diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:14:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:14:53 +0200 |
commit | c43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (patch) | |
tree | 82745ed2353757c41ea1865bad9ac7a1b0a8a366 /po/bs.po | |
parent | 2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (diff) |
Imported Upstream version 0.22.0upstream/0.22.0
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 5165 |
1 files changed, 5165 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..4f1dc31 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,5165 @@ +# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:38+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:23+0000\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka, neophodna za objavljivanje nije dostupna" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste prijavljeni i odjavljeni s Google servisa tokom ove Shotwell " +"sesije.\n" +"\n" +"Za nastavak objavljivanja na Google usluge, zatvorite i ponovo pokrenite " +"Shotwell, a zatim pokušajte ponovo objavljivanje." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Posjeti Shotwell početnu stranicu" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +" Maida Bakovic https://launchpad.net/~maidabakovic\n" +" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Autorska prava 2009-2015 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Dobro došli u servis za uvoz F-Spot zbirke slika.\n" +"\n" +"Molim izaberite zbirku za uvoz, izborom postojeće zbirke koju je Foto-bunar " +"pronašao ili izborom neke druge datoteke F-Spot zbirke." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Dobro došli u servis za uvoz F-Spot zbirke slika.\n" +"\n" +"Molim izaberite datoteku F-Spot zbirke." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručni izbor datoteke F-Spot zbirke za uvoz:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nije uspjelo otvaranje datoteke F-Spot zbirke: datoteka ne postoji ili nije " +"F-Spot zbirka" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nije uspjelo otvaranje datoteke F-Spot zbirke: Shotwell ne podržava ovu " +"verzija F-Spot zbirke." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nije uspelo otvaranje datoteke F-Spot zbirke: greška prilikom čitanja tabele " +"sa oznakama" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nije uspelo otvaranje datoteke F-Spot zbirke: greška prilikom čitanja tabele " +"sa slikama" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell je pronašao %d slika u F-Spot zbirci i trenutno ih uvozi. Duplikati " +"će automatski biti pronađeni i obrisani.\n" +"\n" +"Možete zatvoriti ovaj dijalog i započeti korišćenje Shotwella, uvoz slika će " +"se nastaviti u pozadini." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot zbirka: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripremam za uvoz" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Osnovni servis za uvoz" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 modul za objavljivanje" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Trenutno niste logirani u vašu galeriju.\n" +"\n" +"Morate imati već prijavljen Gallery3 račun da dovršite login proces." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:434 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell zadani direktorij" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Datoteka \"%s\" možda nije podržana ili je prevelika za ovu instancu " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Imajte na umu da Gallery3 podržava samo video tipove koje podržava i " +"Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na %s se ne može " +"nastaviti." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Objavljivanje na %s kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Unesite URL za vašu Gallery3 stranicu, i korisničko ime i lozinku (ili API " +"ključ) za vaš Gallery3 račun." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Korisničko ime i lozinka ili API ključ nisu ispravni. Da pokušate ponovo, " +"unesite vaše korisničko ime i lozinku ispod." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Unešeni URL nije glavni direktorij Gallery3 instance. Provjerite da li ste " +"ukucali ispravno i da ne sadrži nikakve prateće komponente (npr., index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nepoznat korisnik" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stranica nije pronađena" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorska prava (C) 2013 rajce.nit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Poruka greške se pojavila prilikom objavljivanja na Rajce. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Unesite e-mail i lozinku povezanu vašim Rajce računom." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Pogrešna e-mail adresa i/ili lozinka. Pokušajte ponovo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Pogrešna e-mail adresa korisnika ili lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mail adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Zapamti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Sakrij album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Logirani ste u Rajce kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Slike će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novi album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvori ciljani _album u pretraživaču" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjava" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksela" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksela" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksela" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nije ispravan odgovor na OAuth upit za autorizaciju" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): se ne može ponovo pokrenuti jer objavljivač to ne " +"dozvoljava." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za pristup vašem Tumblr računu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nije ispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam korisnički interfejs: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autorska prava 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Posjetite Yandex.Fotki web stranicu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell dodatne usluge za objavljivanje" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Idi _nazad" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Uvodna poruka zamijenjena za vrijeme izvršenja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Korisničko ime:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _Ključ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Novi album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Postojeći album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Ukloni lokaciju, oznaku i podatke za identifikaciju kamere prije slanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'Objavljivanje na $url kao $username' (smješteno u aplikacijskom kodu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ograničenje skaliranja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pikseli" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originalna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina ili visina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Veličina slike:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "logirani ste u rajce kao $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype će se pojaviti u" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumi (ili piši novi):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tip pristupa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Onemogući _komentare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Zabrani preuzimanje originalne slike" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell povezivanje" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Facebook.\n" +"\n" +"Ako ne posedujete Facebook nalog, moći ćete da ga otvorite tokom ovog " +"procesa. Takođe je neophodno da dozvolite Shotwell-u pristup vašem nalogu. " +"To je neophodno za funkcionisanje ovog servisa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Tokom ove Shotwell sesije već ste se jednom prijavljivali i odjavljivali sa " +"Facebook-a.\n" +"Kako bi nastavili objavljivanje slika na Facebook, izađite i ponovo " +"pokrenite Shotwell, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardno (720 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veliko (2048 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testiram vezu sa Facebook-om ..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Pravljenje albuma..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Ne mogu da nastavim objavljivanje na Facebook jer nije dostupna datoteka." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavili ste se na Facebook kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gdje želite da objavite izabrane slike?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veličina slanja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Svi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste povezani sa vašim Flickr nalogom.\n" +"\n" +"Prijavite se na Flickr u vašem pretraživaču interneta. Kako bi se povezali " +"sa vašim Flickr nalogom morate autorizovati vezu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flickr-a tokom ove Shotwell " +"sesije.\n" +"Da bi nastavili slanje slika na Flickr morate ponovo pokrenuti Shotwell i " +"pokušati ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Spremam se za prijavljivanje ..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Ne mogu da nastavim objavljivanje na Flickr jer nije dostupna datoteka." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verifikujem autorizaciju ..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Logirani ste na Flickr kao %s.\n" +"\n" + +# translations. +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Vaš Flickr račun ograničava koliko podataka možete upload-ovati mjesečno.\n" +"Ovaj mjesec imate %d megabajt preostalo u vašoj upload kvoti." +msgstr[1] "" +"Vaš Flickr račun ograničava koliko podataka možete upload-ovati mjesečno.\n" +"Ovaj mjesec imate %d megabajta preostalo u vašoj upload kvoti." +msgstr[2] "" +"Vaš Flickr račun ograničava koliko podataka možete upload-ovati mjesečno.\n" +"Ovaj mjesec imate %d megabajta preostalo u vašoj upload kvoti." