summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-06-26 08:39:49 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-06-26 08:39:49 +0200
commit29a7aef998e975b42401cfa96d1b750d91eadf06 (patch)
treeeda2bdff398789ea2358cc39986dd1f7ee9d027a /po/cs.po
parent4e10e30c2f99d552239871aa1b27a08a6c18f1a4 (diff)
Imported Upstream version 0.23.2upstream/0.23.2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po573
1 files changed, 291 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b70e862..1309eaf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009 – 2015 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:303
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Publish"
msgstr "Zveřejnit"
@@ -1039,40 +1039,44 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Základní přechody prezentace"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011 – 2015 Yorba Foundation"
+msgid ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
+msgstr ""
+"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
+"Inc."
-#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:152
+#: ../src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238
+#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s"
-#: ../src/AppDirs.vala:220
+#: ../src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou"
-#: ../src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nelze nastavit složku %s jako zapisovatelnou: %s"
@@ -1089,27 +1093,27 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: ../src/AppWindow.vala:518
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/AppWindow.vala:530
+#: ../src/AppWindow.vala:523
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi"
-#: ../src/AppWindow.vala:535
+#: ../src/AppWindow.vala:528
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Nahlásit problém…"
-#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
-#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648
+#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/AppWindow.vala:682
+#: ../src/AppWindow.vala:675
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1122,21 +1126,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:702
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Navštivte webové stránky Yorba"
+#: ../src/AppWindow.vala:695
+msgid "Visit the Shotwell web site"
+msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell"
-#: ../src/AppWindow.vala:714
+#: ../src/AppWindow.vala:707
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:722
+#: ../src/AppWindow.vala:715
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:730
+#: ../src/AppWindow.vala:723
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s"
@@ -1202,11 +1206,11 @@ msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Import selhal (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romítat"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Spustit promítání snímků"
@@ -1219,7 +1223,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3211
+#: ../src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Export fotografie"
@@ -1458,8 +1462,8 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?"
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
-#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
+#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
+#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -1971,7 +1975,7 @@ msgstr[2] "%d hodin"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
@@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr "Název:"
#. Dialog title
#. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308
+#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
msgid "Edit Title"
msgstr "Úprava názvu"
@@ -1990,7 +1994,7 @@ msgid "Title:"
msgstr "Název:"
#. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315
+#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Úprava komentáře k události"
@@ -2013,7 +2017,7 @@ msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše"
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Odst_ranit z knihovny"
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
+#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachovat"
@@ -2053,7 +2057,7 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Odeb_rat"
@@ -2292,11 +2296,11 @@ msgstr "_Importovat bez kopírování"
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranění z knihovny"
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
+#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny"
@@ -2468,8 +2472,8 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Nastavit velikost náhledů"
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
-#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591
+#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Přiblíž_it"
@@ -2477,8 +2481,8 @@ msgstr "Přiblíž_it"
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zvětšit velikost náhledů"
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
-#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597
+#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
@@ -2498,21 +2502,21 @@ msgstr "_Přehrát video"
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí"
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "_Vývojka"
#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "U každé fotografie zobrazit název"
@@ -2615,73 +2619,73 @@ msgstr "Předchozí fotografie"
msgid "Next photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1847
+#: ../src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Nástr_oje"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Předchozí fotka"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Předchozí fotografie"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Následující fotka"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Snížit přiblížení fotografie"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Přizpůsobit _stránce"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Přiblížení _100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Přiblížení _200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3231
+#: ../src/PhotoPage.vala:3229
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nelze exportovat %s: %s"
@@ -2805,7 +2809,7 @@ msgstr "Dnes"
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW + JPEG"
@@ -2957,752 +2961,752 @@ msgstr "Správce fotografií"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit dop_rava"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočí fotografii doleva"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit vo_dorovně"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit s_visle"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "V_před"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
-#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Tisk"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: ../src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualizovat"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátit"
-#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Uložit j_ako"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ř_adit vzestupně"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Řa_dit sestupně"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "Vrátit _smazání"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Přizpůso_bit"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšit"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšit"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovat úpravu barev"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovat úpravu barev"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit ú_pravu barev"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložit úpravu barev"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev"
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "_Oříznout"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Oříznout rozměry fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnat"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Vyrovnat"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovnat fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Če_rvené oči"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Upravit"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Upravit barvy a tón fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrátit zpět na původní"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátit zpět na původní"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Přejme_novat událost…"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová událost"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Přesunout fotky"
-#: ../src/Resources.vala:245
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Přiřadit fotografie k události"
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "S_pojit události"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Spojit"
-#: ../src/Resources.vala:249
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Sloučit události do jedné"
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Hodnotit"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Nastavit hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Změnit hodnocení své fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšit"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšení hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "S_nížit"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Snížení hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ohodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Nehodnoceno"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bez ohodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odebrat hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "_Zamítnout"
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Zamítavé hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavuje se na zamítnuté"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Jen _zamítnuté"
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Jen zamítnuté"
-#: ../src/Resources.vala:275
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všechny + _zamítnuté"
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých"
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všechny fotografie"
#. Button label
#. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobrazit všechny fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:288
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení"
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovat fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrovat fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:292
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru"
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:290
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvořit kopii této fotografie"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "_Export..."
