformat utan att några redigeringar görs i Shotwell. RAW-bilder " +"kommer att exporteras i sitt ursprungliga RAW-format." -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i " +"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " +"dem i Shotwell, annars i sitt ursprungliga RAW-format." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " -"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " -"underexponerade bilder." +"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " +"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " +"kommer att konvertera bilderna till målformatet." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " -"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " -"för stor." +"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " +"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " -"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" +"gui> and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " -"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " -"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." +"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " +"<gui>Bildpunkter</gui> och den andra enligt bildförhållandet" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for landscape pictures." msgstr "" -"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " -"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." +"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " +"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta " +"kanten</gui> för liggande bilder." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " +"Edge</gui> for portrait pictures." msgstr "" -"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " -"detaljer om något döljs av skuggor." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" +"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " +"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta kanten</" +"gui> för stående bilder." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " -"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " -"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." +"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " +"din sekretess om du har platstaggar eller taggar ingen bör se." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." +"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och andra metadata till de " +"nya filerna." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Namnge dina bilder." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Beskär" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Namn" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " -"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " -"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." +"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar " +"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " +"filnamn." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" -"gui> button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." msgstr "" -"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " -"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet." +"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</" +"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " -"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " -"att se ut efter att den är beskuren." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " +"originalbilder." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." -msgstr "" -"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " -"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " -"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " -"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " -"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " -"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " -"landskap till porträtt)." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Den ändrar inte dina " +"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " +"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " +"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " +"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " -"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." +"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " +"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " +"nere." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" +"files\">Photo files</link>." msgstr "" -"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera " -"beskärningen." +"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " +"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-" +"files\">Bildfiler</link>." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Söka" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> istället för <gui>Verkställ</gui> kommer " -"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." +"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " +"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " +"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " +"lagring i sidopanelen mellan sessioner." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Vad är tredelningsregeln?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Sökfältet" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " -"för en bild." +"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller " +"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></" +"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " +"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " +"eller andra alternativ." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" +"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " -"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " -"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " -"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " -"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " -"kan också hjälpa." +"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " +"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning " +"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " +"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och " +"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " +"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " +"råa kamerafiler." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " -"visuellt tilltalande bild." +"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " +"sökfältet." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Sparad sökning" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " +"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " +"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " -"sammansättningen." +"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</" +"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " +"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " +"rader." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " +"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." +msgstr "" +"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd knappen <gui>+</gui> för " +"att lägga till flera rader och knappen <gui>-</gui> för att ta bort en " +"specifik rad. Kombinationsrutan till vänster för varje rad väljer " +"kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir " +"tillgänglig." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -355,7 +402,7 @@ msgid "" msgstr "" "För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, " "välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Justera datum och tid…</gui></guiseq> och " -"markera nytt datum och tid." +"välj nytt datum och tid." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 @@ -379,163 +426,6 @@ msgstr "" "avslutat Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 -msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." -msgstr "" -"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Autoförbättra" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 -msgid "" -"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." -msgstr "" -"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att " -"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " -"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " -"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</" -"gui>." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Redigera bilder med ett externt program" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 -msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " -"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " -"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " -"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " -"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och markera " -"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" -"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " -"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> " -"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " -"originalbilden är en RAW-fil, välj <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med " -"RAW-redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" -"redigeraren." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " -"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " -"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " -"istället för den externt redigerade." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " -"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " -"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " -"originalbilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " -"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " -"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " -"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " -"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " -"<key>Skift</key>. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " -"nere." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-" -"files\">Photo files</link>." -msgstr "" -"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " -"till bildfiler. För mer information, se avsnittet <link xref=\"other-files" -"\">Bildfiler</link>." - -#. (itstool) path: info/desc #: C/edit-redeye.page:7 msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." @@ -615,7 +505,7 @@ msgstr "" "För att rotera höger, klicka på knappen <gui>Rotera</gui>. För att rotera " "vänster, tryck och håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka sedan på " "knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn <gui>Bilder</gui>. " -"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" +"Använd alternativt följande tangentbordsgenvägar:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 @@ -649,450 +539,65 @@ msgstr "" msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." -msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." +msgstr "Om du markerar mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Räta ut bilder" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" -"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " -"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " -"helfönsterläge." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 -msgid "" -"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" -"key></keyseq>." -msgstr "" -"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " -"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></" -"keyseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." -msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Ånga ändringar" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 -msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " -"gjort i en bild." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 -msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." -msgstr "" -"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det " -"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 -msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." -msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Bild- och videoformat som stöds" - -# TODO:format->formats? -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 -msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link xref=\"other-raw\">RAW</" -"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." -msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och <link xref=\"other-raw\">RAW</" -"link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat som GIF." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 -msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -msgstr "" -"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" -"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " -"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " -"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " -"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 -msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." -msgstr "" -"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link xref=" -"\"other-raw\">RAW</link>." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 -msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" -msgstr "" -"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " -"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " -"format, bland andra:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 -msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions.</em>" -msgstr "" -"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa " -"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " -"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 -msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." -msgstr "" -"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " -"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " -"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " -"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importera från en kamera" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 -msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." -msgstr "" -"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " -"den och lista den i sidopanelen." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 -msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." -msgstr "" -"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " -"kommer att visas." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 -msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " -"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." -msgstr "" -"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " -"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera " -"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för " -"att markera ett intervall av bilder." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 -msgid "" -"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." -msgstr "" -"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</" -"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 -msgid "" -"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." -msgstr "" -"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i " -"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " -"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importera från din hårddisk" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 -msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." -msgstr "" -"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " -"din filhanterare till Shotwell-fönstret." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 -msgid "" -"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" -"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " -"on the bottom of the file dialog." -msgstr "" -"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></" -"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " -"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " -"avmarkera kryssrutan <gui>Gå rekursivt in i undermappar</gui> längst ner i " -"fildialogen." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 -msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." -msgstr "" -"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " -"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) " -"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 -msgid "" -"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." -msgstr "" -"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att " -"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " -"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar " -"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +#: C/view-information.page:7 msgid "" -"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." msgstr "" -"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen " -"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " -"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." +"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importera från ett minneskort" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Grundläggande och utökad information" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " -"ansluten till datorn och påslagen." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " -"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " -"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " +"Information</gui></guiseq> command." msgstr "" -"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder " -"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en " -"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." +"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " +"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " +"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " +"visningen av denna panel genom att använda kommandot <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Map Overview</gui></guiseq> command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " -"kortläsare." +"Kartpanelen visas längst ned i sidopanelen som en del av panelen för " +"grundläggande information, och visar en översiktskarta över de bilder du har " +"markerat. Om inga bilder är markerade visar den en översikt över hela " +"samlingen. Du kan växla visningen av denna panel genom att använda kommandot " +"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Översiktskarta</gui></guiseq>. Observera att " +"kartan bara kommer visas när panelen för grundläggande information visas." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref=" -"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, " -"though." -msgstr "" -"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " -"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " -"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link xref=" -"\"import-camera\"> din kamera direkt till datorn </link>." - -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" - -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" - -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" +#: C/view-information.page:18 msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo " -"Manager" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" +"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" +"keyseq> toggles the display of this window." msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell " -"bildhanterare" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importera bilder" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Visa bilder" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Ordna bilder" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Redigera bilder" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Dela bilder" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Andra egenskaper" +"Fönstret Utökad information visar mer information om den valda bilden. " +"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> " +"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar " +"visningen av detta fönster." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-event.page:7 @@ -1158,8 +663,8 @@ msgid "" "and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " "its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>." msgstr "" -"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " -"markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på " +"För att ge en händelse ett namn i stället för att hänvisa till den med " +"datum, markera händelsen, klicka <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Byt namn på " "händelse…</gui></guiseq> och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " "namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " "ett nytt namn och sedan trycka <key>Retur</key>." @@ -1191,8 +696,8 @@ msgid "" "To create a new event, select the photos you would like in the new event and " "click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>." msgstr "" -"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " -"händelse och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></" +"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i den nya " +"händelsen och klicka <guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Ny händelse</gui></" "guiseq>." #. (itstool) path: section/p @@ -1205,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" "För att sammanfoga händelser, välj <guiseq><gui>Händelser</gui></guiseq> " "från sidopanelen och sedan, medan du håller ner <key>Ctrl</key>, klicka på " -"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " +"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Klicka slutligen på " "<guiseq><gui>Händelser</gui><gui>Sammanfoga händelser</gui></guiseq>." #. (itstool) path: section/title @@ -1252,632 +757,103 @@ msgstr "" "<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Skapa nyckelbild för händelse</gui></guiseq>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " -"som en samling." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Flagga bilder" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 -msgid "" -"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." -msgstr "" -"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en " -"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</" -"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 -msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." -msgstr "" -"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " -"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " -"alla bilder som du vill dela med en vän." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 -msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." -msgstr "" -"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " -"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan " -"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 -msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " -"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." -msgstr "" -"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " -"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbmenyn. Eller, använd " -"snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller <key>/</" -"key>." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-rating.page:7 +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " -"hiding them from view." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga " -"bilder och dölja dem från visning." +"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-rating.page:12 -msgid "Ratings" -msgstr "Betyg" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:13 -msgid "" -"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " -"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." -msgstr "" -"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " -"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:15 -msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" -msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:18 -msgid "" -"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " -"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." -msgstr "" -"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn " -"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:19 -msgid "" -"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " -"context menu." -msgstr "" -"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-rating.page:20 -msgid "" -"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " -"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " -"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " -"clear the rating(s)." -msgstr "" -"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</" -"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att " -"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/erna " -"som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:23 -msgid "" -"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " -"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" -"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " -"stars or higher, or you can display all photos including those marked " -"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " -"filter and can also be used to set the filter." -msgstr "" -"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange " -"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa " -"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla " -"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på " -"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att " -"aktivera filtret." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:26 -msgid "" -"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " -"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" -"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." -msgstr "" -"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan " -"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet." +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Autoförbättra" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-rating.page:28 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " -"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" -"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " -"<key><</key> and <key>></key>." +"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button." msgstr "" -"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda " -"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och " -"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller " -"tangentbordsgenvägarna <key><</key> och <key>></key>." +"Att klicka på knappen <gui>Förbättra</gui> är ett snabbt sätt att " +"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " +"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " +"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen <gui>Justera</" +"gui>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 -msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -msgstr "" -"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Ta bort och radera bilder" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 -msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." -msgstr "" -"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " -"fullständigt från din hårddisk." - -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Raderingsprocess" +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Flera bibliotek" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 -msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." -msgstr "" -"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " -"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " -"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " -"oåterkalleligen raderat från din dator." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 -msgid "" -"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " -"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -msgstr "" -"Markera bilder att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Flytta " -"till papperskorgen</gui></guiseq>. (Du kan också trycka <key>Delete</key>-" -"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " -"papperskorg." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 -msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " -"files will be left in place on disk." -msgstr "" -"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " -"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</" -"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara " -"kvar på disken." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 -msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" -msgstr "" -"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " -"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " -"följande kommandon tillgängliga:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Återställ" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 -msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" -msgstr "" -"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " -"följande val:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Endast ta bort" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " -"datorn." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Radera fil" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Gör inget." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Söka" +"Shotwell stödjer att ha flera bibliotek på samma dator med profilkonceptet. " +"En profil är en uppsättning metadata och inställningar som associeras med en " +"biblioteksmapp." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 -msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." -msgstr "" -"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " -"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " -"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " -"lagring i sidopanelen mellan sessioner." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Sökfältet" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#: C/other-multiple.page:17 msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." msgstr "" -"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Sökfält</gui></guiseq> visar eller " -"döljer sökfältet. Du kan också trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></" -"keyseq> eller <key>F8</key> för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " -"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " -"eller andra alternativ." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 -msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</" -"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." -msgstr "" -"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " -"<gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> eller <gui>Typ</gui>. Textsökning " -"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " -"originalfilnamn. Knapparna <gui>Flaggade</gui>, <gui>Betyg</gui> och " -"<gui>Typ</gui> låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " -"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " -"råa kamerafiler." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 -msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." -msgstr "" -"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " -"sökfältet." +"Alla profiler är fullständigt isolerade från varandra. Även om det är " +"möjligt att ha samma biblioteksmapp för olika profiler så rekommenderas det " +"inte." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Sparad sökning" +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Hantera profiler" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/other-multiple.page:21 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." -msgstr "" -"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " -"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 -msgid "" -"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved " -"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" -"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." -msgstr "" -"Skapa en ny sparad sökning med <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Ny sökning…</" -"gui></guiseq> eller genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" -"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " -"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " -"rader." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 -msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add " -"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available." +"Profiles can either be created using the dedicated <app>Shotwell Profile " +"Manager</app>, calling <cmd>shotwell --profile-browser</cmd> from the " +"command line or the <gui style=\"tab\">Profiles</gui> section of the " +"settings <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>" msgstr "" -"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd <gui>+</gui>-knappen för " -"att lägga till flera rader och <gui>-</gui>knappen för att ta bort en " -"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. " -"Kriterier måste anges korrekt innan <gui>OK</gui>-knappen blir tillgänglig." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Tagga bilder" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 -msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." -msgstr "" -"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " -"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 -msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" -msgstr "" -"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " -"lägga tagga, och gör sedan följande:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." -msgstr "" -"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." -msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 -msgid "" -"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by " -"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the " -"tag in the sidebar." -msgstr "" -"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller " -"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva " -"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " -"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " -"sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Byt namn på taggen " -"\"[namn]\"…</gui></guiseq> genom att högerklicka på den och markera <gui>Byt " -"namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 -msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " -"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" -"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos</gui>." -msgstr "" -"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " -"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka " -"på en bild och markera <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den " -"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " -"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " -"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen \"[namn]\" från " -"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort " -"taggen \"[namn]\" från bilderna</gui>." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 -msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" -"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." -msgstr "" -"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " -"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller " -"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 -msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" -"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." -msgstr "" -"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " -"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " -"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " -"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " -"tagg." +"Profiler kan antingen skapas med den därtill avsedda <app>Shotwells " +"profilbläddrare</app>, genom att anropa <cmd>shotwell --profile-browser</" +"cmd> från kommandoraden eller avsnittet <gui style=\"tab\">Profiler</gui> i " +"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarkiska taggar" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 -msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select <gui>New</gui>." -msgstr "" -"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " -"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " -"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>." +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Välja en profil" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " -"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " -"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " -"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." +"En profil kan endast väljas vid uppstart och kan inte växlas under körning." +# TODO: Shotwell Profile Browser #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." -msgstr "" -"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " -"taggar." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Namnge dina bilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Namn" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 -msgid "" -"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." -msgstr "" -"Kryssrutan <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Titlar</gui></guiseq> aktiverar " -"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " -"filnamn." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>." +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling <cmd>shotwell --profile <var>name</var></cmd>" msgstr "" -"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka <guiseq><gui>Bilder</" -"gui><gui>Redigera titel…</gui></guiseq> eller tryck <key>F2</key>." +"För att välja en profil startar du Shotwells profilbläddrare och väljer en " +"profil med dubbelklick, eller anropar <cmd>shotwell --profile <var>namn</" +"var></cmd>" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 @@ -1926,7 +902,7 @@ msgid "" "see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" "De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " -"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " +"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokalberoende, så vad " "du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." #. (itstool) path: td/p @@ -2042,7 +1018,7 @@ msgstr "%b" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Månadsnummer: förkortat" +msgstr "Månadsnamn: förkortat" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 @@ -2057,7 +1033,7 @@ msgstr "%B" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 msgid "Month name: full" -msgstr "Månadsnummer: helt" +msgstr "Månadsnamn: helt" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 @@ -2142,13 +1118,13 @@ msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 msgid "" -"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:strftime" -"\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man strftime</cmd> " -"if you need one that isn't listed here." +"There are other symbols available; please check the <link href=\"man:" +"strftime\">manual for strftime</link> by running the command <cmd>man " +"strftime</cmd> if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Det finns andra symboler tillgängliga, se <link href=\"man:strftime" -"\">handboken för strftime</link> genom att köra kommandot <cmd>man strftime</" -"cmd> om du behöver en som inte listas här." +"Det finns andra symboler tillgängliga, se <link href=\"man:" +"strftime\">handboken för strftime</link> genom att köra kommandot <cmd>man " +"strftime</cmd> om du behöver en som inte listas här." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2265,9 +1241,9 @@ msgid "" "format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " "TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" -"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " -"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." +"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF-, IPTC- och/eller XMP-" +"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG-, " +"PNG- och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:133 @@ -2297,168 +1273,409 @@ msgstr "" "Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." msgstr "" -"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " -"den som saknad." +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bilder såväl " +"som filmfiler." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-missing.page:12 -msgid "Missing photos" -msgstr "Saknade bilder" +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Bild- och videoformat som stöds" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:14 +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and <link xref=\"other-" +"raw\">RAW</link> photo files." msgstr "" -"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " -"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " -"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " -"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " -"visas i sidopanelen." +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och <link " +"xref=\"other-raw\">RAW</link>-bildfiler." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:16 +#: C/formats.page:16 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " -"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " -"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>." +"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" +"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " +"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " +"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. De flesta format som " +"stöds kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:18 +#: C/formats.page:18 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" -"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"<link xref=\"other-raw\">RAW</link> section." msgstr "" -"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " -"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell " -"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " -"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link xref=" -"\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " -"enhet till din dator." +"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet <link " +"xref=\"other-raw\">RAW</link>." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 +#: C/formats.page:22 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " -"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " -"Bilder, Händelser och Taggar." +"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " +"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " +"format, bland andra:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions.</em>" +msgstr "" +"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Observera att vissa " +"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " +"juridiska eller licensbaserade begränsningar.</em>" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " +"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " +"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " +"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 +#: C/organize-rating.page:7 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." msgstr "" -"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " -"kommandoraden." +"Ge bilderna ett betyg mellan en och fem stjärnor. Du kan avvisa dåliga " +"bilder och dölja dem från visning." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Flera bibliotek" +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Betyg" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 +#: C/organize-rating.page:13 +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Du kan ge varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " +"avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan betygsätta en bild eller en samling bilder på dessa sätt:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " -"<file>~/.shotwell</file> . Denna katalog innehåller inte bilder, men " -"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" -"biblioteket." +"Markera bilden och välj sedan betygsätt från den översta menyn " +"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Betygsätt</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Högerklicka på bilden/bilderna och välj sedan ett betyg från snabbvalsmenyn " +"Betygsätt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, " +"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. " +"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" +"Markera bilden/bilderna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna <key>1</" +"key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> eller <key>5</key> för att " +"tilldela ett betyg. Eller, tryck <key>9</key> för att markera bilden/" +"bilderna som avvisade eller <key>0</key> för att rensa betyg." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 +#: C/organize-rating.page:23 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</" +"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." msgstr "" -"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" -"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " -"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " -"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" +"Vanligtvis visar Shotwell alla bilder förutom avvisade bilder. Du kan ange " +"ett annat betygsfilter genom att använda <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Filtrera bilder</gui></guiseq>-menyn - till exempel kan du visa " +"bilder betygsatta med tre stjärnor eller högre, eller du kan visa alla " +"bilder inklusive de som markerats avvisade. Shotwell-ikonen på " +"verktygsfältet visar aktuellt betygsfilter och kan också användas för att " +"aktivera filtret." -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item." msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" +"Shotwell visar som standard varje bilds betyg i nedre vänstra hörnet, Du kan " +"stänga av visningen av betyg genom att nyttja <guiseq><gui>Visa</" +"gui><gui>Betyg</gui></guiseq>-menyobjektet." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set " +"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</" +"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts " +"<key><</key> and <key>></key>." +msgstr "" +"Du kan öka eller minska en bilds betyg genom att använda " +"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Höj</gui></guiseq> och " +"<guiseq><gui>Betygsätt</gui><gui>Sänk</gui></guiseq>-kommandona, eller " +"tangentbordsgenvägarna <key><</key> och <key>></key>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." +#: C/share-background.page:7 +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " +"bildspel." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." msgstr "" -"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade " -"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " -"övergångar vid bildspel." +"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " +"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></" +"guiseq>." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " -"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " -"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret " -"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du " -"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " -"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " -"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." +"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " +"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd " +"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om " +"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " +"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " +"inte körs." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Räta ut bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href=" -"\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins\">https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins</link>" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -"tillgänglig på <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" -"Architecture/WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" -"Architecture/WritingPlugins</link>" +"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " +"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " +"helfönsterläge." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +msgid "" +"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</" +"key></keyseq>." +msgstr "" +"Klicka <gui>Räta ut</gui>. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " +"använd tangentbordskombinationen <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></" +"keyseq>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished." +msgstr "Tryck <gui>Räta ut</gui> när klar." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importera från din hårddisk" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " +"din filhanterare till Shotwell-fönstret." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 +msgid "" +"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</" +"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the <gui>Recurse Into Subfolders</gui> checkbox " +"on the bottom of the file dialog." +msgstr "" +"Alternativt, klicka <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från mapp…</gui></" +"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " +"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " +"avmarkera kryssrutan <gui>Gå rekursivt in i undermappar</gui> längst ner i " +"fildialogen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " +"biblioteksmapp (vanligtvis mappen <file>Bilder</file> i din hemkatalog) " +"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Om du håller ner <key>Ctrl</key> när du drar in bilder kommer Shotwell att " +"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " +"du håller ner <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key></keyseq> medan du drar " +"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"När importen är färdig kan du välja <gui>Senaste import</gui> i sidopanelen " +"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " +"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Sidopanelen" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:22 +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " +"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " +"lagrad en gång på din hårddisk." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett " +"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " +"hårddisken." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." +msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 +msgid "" +"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " +"kriterier." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 +msgid "" +"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En " +"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 +msgid "" +"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " +"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " +"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." #. (itstool) path: page/title #: C/privacy-policy.page:7 @@ -2502,11 +1719,11 @@ msgstr "" #: C/privacy-policy.page:13 msgid "" "At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " "Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" "Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " -"Software Freedom Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet " +"Software Freedom Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet " "Shotwell Connect för Google-tjänster." #. (itstool) path: section/p @@ -2543,8 +1760,8 @@ msgstr "Villkor för YouTube" #: C/privacy-policy.page:22 msgid "" "By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/terms" -"\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" +"Terms of Service as available at <link href=\"https://www.youtube.com/t/" +"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</link>" msgstr "" "Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " "följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på <link href=\"https://" @@ -2619,7 +1836,7 @@ msgid "" "This authentication token is simply a session-identifying sequence of " "letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " "information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " "developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" "Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " @@ -2628,7 +1845,7 @@ msgstr "" "en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " "lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " "överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " -"Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " +"Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " "Flickr." #. (itstool) path: section/title @@ -2636,11 +1853,11 @@ msgstr "" msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" -# TODO: choose, access; "does no modification" +# TODO: choose, "does no modification" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:48 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " "publish photos to your Flickr account. It will download the list of " "available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " "can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " @@ -2655,330 +1872,684 @@ msgstr "" "data på ditt Flickr-konto." #. (itstool) path: info/desc -#: C/raw.page:7 -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell." +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." #. (itstool) path: page/title -#: C/raw.page:12 -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "RAW-stöd i Shotwell" +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importera från ett minneskort" #. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:13 -msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." -msgstr "" -"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil " -"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och " -"Shotwell stödjer även dessa filer." +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " -"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den " -"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-" -"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " -"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " -"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " -"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." +"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " +"ansluten till datorn och påslagen." -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:27 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" -"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." +"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from " +"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From " +"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." msgstr "" -"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " -"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</" -"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna." +"Följ instruktionerna för att <link xref=\"import-file\">importera bilder " +"från din hårddisk</link>. Om du klickar <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Importera från mapp…</gui></guiseq> bör minneskortet synas som en " +"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." -#. (itstool) path: note/p -#: C/raw.page:33 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " -"till en bild förkastas." +"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " +"kortläsare." #. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 +#: C/import-memorycard.page:30 msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by <link " +"xref=\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</" +"link>, though." msgstr "" -"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " -"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" -"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " -"de en JPEG-version för dig och publicerar den." +"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " +"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " +"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta <link " +"xref=\"import-camera\">din kamera direkt till datorn</link>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " -"stoppar i en kamera." +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." #. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Köra Shotwell" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" #. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " -"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." +"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</" -"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>." +"Shotwell kan användas med <em>Insticksmoduler</em>, vilket är delade " +"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " +"övergångar vid bildspel." #. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" -"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" -"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." +"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> " +"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " -"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " -"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</" -"gui></guiseq> i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " -"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:" -"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." +"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " +"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq>, och i fönstret " +"<gui>Inställningar</gui>, klicka på fliken <gui>Insticksmoduler</gui>. Du " +"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " +"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " +"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." #. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link " +"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins</link>" msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " -"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." +"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " +"tillgänglig på <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins\">https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins</link>" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " -"bildspel." +"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " +"huvudfönstret eller hela skärmen." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Bildvyer" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 +#: C/view-displaying.page:14 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>." +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " +"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." msgstr "" -"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " -"sedan <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd som skrivbordsbakgrund</gui></" -"guiseq>." +"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " +"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " +"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " +"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</" +"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör " +"rullhjulet på musen." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 +#: C/view-displaying.page:16 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"<key>Esc</key>." msgstr "" -"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " -"markera bilderna för bildspel och välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Använd " -"som bildspel för skrivbord…</gui></guiseq>. Shotwell kommer att fråga om " -"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " -"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " -"inte körs." +"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " +"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " +"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " +"<key>Esc</key>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " +"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " +"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " +"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, " +"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " +"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 " +"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" +"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " +"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</" +"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " +"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " +"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " +"för att lämna helskärmsvyn." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Visa filmer" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " +"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " +"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " +"själva Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." msgstr "" -"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." +"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportera bilder" +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Beskär" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 +#: C/edit-crop.page:14 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " -"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " -"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." +"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " +"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " +"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</" -"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</" +"gui> button on the toolbar." msgstr "" -"Alternativt kan du markera några bilder och välja <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Exportera…</gui></guiseq>-kommandot eller trycka " -"<keyseq><key>Skift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> som exporterar " -"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina " -"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" +"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " +"knappen <gui>Beskär</gui> i verktygsfältet." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Ett format för export." +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " +"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " +"att se ut efter att den är beskuren." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 +#: C/edit-crop.page:25 msgid "" -"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines." msgstr "" -"Välj <gui>Oförändrad</gui> för att exportera bilderna i deras originalformat " -"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " -"deras original-RAW-format." +"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " +"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " +"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " +"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för <em>tredelningsregeln</em>." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/edit-crop.page:26 msgid "" -"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." msgstr "" -"Välj <gui>Aktuellt</gui> för att exportera bilder med ändringar gjorda i " -"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " -"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." +"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " +"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " +"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " +"landskap till porträtt)." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/edit-crop.page:29 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" -"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " -"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " -"kommer att konvertera bilderna till målformatet." +"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " +"<gui>Beskär</gui>. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Om du ändrar dig, tryck knappen <gui>Beskär</gui> igen och finjustera " +"beskärningen." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#: C/edit-crop.page:33 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " -"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." +"Om du trycker <gui>Avbryt</gui> i stället för <gui>Verkställ</gui> kommer " +"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Vad är tredelningsregeln?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"<em>Tredelningsregeln</em> hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " +"för en bild." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " +"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " +"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " +"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " +"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " +"kan också hjälpa." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " +"visuellt tilltalande bild." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " +"sammansättningen." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ånga ändringar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " +"gjort i en bild." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " +"<guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Återställ till original</gui></guiseq>. Det " +"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " +"som en samling." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Flagga bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell låter dig <em>flagga</em> bilder. När en bild flaggats kommer en " +"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera <gui>Flaggade</" +"gui> i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " +"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " +"alla bilder som du vill dela med en vän." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " +"en samling. Till exempel kan du markera vyn <gui>Flaggade</gui> och sedan " +"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> " +"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys." +msgstr "" +"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " +"<gui>Flagga</gui> eller <gui>Flagga av</gui> från snabbvalsmenyn. Eller, " +"använd snabbtangenterna <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> eller " +"<key>/</key>." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Bildpresentationer" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> " +"or press <key>F5</key>." +msgstr "" +"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera till samlingen " +"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck " +"<key>F5</key>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längsta kanten" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Tagga bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to <gui>Pixels</" -"gui> and the other according to the aspect ratio" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " -"<gui>Bildpunkter</gui> och den andra enligt bildförhållandet" +"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " +"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " +"lägga tagga, och gör sedan följande:" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 -msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " -"Edge</gui> for landscape pictures." +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>." msgstr "" -"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " -"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta " -"kanten</gui> för liggande bilder." +"Markera <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq>." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." +msgstr "Skriv in <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to <gui>Longest " -"Edge</gui> for portrait pictures." +"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using <input>/</input> as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag " +"\"[name]\"...</gui></guiseq>, by right-clicking on it and choose " +"<gui>Rename...</gui> or double-click on the tag in the sidebar." msgstr "" -"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " -"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med <gui>Längsta kanten</" -"gui> för stående bilder." +"När du använder <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> eller " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Lägg till taggar…</gui></guiseq> kan du skriva " +"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. Du kan också " +"direkt lägga till tagghierarkier med <input>/</input> som om de vore " +"sökvägar i filsystemet. När du väl har skapat en tagg kan du byta namn på " +"den genom att markera taggen i sidopanelen och välja <guiseq><gui>Taggar</" +"gui><gui>Byt namn på taggen ”[namn]”…</gui></guiseq>, genom att högerklicka " +"på den och välja <gui>Byt namn…</gui> eller dubbelklicka på taggen i " +"sidopanelen." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or " +"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</" +"gui></guiseq> or right-click on the photos and select <gui>Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos</gui>." msgstr "" -"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " -"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." +"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ändra taggar…</gui></guiseq> eller högerklicka " +"på en bild och välj <gui>Ändra taggar…</gui> och redigera den " +"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " +"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " +"samt välj <guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort taggen ”[namn]” från " +"bilderna</gui></guiseq> eller högerklicka på bilderna och välj <gui>Ta bort " +"taggen ”[namn]” från bilderna</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#: C/organize-tag.page:60 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-" +"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>." msgstr "" -"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " -"nya filerna." +"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " +"<guiseq><gui>Taggar</gui><gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui></guiseq> eller " +"högerklicka och välj <gui>Ta bort tagg \"[namn]\"</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</" +"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " +"<gui>Taggar</gui>, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " +"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " +"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " +"tagg." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarkiska taggar" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:76 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select <gui>New</gui>." +msgstr "" +"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " +"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " +"högerklicka på en tagg och markera <gui>Ny</gui>." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using <input>/</input>. For example, using <input>/World/Africa/Togo/Lomé</" +"input> will create or extend the tag tree" +msgstr "" +"På alla platser där textinmatning av taggar stöds kan taggar också skapas " +"genom att använda <input>/</input>. Exempelvis kommer att använda <input>/" +"Världen/Afrika/Togo/Lomé</input> att skapa eller utöka taggträdet" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Togo <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Afrika <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Världen <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " +"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " +"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " +"vilken själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " +"taggar." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-print.page:7 @@ -3031,81 +2602,295 @@ msgstr "" "utskrift." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " +"stoppar i en kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Skicka bilder" +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Köra Shotwell" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 +#: C/running.page:16 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu " +"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>." msgstr "" -"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " -"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn <gui>Program</" +"gui> under <gui>Grafik</gui> eller <gui>Bilder</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#: C/running.page:18 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" -"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " -"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</" +"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</" -"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj " -"<gui>Skicka till…</gui> från snabbmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-dialog " -"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " -"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " -"att skicka filerna i ett komprimerat format." +"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " +"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " +"kamera upptäcks, gå till <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</" +"gui></guiseq> i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " +"<gui>Media</gui>. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter <gui>Bilder:" +"</gui> vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " +"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." +#: C/organize-remove.page:7 +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" +"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Bildpresentationer" +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Ta bort och radera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press " -"<key>F5</key>." +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " -"och markera <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Bildspel</gui></guiseq> eller tryck " -"<key>F5</key>." +"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " +"fullständigt från din hårddisk." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Raderingsprocess" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" +#: C/organize-remove.page:16 +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " +"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " +"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " +"oåterkalleligen raderad från din dator." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +msgid "" +"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to " +"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Markera bilder att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Flytta " +"till papperskorgen</gui></guiseq>. (Du kan också trycka <key>Delete</key>-" +"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " +"papperskorg." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " +"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj <guiseq><gui>Redigera</" +"gui><gui>Ta bort från bibliotek</gui></guiseq>. Bildfilerna kommer att vara " +"kvar på disken." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " +"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " +"följande kommandon tillgängliga:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Återställ" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Töm papperskorgen" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " +"följande val:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Endast ta bort" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " +"datorn." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Radera fil" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Gör inget." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " +"den som saknad." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Saknade bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " +"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " +"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " +"eller Taggar, och i stället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " +"visas i sidopanelen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>." +msgstr "" +"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " +"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " +"filer, välj bilder och klicka sedan <gui>Ta bort från bibliotek</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</" +"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " +"och <link xref=\"index#import\">importerar</link> dem till Shotwell " +"<em>utan</em> att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " +"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se <link " +"xref=\"import-file\"/> för att lära dig mer om att kopiera filer från en " +"flyttbar enhet till din dator." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " +"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " +"Bilder, Händelser och Taggar." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 @@ -3130,31 +2915,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -msgid "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" -msgstr "<link href=\"https://facebook.com\">Facebook</link>" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 msgid "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" msgstr "<link href=\"https://flickr.com\">Flickr</link>" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 +#: C/share-upload.page:19 msgid "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Photos</link>" msgstr "<link href=\"https://photos.google.com\">Google Foto</link>" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 +#: C/share-upload.page:20 msgid "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (endast video)" +msgstr "<link href=\"https://youtube.com\">YouTube</link> (endast videoklipp)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (videos only)" -msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (endast video)" +#: C/share-upload.page:21 +msgid "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (Photos only)" +msgstr "<link href=\"https://tumblr.com\">Tumblr</link> (endast bilder)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#: C/share-upload.page:22 msgid "" "Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo " "gallery software (photos only)" @@ -3163,7 +2943,7 @@ msgstr "" "link>-bildgalleriprogram (endast bilder)" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#: C/share-upload.page:25 msgid "" "To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab " @@ -3183,326 +2963,715 @@ msgstr "" "eller skapa ett konto." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " -"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " -"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto." +"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " +"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." -#. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Mer om RAW-stöd i Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "RAW-stöd i Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" -"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit " -"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook" +"En del kameror har förmågan att lagra data direkt från sensorn till en fil " +"som innehåller extra färginformation, känt som ”RAW” eller ”Kamera-RAW”, och " +"Shotwell stödjer även dessa filer." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#: C/raw.page:18 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." msgstr "" -"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " -"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." +"Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " +"framkallas - det vill säga, tolka deras extra information och göra klart den " +"för visning - kommer de flesta kameror att bädda in en JPEG inuti RAW-" +"formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " +"tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " +"importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " +"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</" +"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus." msgstr "" -"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " -"huvudfönstret eller hela skärmen." +"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " +"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera <guiseq><gui>Bilder</" +"gui><gui>Framkallare</gui></guiseq> i menyerna." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Bildvyer" +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" +"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " +"till en bild förkastas." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 +#: C/raw.page:39 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) " -"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " -"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " -"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " -"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (<key>+</" -"key> och <key>-</key>) eller genom att trycka <key>Ctrl</key> medan du rör " -"rullhjulet på musen." +"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " +"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" +"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " +"de en JPEG-version för dig och publicerar den." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Markera ansikten i bilder" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Ansikten i bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/organize-face-tagging.page:13 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"<key>Esc</key>." +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" msgstr "" -"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " -"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " -"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " -"<key>Esc</key>." +"Shotwell stödjer taggning av bilder med personers ansikten och att tilldela " +"dem ett namn. Om aktiverat stödjer Shotwell också automatisk upptäckt av " +"ansikten i bilder och igenkänning av redan kända ansikten i nya bilder" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "Manuellt skapande och ändring av namngivna ansikten" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:18 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"Double-click on an image in the collection, then press the <gui>Faces</gui> " +"button on the toolbar" msgstr "" -"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " -"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " -"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " -"tangentbordsgenvägar:<keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> för hela bilden, " -"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " -"bildpunkt på skärm) och <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> för 200% (1 " -"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." +"Dubbelklicka på en bild i samlingen och tryck sedan på knappen " +"<gui>Ansikten</gui> i verktygsfältet" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:19 msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</" -"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "Börja dra en rektangel runt ansiktet du taggar med vänster musknapp" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" msgstr "" -"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " -"<guiseq><gui>Visa</gui><gui>Helskärm</gui></guiseq> eller tryck <key>F11</" -"key>. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " -"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " -"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " -"för att lämna helskärmsvyn." +"Du kan också dra rektangeln genom att klicka i den eller ändra storlek på " +"den genom att klicka på en av kanterna" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:21 +msgid "" +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"<key>Enter</key> to assign the name to the marked face" +msgstr "" +"Mata när du är nöjd in ett namn i textrutan under rektangeln och tryck " +"<key>Retur</key> för att tilldela namnet till det markerade ansiktet" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Upprepa denna process för alla ansikten som du vill markera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:23 +msgid "" +"After you marked all faces, click on <gui>Ok</gui> to save the marked faces." +msgstr "" +"Efter att ha markerat alla ansiktena klickar på du <gui>OK</gui> för att " +"spara de markerade ansiktena." #. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Visa filmer" +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "Ändra eller ta bort befintliga namngivna ansikten" #. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#: C/organize-face-tagging.page:28 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"<guiseq><gui>Faces</gui><gui>Remove Face from Photo</gui></guiseq>, by " +"pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> while in the face " +"browser or by clicking <gui>Delete</gui> in the Faces tool" msgstr "" -"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " -"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " -"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " -"själva Shotwell." +"Ett befintligt namngivet ansikte kan antingen tas bort från en bild med " +"<guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Ta bort ansiktet från bild</gui></guiseq>, " +"genom att trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> i " +"ansiktsbläddraren eller genom att klicka på <gui>Ta bort</gui> i verktyget " +"Ansikten" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"To rename the face, use <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Rename Face...</gui></" +"guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq> or by clicking " +"on <gui>Edit</gui> in the Faces tool." msgstr "" -"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." +"Använd <guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Byt namn på ansiktet…</gui></guiseq> " +"för att byta namn på ansiktet eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</" +"key></keyseq> eller klicka på <gui>Redigera</gui> i verktyget Ansikten." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Automatisk upptäckt av ansikten" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 +msgid "" +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"<gui>Detect faces...</gui>" +msgstr "" +"Det är möjligt att använda automatisk upptäckt av ansikten för att förenkla " +"processen med att markera ansiktena. För att starta " +"ansiktsupptäcktsalgoritmen klickar du på <gui>Upptäck ansikten…</gui>" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" +"Om referensbilder för ansikten har definierats kommer detta också försöka " +"matcha eventuella ansikten som hittas i aktuell bild med kända referenser." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Automatisk igenkänning av ansikten" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 +msgid "" +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." +msgstr "" +"Ett namngivet ansikte i en bild kan ställas in som en referens för detta " +"specifika namn. Framtida anrop till den automatiska ansiktsigenkänningen " +"kommer försöka associera liknande ansikten till samma namn om de anses " +"matcha." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" +"Använd dessa steg för att deklarera ett ansikte som referensen för dess namn" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 +msgid "" +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." +msgstr "" +"Växla till ansiktsbläddraren genom att klicka på ett ansiktsnamn i " +"navigationsträdet." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 +msgid "" +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" +msgstr "" +"Välj en bild som innehåller representationen av ansiktet som du vill göra en " +"referens för" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 +msgid "" +"Click on <guiseq><gui>Faces</gui><gui>Train Face from Photo</gui></guiseq>" +msgstr "" +"Klicka på <guiseq><gui>Ansikten</gui><gui>Träna ansikte från bild</gui></" +"guiseq>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Förbättra ansiktsigenkänning" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 +msgid "" +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." +msgstr "" +"Som standard använder Shotwell kaskadklassificerare för att hitta ansikten i " +"bilder. Det finns en metod för att använda ett djupt neuralt nätverk för att " +"förbättra upptäcktsnivåerna markant, men på grund av vissa osäkerheter vad " +"gäller licens för den tränade modellen så inkluderas den inte som standard." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 +msgid "" +"To enable DNN-based face detection, download the " +"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> from the <link " +"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/" +"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">OpenCV third-party repository</" +"link>" +msgstr "" +"För att aktivera DNN-baserad ansiktsigenkänning hämtar du " +"<file>res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel</file> från <link " +"href=\"https://github.com/opencv/opencv_3rdparty/tree/" +"dnn_samples_face_detector_20180205_fp16\">tredjepartsarkivet för OpenCV</" +"link>" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 +msgid "" +"Copy the file into your local data folder, usually <file>$HOME/.local/share/" +"shotwell</file> and restart Shotwell" +msgstr "" +"Kopiera filen till din lokala datamapp, vanligen <file>$HOME/.local/share/" +"shotwell</file> och starta om Shotwell" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Grundläggande och utökad information" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importera från en kamera" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic " -"Information</gui></guiseq> command." +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " -"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " -"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " -"visningen av denna panel genom att använda <guiseq><gui>Visa</" -"gui><gui>Grundläggande information</gui></guiseq>-kommandot." +"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " +"den och lista den i sidopanelen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " +"kommer att visas." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You " +"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " +"göra detta, håll ner tangenten <key>Ctrl</key> och klicka för att markera " +"individuella bilder. Du kan också hålla ner <key>Skift</key> och klicka för " +"att markera ett intervall av bilder." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +msgid "" +"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" +"Klicka antingen <gui>Importera markerade</gui> eller <gui>Importera alla</" +"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></" -"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></" -"keyseq> toggles the display of this window." +"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " -"Kommandot <guiseq><gui>Visa</gui><gui>Utökad information</gui></guiseq> " -"eller <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>X</key></keyseq> växlar " -"visningen av detta fönster." +"När importen är klar kan du öppna vyn <gui>Senast importerade</gui> (i " +"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " +"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Shotwell Bildhanterare" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importera bilder" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Visa bilder" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Ordna bilder" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Redigera bilder" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Dela bilder" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Andra egenskaper" #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Redigera bilder med ett externt program" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." +"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " +"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " +"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " +"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " +"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui></guiseq> och välja " +"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Sidopanelen" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></" +"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"När redigerare väl har angetts, markera en bild och välj " +"<guiseq><gui>Bilder</gui> <gui>Öppna med extern redigerare</gui></guiseq> " +"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt väljer du om " +"originalbilden är en RAW-fil <guiseq><gui>Bilder</gui><gui>Öppna med RAW-" +"redigerare</gui></guiseq> för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" +"redigeraren." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " -"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " -"lagrad en gång på din hårddisk." +"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " +"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " +"håll <key>Skift</key>-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden i " +"stället för den externt redigerade." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Vyn <gui>Senaste import</gui> listar dina senast importerade bilder oavsett " -"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " -"hårddisken." +"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " +"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " +"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" +"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Skicka bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged." -msgstr "<gui>Flaggade</gui> listar alla bilder du tidigare flaggat." +#: C/share-send.page:14 +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." +msgstr "" +"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets ”Skicka till”-mekanism " +"som låter dig skicka bilder via e-post." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria." +"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose " +"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"<gui>Sparad sökning</gui> låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " -"kriterier." +"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj <guiseq><gui>Arkiv</" +"gui><gui>Skicka till…</gui></guiseq>, eller högerklicka på bilderna och välj " +"<gui>Skicka till…</gui> från snabbvalsmenyn. En <gui>Skicka till</gui>-" +"dialog kommer att visas vilken valfritt låter dig ta bort eventuella " +"metadata, skala bilden eller ändra formatet innan den skickas till din " +"konfigurerade e-postklient." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Färgjusteringar" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"Mappen <gui>Händelser</gui> listar alla händelser i ditt bibliotek. En " -"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." +"Knappen <gui>Justera</gui> öppnar ett fönster med ett histogram och " +"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " +"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " +"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " +"mittenområdet." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Mappen <gui>Taggar</gui> listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " -"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " -"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." +"Knappen <gui>Förbättra</gui> justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " +"att förbättra kvaliteten på en bild." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> " +"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original " +"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made." +msgstr "" +"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck <gui>OK</gui> för att " +"spara ändringarna. <gui>Återställ</gui> kommer att återställa bilden till " +"dess ursprungliga tillstånd. <gui>Avbryt</gui> förkastar alla ändringar du " +"har gjort." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" -#~ msgid "" -#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and " -#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" -#~ msgstr "" -#~ "<link href=\"https://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> och " -#~ "<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, " -#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can " -#~ "publish to this service." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums " -#~ "behöver du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan " -#~ "publicera till tjänsten." - -#~ msgid "" -#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site " -#~ "popular in Russia (photos only)" -#~ msgstr "" -#~ "<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, en populär " -#~ "webbplats i Ryssland (endast bilder)" - -#~ msgctxt "text" -#~ msgid "Shotwell" -#~ msgstr "Shotwell" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo " -#~ "manager." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" -#~ "Spot." - -#~ msgid "Importing from F-Spot" -#~ msgstr "Importera från F-Spot" - -#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -#~ msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" - -#~ msgid "" -#~ "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>." -#~ msgstr "" -#~ "Välj <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera från F-Spot</gui></guiseq>." - -#~ msgid "" -#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. " -#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file " -#~ "from the chooser dialog box." -#~ msgstr "" -#~ "Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " -#~ "importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " -#~ "valdialogrutan." - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -#~ "information. Once the import is complete, you can select <gui>Last " -#~ "Import</gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The " -#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the " -#~ "imported photos." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar " -#~ "och annan information. När importen är klar kan du välja <gui>Senaste " -#~ "import</gui> i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. " -#~ "Händelselistan kommer också att visa nya angivelser för datum som " -#~ "motsvarar de importerade bilderna." - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" - -#~ msgid "jim@yorba.org" -#~ msgstr "jim@yorba.org" - -#~ msgid "allison@yorba.org" -#~ msgstr "allison@yorba.org" - -#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" -#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" - -#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" -#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" - -#~ msgid "philbull@gmail.com" -#~ msgstr "philbull@gmail.com" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " +"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " +"underexponerade bilder." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " +"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " +"för stor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " +"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " +"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " +"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " +"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " +"detaljer om något döljs av skuggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " +"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " +"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." |