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš Flickr Pro račun omogućava Vam neograničen upload slika." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Slike su _vidljive za:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video snimak je _vidljiv za:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i video snimci su _vidljivi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijateljima i porodici" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Samo porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksela" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksela" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Picasa internet albume.\n" +"\n" +"Kliknite \"Prijavi se\" za pristup Picasa internet albumima u vašem " +"pregledaču interneta. Potrebno je da autorizujete Shotwell povezivač kako bi " +"se povezali sa vašim Picasa računom." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Ne mogu da nastavim objavljivanje na Picasa jer nije dostupna datoteka." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web Albums kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mala (640 x 480 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Originalna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Pravim album %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Poruka o grešci se pojavila pri objavljivanju na Piwigo. Molim pokušajte " +"ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Unesite internet adresu vaše Piwigo zbirke slika kao i korisničko ime i " +"lozinku za pristup Piwigo računu te zbirke slika." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell nije uspio da pristupi Piwigo zbirci slika. Molimo da provjerite " +"unešenu internet adresu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Pogrešan URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, porodica, prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n" +"\n" +"Da bi nastavili morate da posjedujete Google račun koji je podešen da " +"koristi YouTube. Račun možete podesiti i prijaviti se na YouTube-u koristeći " +"vaš omiljeni pretraživač interneta." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Ne mogu da nastavim objavljivanje na Youtube jer nije dostupna datoteka." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Logirani ste na YouTube kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno je dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nije javno dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Napravite _novi album imenovan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Novi albumi video snimaka i fotografija su _vidljivi za:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Ukloni lokaciju, kameru i druge identifikacijske informacije prije slanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj za potvrdu koji se pojavljuje nakon što pristupite vašem Flickr " +"računu u pretraživaču interneta." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj za autorizaciju:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Spisak albuma u javnoj galeriji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Veličine slika:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL vaše Piwigo foto biblioteke" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Koris_ničko ime" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojeća kategorija:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Slike će biti _vidljive za:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina slike:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "u kategoriji:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentar albuma:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Ako je naslov postavljen, a komentar nije, koristi naslov kao komentar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nemoj slati oznake" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:303 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Osnovni servis za objavljivanje" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Podešavanje _privatnosti video snimka:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Separatori" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspadanje" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Utapanje" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Trake" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Osnovni prijelaz pokretnog prikaza" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Autorska prava 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nisam uspio da napravim direktorijum privremene ostave %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu kreirati direktorij podataka %s: %s" + +#. If XDG yarfed, usi ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nije moguće kreirati privremeni direktorij %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nije moguće kreirati poddirektorij podataka %s: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prikači alatnu traku" + +#: ../src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Otkači alatnu traku" + +#: ../src/AppWindow.vala:59 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napusti prikaz preko cijelog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:525 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaji" + +#: ../src/AppWindow.vala:530 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postavljana pitanja" + +#: ../src/AppWindow.vala:535 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Prijavi problem..." + +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../src/AppWindow.vala:682 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Pojavila se fatalna greška prilikom pristupa Shotwell biblioteci. Shotwell " +"ne može da nastavi rad.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:702 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posjeti Yorba internet stranicu" + +#: ../src/AppWindow.vala:714 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nije moguće prikazati pomoć: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:722 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka o greškama: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:730 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nisam uspeo da prikažem ČPP: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspješno" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Greška u datoteci" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Korisnički prekinut uvoz" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nije datoteka" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka već postoji u bazi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Format datoteke nije podržan" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Datoteka nije slika" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Greška na disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je pun" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Greška kamere" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Oštećena datoteka slike" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz nije uspješan (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Prikaz slajdova" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Započni prikaz slajdova" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksportuj sliku/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvezi sliku/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvezi sliku" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvezi slike" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotiranje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Poništavam rotaciju" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Okretanje horizontalno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Poništavam okretanje horizontalno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Okretanje vertikalno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Poništavam okretanje vertikalno" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Poništavanje" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Povrati prethodno" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšavanje" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Poništavam poboljšavanje" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Primjenjujem transformaciju boja" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Poništavam transformaciju boja" + +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Pravljenje novog događaja" + +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "Uklanjam događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premjesti slike u novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Dodjeli sliku u prethodnom događaju" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "Spajanje" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajanje" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dupliciranje slika" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Uklanjanje dupliciranja slika" + +# translations. +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nemoguće duplicirati %d sliku zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Nemoguće duplicirati %d slike zbog greške u datoteci" +msgstr[2] "Nemoguće duplicirati %d slika zbog greške u datoteci" + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćam prethodnu ocjenu" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavam ocjenu" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocjenu" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Postavljam RAW razvijač" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnavljam prethodni RAW razvijač" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Postavi razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ne mogu da korigujem izvornu sliku." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Korigujem datum i vrijeme" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Poništavam promjenu datuma i vremena" + +# translations. +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ne mogu da korigujem izvornu sliku." +msgstr[1] "Ne mogu da korigujem izvorne slike." +msgstr[2] "Ne mogu da korigujem izvorne slike." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška pri korigovanju vremena" + +# translations. +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Podešavanja vremena se ne mogu poništiti na sljedećoj fotografskoj datoteci." +msgstr[1] "" +"Podešavanja vremena se ne mogu poništiti na sljedećim fotografskim " +"datotekama." +msgstr[2] "Time adjustments could not bje undone on the following photo files." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Kreiraj oznaku" + +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premjesti oznaku \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premjesti slike u kantu" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Povrati slike iz kante" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premjesti slike u Shotwell kantu" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Povrati slike nazad u Shotwell biblioteku" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premještam slike u kantu" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćam slike iz kante" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označi odabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Poništi označenost odabranih fotografija" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Skidam oznaku s izabranih fotografija" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Označi" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Ukini oznaku" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nije moguće pokrenuti Nautilus Send-To: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji za" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nisam uspeo da izvezem pozadinu u %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nije moguće pripremiti prikaz slajdova na radnoj površini: %s" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite da uklonite oznaku \"%s\" sa %d slike?" +msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite da uklonite oznaku \"%s\" sa %d slike?" +msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite da uklonite oznaku \"%s\" sa %d slika?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ovo će ukloniti snimljenu pretragui \"%s\". Nastavi?" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Promjena razvijača će poništiti sve izmjene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji" +msgstr[1] "" +"Promjena razvijača će poništiti sve izmjene koje ste napravili na ovim " +"fotografijama" +msgstr[2] "" +"Promjena razvijača će poništiti sve izmjene koje ste napravili na ovim " +"fotografijama" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Promijeni razvijač" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvezi video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell ne može da uređuje ovu fotografiju jer nemate neophodne dozvole za " +"upis u %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Izvoz slike nije uspeo zbog greške u datoteci.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da li želite da nastavite izvoz?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup mijenu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Neizmijenjeno" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Trenutni" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ograničenje skaliranja:" + +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pikseli:" + +#: ../src/Dialogs.vala:225 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvezi metapodatke" + +#: ../src/Dialogs.vala:459 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sačuvaj detalje..." + +#: ../src/Dialogs.vala:460 +msgid "Save Details" +msgstr "Sačuvaj detalje" + +#: ../src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i još %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:528 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Izvještaj o rezultatima uvoza" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:532 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka." + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:535 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od toga %d datoteka je uspješno uvezena." +msgstr[1] "Od toga %d datoteka su uspješno uvezene." +msgstr[2] "Od toga %d datoteka je uspješno uvezeno." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duple slike/video nisu uvezene:" + +#: ../src/Dialogs.vala:551 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplicira postojeći medijski element" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije/Video nisu uvezeni zbog greške kamere:" + +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +msgid "error message:" +msgstr "poruka greške:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Fotografije/Video nisu uvezene jer nisu prepoznati kao fotografije ili video:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografije/Video nisu uvezene jer nisu u formatu koji Shotwell razumije:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografije/Video nisu uvezeni jer ih Shotwell ne može kopirati u biblioteku:" + +#: ../src/Dialogs.vala:610 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ne mogu kopirati %s\n" +"\tna %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografije/video nisu uvezene jer su oštećeni:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografije/Video nisu uvezene iz drugih razloga:" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:657 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d slika nije uvežena jer se već nalazi u biblioteci:\n" +msgstr[1] "%d slike nisu uvežene jer se već nalazi u biblioteci:\n" +msgstr[2] "%d slika nije uveženo jer se već nalaze u biblioteci:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:660 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d dupli video snimak nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d dupla video snimka nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d duplih video snimaka nije uvezeno:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d dupla fotografija/video snimak nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d duple fotografije/video snimka nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d duplih fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:677 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "%d slika nije uvežena zbog hardverske greške:\n" +msgstr[1] "%d slike nisu uvežene zbog hardverske greške:\n" +msgstr[2] "%d slika nije uveženo zbog hardverske greške:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:680 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d video snimka nije uspio zbog greške u datoteci ili uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d video snimka nije uspio zbog greške u datoteci ili uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d video snimkaa nije uspio zbog greške u datoteci ili uređaju:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografije/video snimka nije uspio zbog greške u datoteci ili " +"uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije/video snimka nije uspio zbog greške u datoteci ili " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografija/video snimaka nije uspio zbog greške u datoteci ili " +"uređaju:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d datoteka je neuspjela s uvozom zbog greške u datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[1] "" +"%d datoteke su neuspjela s uvozom zbog greške u datoteci ili hardveru:\n" +msgstr[2] "" +"%d datoteka je neuspjelo s uvozom zbog greške u datoteci ili hardveru:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:700 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografija nije uspjela da se uveze, jer se ne može pisati u direktorij " +"foto biblioteke:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografije nisu uspjela da se uvezu, jer se ne može pisati u direktorij " +"foto biblioteke:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografije nije uspjelo da se uvez, jer se ne može pisati u direktorij " +"foto biblioteke:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:703 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d video snimka nije uspio, jer nije dozvoljeno pisanje u direktorijum " +"zbirke fotografija:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d video snimka nije uspio, jer nije dozvoljeno pisanje u direktorijum " +"zbirke fotografija:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d video snimaka nije uspio, jer nije dozvoljeno pisanje u direktorijum " +"zbirke fotografija:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d fotografija/video zapis nije uspjela da se uveze, jer se ne može pisati u " +"direktorij foto biblioteke:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografije/video zapisa nije uspjelo da se uveze, jer se ne može pisati " +"u direktorij foto biblioteke:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografija/video zapisa nije uspjelo da se uveze, jer se ne može pisati " +"u direktorij foto biblioteke:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d datoteka je neuspjela s uvozom jer direktorij fotobiblioteke nije " +"upisiv:\n" +msgstr[1] "" +"%d datoteka su neuspjele s uvozom jer direktorij fotobiblioteke nije " +"upisiv:\n" +msgstr[2] "" +"%d datoteka je neuspjelo s uvozom jer direktorij fotobiblioteke nije " +"upisiv:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:723 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d slika nije uvežena zbog greške u fotoaparatu:\n" +msgstr[1] "%d slike nisu uvežene zbog greške u fotoaparatu:\n" +msgstr[2] "%d slika nije uveženo zbog greške u fotoaparatu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:726 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Uvoz %d video snimka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" +msgstr[1] "Uvoz %d video snimka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" +msgstr[2] "Uvoz %d video snimaka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Uvoz %d fotografije/video snimka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Uvoz %d fotografije/video snimka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Uvoz %d fotografija/video snimaka nije uspio zbog greške na fotoaparatu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d datoteka je neuspjela s uvozom zbog greške u fotoaparatu:\n" +msgstr[1] "%d datoteka su neuspjele s uvozom zbog greške u fotoaparatu:\n" +msgstr[2] "%d datoteka je neuspjelo s uvozom zbog greške u fotoaparatu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:746 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d fotografija neuspjela jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d fotografije neuspjele jer su oštećena:\n" +msgstr[2] "%d fotografija neuspjelo jer su oštećena:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:749 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d video neuspio jer je oštećen:\n" +msgstr[1] "%d video neuspjela jer su oštećena:\n" +msgstr[2] "%d video neuspjelo jer su oštećena:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d foto/video zapis neuspio jer je oštećen:\n" +msgstr[1] "%d foto/video zapisa neuspjelo jer su oštećena:\n" +msgstr[2] "%d foto/video zapisa neuspjelo jer je oštećeno:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "%d datoteka neuspjela za uvoz jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "%d datoteke neuspjele za uvoz jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "%d datoteka neuspjelo za uvoz jer su oštećene:\n" + +# translations. +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not bje interpretable), so this message does not need to bje +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Preskočena je %d nepodržana slika:\n" +msgstr[1] "Preskočene su %d nepodržane slike:\n" +msgstr[2] "Preskočene su %d nepodržanih slika:\n" + +# translations. +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to bje media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočena je %d datoteka koja nije slika:\n" +msgstr[1] "Preskočene su %d datoteke koje nisu slike:\n" +msgstr[2] "Preskočeno je %d datoteka koje nisu slike:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:798 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d slika nije uvežena jer ste prekinuli uvoz:\n" +msgstr[1] "%d slike nisu uvežena jer ste prekinuli uvoz:\n" +msgstr[2] "%d slika nije uveženo jer ste prekinuli uvoz:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:801 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d video snimak je preskočen pri uvozu:\n" +msgstr[1] "%d video snimka su preskočena pri uvozu:\n" +msgstr[2] "%d video snimaka jepreskočeno pri uvozu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimak je preskočena pri uvozu:\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimka su preskočene pri uvozu:\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka je preskočeno pri uvozu:\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d datoteka preskočena zbog korisničkog otkazivanja\n" +msgstr[1] "%d datoteke preskočene zbog korisničkog otkazivanja\n" +msgstr[2] "%d datoteka preskočeno zbog korisničkog otkazivanja\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:821 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d slika je uspješno uvežena.\n" +msgstr[1] "%d slike su uspješno uvežene.\n" +msgstr[2] "%d slika je uspješno uveženo.\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:824 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d video snimak je uspješno uvezen.\n" +msgstr[1] "%d video snimka su uspješno uvezena.\n" +msgstr[2] "%d video snimaka jw uspješno uvezeno.\n" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimak je uspješno uvezen.\n" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimak je uspješno uvezen.\n" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka je uspješno uvezen.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nijedna fotografija ni video snimak nisu uvezeni.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je završen" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" + +#: ../src/Dialogs.vala:1165 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenuj događaj" + +#: ../src/Dialogs.vala:1315 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredi naslov" + +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredi komentar događaja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredi komentar fotografije/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Ukloni i smjesti datoteku u _kantu" +msgstr[1] "Ukloni i smjesti datoteke u _kantu" +msgstr[2] "Ukloni i smjesti datoteke u _kantu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ukloni iz zbirke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../src/Dialogs.vala:1408 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Poništiti spoljnju izmjenu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1408 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Da vratim spoljna uređivanja?" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ova akcija će poništiti sve promjene na %d datoteci izvršene u spoljnom " +"uređivaču. Da li želite da nastavite?" +msgstr[1] "" +"Ova akcija će poništiti sve promjene na %d datotekr izvršene u spoljnom " +"uređivaču. Da li želite da nastavite?" +msgstr[2] "" +"Ova akcija će poništiti sve promjene na %d datoteka izvršene u spoljnom " +"uređivaču. Da li želite da nastavite?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1414 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrati spoljno uređivanje" + +#: ../src/Dialogs.vala:1414 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrati spoljna uređivanja" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d sliku iz biblioteke? Nastaviti?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d slike iz biblioteke? Nastaviti?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d slika iz biblioteke? Nastaviti?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/Dialogs.vala:1443 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Ukloni fotografiju iz zbirke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1443 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Ukloni fotografije iz zbirke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1688 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1689 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: ../src/Dialogs.vala:1690 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: ../src/Dialogs.vala:1705 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Pomjeri fotografije/video snimke za istu vrijednost" + +#: ../src/Dialogs.vala:1710 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi ovo vrijeme za _sve fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:1717 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Izmijeni izvornu fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1717 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Izmijeni izvorne fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:1720 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Izmijeni izvornu datoteku" + +#: ../src/Dialogs.vala:1720 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Izmijeni izvorne datoteke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1806 +msgid "Original: " +msgstr "Izvorno: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1807 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1808 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Datum slikanja će biti pomjeren unaprijed za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Datum slikanja će biti pomjeren unazad za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1900 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dani" +msgstr[2] "dani" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1901 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sati" +msgstr[2] "sati" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1902 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minute" +msgstr[2] "minute" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1903 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekunde" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I %d drugi." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"I %d drugih." + +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (razdvojene zarezima):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2076 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobrodošli!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2083 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobrodošli u Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2087 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Kako bi počeli, morate uvesti slike na neki od sljedećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "" +"Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz direktorija</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2107 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Prevucite sliku iz menadžera datoteka u Shotwell prozor" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite fotoaparat sa računarom i uvezite slike" + +#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi slike iz %s direktorija" + +#: ../src/Dialogs.vala:2125 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Možete uvesti slike na neki od sljedećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2135 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezi fotografije iz vaše %s zbirke" + +#. We're installed system-wide, so usi the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%sMjesec%sDan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%sMjesec" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%sMjesec-Dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2330 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-mjesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan obrazac" + +#. This function is used to determine whether or not files should bje copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell može da iskopira slike u vašu zbirku ili napravi vezu ka vašim " +"slikama bez kopiranja." + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_piraj slike" + +#: ../src/Dialogs.vala:2676 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Uvez_i na mjestu" + +#: ../src/Dialogs.vala:2677 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvezi u zbirku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Ukloni iz zbirke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjam fotografiju iz zbirke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2688 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Uklanjam fotografije iz zbirke" + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Uklanjam %d fotografiju/video snimak iz Shotwellove zbirke. Da li želite " +"da ga prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[1] "" +"Uklanjam %d fotografije/video snimka iz Shotwellove zbirke. Da li želite da " +"ih prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[2] "" +"Uklanjam %d fotografija/video snimaka iz Shotwellove zbirke. Da li želite " +"da ih prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Uklanjam %d video snimak iz Shotwellove zbirke. Da li želite da ga " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[1] "" +"Uklanjam %d video snimka iz Shotwellove zbirke. Da li želite da ih " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[2] "" +"Uklanjam %d video snimaka iz Shotwellove zbirke. Da li želite da ih " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ova akcija će ukloniti %d sliku iz Shotwell biblioteke. Da li želite da je " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[1] "" +"Ova akcija će ukloniti %d slike iz Shotwell biblioteke. Da li želite daih " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." +msgstr[2] "" +"Ova akcija će ukloniti %d slika iz Shotwell biblioteke. Da li želite daih " +"prebacite u smeće na radnoj površini?\n" +"\n" +"Ova akcija je nepovratna." + +# translations. +#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d fotografija/video snimak ne mogu premjestiti u smeće. Da li želite da ga " +"uklonim trajno sa diska?" +msgstr[1] "" +"%d fotografije/video snimka ne mogu premjestiti u smeće. Da li želite da ga " +"uklonim trajno sa diska?" +msgstr[2] "" +"%d fotografija/video snimaka ne mogu premjestiti u smeće. Da li želite da " +"ih uklonim trajno sa diska?" + +# translations. +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/video snimak." +msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/video snimak." +msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/video snimak." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogu da pratim %s: Nije direktorij (%s)" + +#. if no nami, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nisam uspio da napravim privremenu datoteku za %s: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozim" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Datoteka %s već postoji. Da li da je zamjenim?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamjeni _Sve" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ne mogu obraditi praćenje nadogradnji: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:157 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Promjeni dimezije umanjenog prikaza" + +#: ../src/MediaPage.vala:339 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Uvećaj" + +#: ../src/MediaPage.vala:340 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Uvećaj prikaz umanjenih sličica" + +#: ../src/MediaPage.vala:345 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Umanji" + +#: ../src/MediaPage.vala:346 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Umanji prikaz umanjenih sličica" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortiraj slike" + +#: ../src/MediaPage.vala:422 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Pusti video snimak" + +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvori izabrani video snimak u programu za njihovo puštanje" + +#: ../src/MediaPage.vala:427 ../src/PhotoPage.vala:2642 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvio" + +#: ../src/MediaPage.vala:439 ../src/camera/Branch.vala:99 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../src/MediaPage.vala:450 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikaži nazive slika" + +#: ../src/MediaPage.vala:456 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: ../src/MediaPage.vala:457 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Prikaži komentar na svaku sliku" + +#: ../src/MediaPage.vala:468 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Oz_nake" + +#: ../src/MediaPage.vala:469 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikaži oznake slika" + +#: ../src/MediaPage.vala:485 +msgid "By _Title" +msgstr "Po _nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sortiraj slike po nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:491 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Po _datumu slikanja" + +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sortiraj slike po datumu slikanja" + +#: ../src/MediaPage.vala:497 +msgid "By _Rating" +msgstr "Po _ocjeni" + +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sortiraj slike po ocjeni" + +#: ../src/MediaPage.vala:508 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:509 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sortiraj slike po rastućem poretku" + +#: ../src/MediaPage.vala:514 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajući" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sortiraj slike po opadajućem poretku" + +#: ../src/MediaPage.vala:716 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nije uspio da pusti izabrani video snimak:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1263 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/videa" + +#: ../src/Page.vala:1267 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nema pronađenih fotografija/videa" + +#: ../src/Page.vala:2565 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Slike ne mogu biti izvezene u ovaj direktorij." + +#: ../src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "izmijenjeno" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prethodna slika" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Slijedeća slika" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Izvorna datoteka slike %s više ne postoji." + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna slika" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna slika" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Slijedeća slika" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Slijedeća slika" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Uvećaj prikaz slike" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Umanji prikaz slike" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Prilagodi za _stranicu" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Prikaži sliku tako da se cijela vidi na ekranu" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Prikaži sliku u punoj rezoluciji" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Prikaži sliku uvećanu za duplo" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nije uspjeo izvoz %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Raširi na cijelu stranu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 slike po strani" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 slike po strani" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 slika po strani" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 slika po strani" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 slika po strani" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 slike po strani" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "inč." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabilješka (3 x 5 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inča." + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inča." + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inča." + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inča." + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inča." + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke slike" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Ispis ..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Neuspjelo printanje slike:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Jučer" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Stavke:" + +# translations. +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" + +# translations. +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d slika" +msgstr[1] "%d slike" +msgstr[2] "%d slika" + +# translations. +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video snimak" +msgstr[1] "%d video snimka" +msgstr[2] "%d video snimaka" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Vrijeme:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Za:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundi" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvio:" + +#. fit both on the top linije, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izloženost:" + +#. nothing special to bje donje for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Trenutni razvoj:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorne dimenzije:" + +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marka fotoaparata:" + +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparata:" + +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Blic:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Žižna daljina:" + +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum ekspozicije:" + +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Vrijeme ekspozicije:" + +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Kompenzacija ekspozicije:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Izvođač:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorska prava:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Verzija programa:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizator Slika" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Preglednik fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotiraj _desno" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotiraj desno" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Okreće slike na desno (pritisni Ctrl za okretanje na lijevo)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotiraj _lijevo" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotiraj lijevo" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Okreni slike lijevo" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Izvrni _vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Izvrni vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Izvrni verti_kalno" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Izvrni vertikalno" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni..." + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Preko _cijelog ekrana" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti _prikaz preko cijelog ekrana" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "_Novi" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeća" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "_Izvedi" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Podešavanja" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodno" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "Š_tampaj" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "_Vrati" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "Snimi _Kao" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Razvrstaj _rastuće" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Razvrstaj _opadajuće" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Vrati obrisano" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna veličina" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Naj_bolje uklapanje" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšaj" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatski unaprijedi izgled slike" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiraj prilagođenje boja" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopiraj prilagođenje boja" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopiraj prilagođenje boja primijenjenih na fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Umetni prilagođenje boja" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Umetni prilagođenje boja" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Primijeni prilagođenje boja na izabrane fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:203 +msgid "_Crop" +msgstr "_Isijeci" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Crop" +msgstr "Isijeci" + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Smanjivanje veličine slike" + +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Straighten" +msgstr "Ispravi" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Ispravi sliku" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Red-eye" +msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Smanjuje i uklanja efekat crvenih očiju sa slike" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Podesi" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Adjust" +msgstr "Podesi" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Podesi boje i ton slike" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "V_rati na original" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrati na original" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrati na _izmijenjenu sliku" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Povrati izvornu sliku" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi kao _pozadinu radne površine" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Postavlja izabranu sliku kao vašu novu pozadinu radne površine" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Postavi kao promjenjivu _pozadinsku sliku..." + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Undo" +msgstr "Poništi" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Redo" +msgstr "Vrati" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Preimenuj događaj..." + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Postavite kao _ključnu sliku za ovaj događaj" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Postavite kao ključnu sliku za ovaj događaj" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premjesti slike" + +#: ../src/Resources.vala:245 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premješta slike u događaj" + +#: ../src/Resources.vala:247 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoji događaje" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#: ../src/Resources.vala:249 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Spajanje dva događaja u jedan" + +#: ../src/Resources.vala:251 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Ocijeni" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ocjeni" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Promjeni ocjenu slike" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Increase" +msgstr "_Uvećaj" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Uvećaj ocjenu" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Umanji" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Umanji ocjenu" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ocjene" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Unrated" +msgstr "Bez ocjene" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Postavi kao neocijenjeno" + +#: ../src/Resources.vala:264 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Označava da slika nije ocjenjena" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Skini sve ocjene" + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbijeno" + +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbijeno" + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ocijeni kao odbijeno" + +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Postavi kao odbijenu" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Postavi ocjenu na odbijeno" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbijene" + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Samo odbijene" + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Prikaži samo odbijene slike" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _Loša" + +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Prikaži sve slike uključujući i odbijene" + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve slike" + +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikaži sve slike" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocjene" + +#: ../src/Resources.vala:288 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikaži ocjene svih slika" + +#: ../src/Resources.vala:290 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrirane slike" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtriranje slike" + +#: ../src/Resources.vala:292 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ograniči broj slika koje se prikazuju na osnovu filtera" + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliciraj" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliciraj" + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Napravi duplikat slike" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvoz..." + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Print..." +msgstr "_Ispis..." + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Objavi..." + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavi izabrane slike na različitim sajtovima" + +#: ../src/Resources.vala:306 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Izmijeni _naslov ..." + +#: ../src/Resources.vala:310 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Uredi _komentar..." + +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi komentar" + +#: ../src/Resources.vala:314 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Uredi _komentare događaja..." + +#: ../src/Resources.vala:317 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Podesi datum i vrijeme..." + +#: ../src/Resources.vala:318 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Podesi datum i vrijeme" + +#: ../src/Resources.vala:320 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake ..." + +#: ../src/Resources.vala:321 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Dodaj oznake..." + +#. Dialog title +#. Undo/Redo command nami (in Edit mijenu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj oznake" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori u spoljnom uređivaču slika" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori u uređivaču RA_W slika" + +#: ../src/Resources.vala:331 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošalji _na..." + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Pošalji _na..." + +#: ../src/Resources.vala:334 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +#: ../src/Resources.vala:335 +msgid "Find" +msgstr "Nađi" + +#: ../src/Resources.vala:336 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Nađi slike unoseći tekst koji se pojavljuje u imenu ili oznaci" + +#: ../src/Resources.vala:338 +msgid "_Flag" +msgstr "_Obilježi" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Skini obilježje" + +#: ../src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Neuspjelo pokretanje uređivača slika: %s" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku \"%s\"" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Izbriši oznaku \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Izbriši oznaku \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:368 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Ukloni oznaku" + +#: ../src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:381 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Izmjena _oznaka ..." + +#: ../src/Resources.vala:384 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Izmjena oznaka" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi sliku kao \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:391 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izabranu fotografiju kao \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" sa _fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:397 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:401 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Ukloni oznaku \"%s\" sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:406 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Nije uspjela promjena oznake na \"%s\" jer već postoji oznaka sa tim nazivom." + +#: ../src/Resources.vala:410 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nije uspjela promjena pretrage na \"%s\" jer ta pretraga već postoji." + +#: ../src/Resources.vala:413 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sačuvana pretraga" + +#: ../src/Resources.vala:415 +msgid "Delete Search" +msgstr "Obriši pretragu" + +#: ../src/Resources.vala:418 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Izmijeni..." + +#: ../src/Resources.vala:419 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:422 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:426 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Obriši pretragu \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:584 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocijeni %s" + +#: ../src/Resources.vala:585 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ocijeni %s" + +#: ../src/Resources.vala:586 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ocijenjujem %s" + +#: ../src/Resources.vala:588 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži %s" + +#: ../src/Resources.vala:589 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Prikazuje samo slike sa ocjenom %s" + +#: ../src/Resources.vala:590 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:591 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaži %s ili više" + +#: ../src/Resources.vala:592 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Prikazuje samo slike sa ocjenom %s ili više" + +#: ../src/Resources.vala:683 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Uklanja izabrane slike iz kante" + +#: ../src/Resources.vala:684 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Uklanja izabrane slike iz biblioteke" + +#: ../src/Resources.vala:686 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrati" + +#: ../src/Resources.vala:687 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premješta izabrane slike nazad u biblioteku" + +#: ../src/Resources.vala:689 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u _upravitelju datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:690 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvori direktorij izabranih slika u upravitelju datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Neuspjelo otvaranje upravitelja datoteka: %s" + +#: ../src/Resources.vala:696 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "U_kloni iz biblioteke" + +#: ../src/Resources.vala:698 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Premjesti u sme_će" + +#: ../src/Resources.vala:700 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _Sve" + +#: ../src/Resources.vala:701 +msgid "Select all items" +msgstr "Izaberi sv_e stavke" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:780 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:785 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:789 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / Seje http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:799 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prikaz slajdova" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videi" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška prilikom učitavanja UI datoteke %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context mijenu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close mijenu for usi, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:951 +msgid "Type" +msgstr "Tip:" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idi na prethodnu sliku" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pauziraj prikaz slajdova" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Slijedeći" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idi na slijedeću sliku" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Mijenja postavke prikaza slajdova" + +#. An entire slideshow set might bje missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Ne postoji nijedna datoteka sa slikom." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavi prikaz slajdova" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez naslova" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvoz video snimaka" + +#: ../src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamere" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Neuspješno demontiranje kamere. Probajte da je demontirate preko menadžera " +"datoteka." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij slike koje su već uvežene" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo slike koje nisu uvežene" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Pokrećem uvoženje, molim sačekajte..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrano" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezi izabrane slike u vašu biblioteku" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvozi sve slike u vašu zbirku slika" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell mora da demontira kameru sa sistema kako bi mu pristupio. Da li " +"želite da nastavite?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontiraj" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Molim Vas demontirajte kameru." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameru koristi neki drugi program. Morate zatvoriti taj program kako bi " +"omogućili Shotwell-u da mu pristupi." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Molim vas zatvorite sve druge programe koji koriste kameru." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Neuspješno preuzimanje pregleda slika sa kamere:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Demontiram..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam podatke o slici" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam izgled slike %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu da zaključam kameru: %s" + +# translations. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Da li da izbrišem %d sliku sa fotoaparata?" +msgstr[1] "Da li da izbrišem %d slike sa fotoaparata?" +msgstr[2] "Da li da izbrišem %d slika sa fotoaparata?" + +# translations. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Da li da izbrišem %d video snimak sa fotoaparata?" +msgstr[1] "Da li da izbrišem %d video snimka sa fotoaparata?" +msgstr[2] "Da li da izbrišem %d video snimaka sa fotoaparata?" + +# translations. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Da li da izbrišem %d fotografiju/video snimak sa fotoaparata?" +msgstr[1] "Da li da izbrišem %d fotografije/video snimka sa fotoaparata?" +msgstr[2] "Da li da izbrišem %d fotografija/video snimaka sa fotoaparata?" + +# translations. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Obrisati ovu %d datoteku s aparata?" +msgstr[1] "Obrisati ove %d datoteke s aparata?" +msgstr[2] "Obrisati ovih %d datoteka s aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjam fotografije/video snimke sa fotoaparata" + +# translations. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nisam uspio da izbrišem %d fotografiju/video snimak sa fotoaparata, usljed " +"greške." +msgstr[1] "" +"Nisam uspio da izbrišem %d fotografije/video snimka sa fotoaparata, usljed " +"greške." +msgstr[2] "" +"Nisam uspio da izbrišem %d fotografije/video snimaka sa fotoaparata, usljed " +"greške." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Baza podataka" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz %s jer se pojavila slijedeća greška:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Izaberite neki od servisa iz gornjeg menija za uvoz fotografija." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Niste uključili ni jedan dodatak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Kako bi koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " +"dodatak. Dodatke možete uključiti u dijalogu postavki." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka baze podataka:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvoz iz programa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nije moguće otvoriti/kreirati bazu podataka za slike %s: kod greške %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne mogu da pišem u datoteku baze podataka slika:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupa datoteci baze podataka:\n" +" %s\n" +"\n" +"Greška je:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sačuvaj sliku" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spremi _kao..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Spremi sliku pod drugim nazivom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Printaj sliku štampačem konektovanim na vaš računar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Photo" +msgstr "_Slika" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ne postoji." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nije datoteka." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ne podržava format datoteke\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sačuvaj kopiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zaboravi izmjene za %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori bez _spremanja" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvaj kao" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na postojeću veličinu slike" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Isijeci sliku" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Mijenja orijentaciju pravougaonika za isijecanje između vodoravne i uspravne " +"orijentacije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neograničeno" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297×420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvori alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ukloni efekat crvenih očiju u izabranom dijelu slike" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Resetuj" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Nijansa:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sjene:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Naglašeno:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Povrati boje" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Poništi sve promjene boja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Nijansa" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozicija" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sjene" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Naglašeno" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Ekspanzija kontrasta" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +# translations. +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/video snimak" +msgstr[1] "%d fotografije/video snimka" +msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Bez događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikaz komentara na svakom događaju" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Bez događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nije pronađen nijedan događaj" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Direktoriji" + +#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekini uvoz slika" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Spremam slike za uvoz..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uveženo je %s slika" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslijednji uvoz" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvezi iz direktorija..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvozi slike sa diska u biblioteku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _programa ..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poredaj _događaje" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _kantu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Briše sve slike iz kante" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregled do_gađaja sa slike" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pretražuje zbirku po izabranom kriteriju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_va sačuvana pretraga..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +msgid "_Photos" +msgstr "_Slike" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikazuje osnovne podatke o izabranoj slici" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikazuje dodatne podatke o izabranoj slici" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Linija pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikaži liniju pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Rubni stupac" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikaži bočnu traku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvezi iz direktorija" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni kantu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznim kantu..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je konfigurisan za uvoz fotografija u vaš lični direktoriju.\n" +"Preporučujemo da ovo promijenite u <span weight=\"bold\">Uredi %s postavke</" +"span>.\n" +"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokacija biblioteke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Slike ne mogu biti uvežene iz ovog direktorija." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +msgid "Updating library..." +msgstr "Osvježavam zbirku slika ..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Spremam slike za automatski uvoz..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatski uvozim slike..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Upisujem metapodatake u datoteke ..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Datoteke koje nedostaju" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brišem..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kanta" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kanta je prazna" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brišem fotografije" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša zbirka slika nije kompatibilna sa ovom verzijom Shotwell. Formirana je " +"od Shotwell %s (izdanje %d). Trenutna verzija je %s (izdanje %d). Molim da " +"uvijek koristite najnoviju verziju Shotwell." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %" +"d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nije uspio da unaprijedi vašu zbirku slika sa verzije %s (izdanje %" +"d) na %s (izdanje %d). Za više podataka posjetite Shotwell Viki na %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša zbirka slika nije kompatibilna sa ovom verzijom Shotwella. Formirana " +"je od Shotwella %s (izdanje %d). Trenutna verzija je %s (izdanje %d). " +"Molim izbrišite vašu zbirku slika, brisanjem datoteke %s, a zatim ponovo " +"uvezite slike." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Pojavila se nepoznata greška prilikom pokušaja provjere Shotwell baze: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavam Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do Shotwell privatnih podataka" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJ" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne prati direktorij biblioteke u toku izvršenja za promjene" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuj mjerač napretka pri startu" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikaži verziju programa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Pokrenite „%s --help“ da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija " +"komandne linije.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizak (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednji (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visok (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveći (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremam za slanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Postavljam %d od %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Ne mogu da nastavim objavljivanje na %s jer se pojavila slijedeća greška:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Izaberite drugi servis za objavljivanje slika iz menija iznad." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/video snimci su uspješno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani video snimak je uspješno objavljen." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane slike su uspješno objavljene." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani video snimak je uspješno objavljen." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspješno objavljena." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pribavljam podataki o računu ..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavi slike" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi slike _na:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavi video snimak" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi video snimke _na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i video snimke _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Ne mogu objaviti" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell ne može da objavi izabrane stavke jer nemate aktivan kompatibilni " +"dodatak za to. Da bi ovo ispravili idite na <b>Izmijeni %s Postavke</b> i " +"uključite jedan ili više dodataka za objavljivanje pod karticomom <b>Dodaci</" +"b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "je tačno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "počni sa" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "završi sa" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nije postavljeno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "je postavljeno" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "bilo koja fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "sirova fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "video snimak" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ima" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nema" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "izmjene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne izmjene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "vanjske izmjene" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.Stati +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "označena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "i više" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "samo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "je poslije" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "je prije" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "je između" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +msgid "OK" +msgstr "_U redu" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +msgid "any" +msgstr "bilo koji" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bilo koji tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ime događaja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tip medija" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stanje oznake" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje slike" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka ..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prelazi u prikazu slajdova" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedan)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Nasumičan" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Postavi kao pozadinu radne površine" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Koristi za radnu površinu" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Koristi za zakključavanje ekrana" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao promjenjivu pozadinu radne površine" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku sliku za" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "period vremena" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generiši promjenjivu pozadinu radne površine" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Koliko dugo će izabrana slika da bude pozadina vaše radne površine" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Match" +msgstr "_Poklapanje sa" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "of the following:" +msgstr "od sljedećih:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veličina ištampane slike</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi standardnu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi prilagođenu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Podesi omjer slike" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatska veličina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Naslovi</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "Print image _title" +msgstr "Ispiši _naslov slike" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rezolucija piksela</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Ispis slike u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksela po inču" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell postavke" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "white" +msgstr "bijela" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Prati pojavljivanje novih datoteka u direktoriju biblioteke" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke slika" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi slike u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "Importing" +msgstr "Uvozim" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _direktorija:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "Example:" +msgstr "Primjer:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Preimenuj uvežene datoteke na mala slova" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW razvijač" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "De_fault:" +msgstr "Po_drazumijevano:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_ksterni foto editor:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Spoljni uređivač _RAW slika:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External Editors" +msgstr "Spoljni uređivači" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugini" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Odgoda:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekti prijelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Zadrška između prijelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži _naslov" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" |