msgstr "_Export…"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Zveře_jnit…"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách"
-#: ../src/Resources.vala:306
+#: ../src/Resources.vala:301
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Upravi_t název…"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:305
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Upravit _komentář…"
#. Button label
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:307
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upravit komentář"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:309
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Upravit _komentář události…"
-#: ../src/Resources.vala:317
+#: ../src/Resources.vala:312
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Nastavit d_atum a čas…"
-#: ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:313
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Nastavení data a času"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:315
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Přidat š_títky…"
-#: ../src/Resources.vala:321
+#: ../src/Resources.vala:316
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Přid_at štítky…"
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:322
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:324
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otevřít v editoru RA_W"
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: ../src/Resources.vala:326
msgid "Send _To..."
msgstr "Odesla_t…"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Send T_o..."
msgstr "_Odeslat…"
-#: ../src/Resources.vala:334
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "_Find..."
msgstr "Na_jít…"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:330
msgid "Find"
msgstr "Najít"
-#: ../src/Resources.vala:336
+#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text"
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: ../src/Resources.vala:333
msgid "_Flag"
msgstr "_Označit"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Un_flag"
msgstr "Zrušit _označení"
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:338
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nelze spustit editor: %s"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Přidat štítek „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "S_mazat štítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Smazat štítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:368
+#: ../src/Resources.vala:363
msgid "Delete Tag"
msgstr "Smazat štítek"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…"
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat…"
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Změnit štítk_y…"
-#: ../src/Resources.vala:384
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "Modify Tags"
msgstr "Změnit štítky"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: ../src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:402
+#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:406
+#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje."
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: ../src/Resources.vala:405
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje."
-#: ../src/Resources.vala:413
+#: ../src/Resources.vala:408
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené hledání"
-#: ../src/Resources.vala:415
+#: ../src/Resources.vala:410
msgid "Delete Search"
msgstr "Smazat hledání"
-#: ../src/Resources.vala:418
+#: ../src/Resources.vala:413
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravit…"
-#: ../src/Resources.vala:419
+#: ../src/Resources.vala:414
msgid "Re_name..."
msgstr "Přejme_novat…"
-#: ../src/Resources.vala:422
+#: ../src/Resources.vala:417
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:426
+#: ../src/Resources.vala:421
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Smazat hledání „%s“"
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: ../src/Resources.vala:579
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnocení %s"
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: ../src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastavit ohodnocení na %s"
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: ../src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s"
-#: ../src/Resources.vala:588
+#: ../src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobrazit %s"
-#: ../src/Resources.vala:589
+#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s"
-#: ../src/Resources.vala:590
+#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s nebo lepší"
-#: ../src/Resources.vala:591
+#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobrazit %s nebo lepší"
-#: ../src/Resources.vala:592
+#: ../src/Resources.vala:587
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším"
-#: ../src/Resources.vala:683
+#: ../src/Resources.vala:678
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše"
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: ../src/Resources.vala:679
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny"
-#: ../src/Resources.vala:686
+#: ../src/Resources.vala:681
msgid "_Restore"
msgstr "O_bnovit"
-#: ../src/Resources.vala:687
+#: ../src/Resources.vala:682
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny"
-#: ../src/Resources.vala:689
+#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Otevřít ve _správci souborů"
-#: ../src/Resources.vala:690
+#: ../src/Resources.vala:685
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů"
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: ../src/Resources.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s"
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: ../src/Resources.vala:691
msgid "R_emove From Library"
msgstr "O_dstranit z knihovny"
-#: ../src/Resources.vala:698
+#: ../src/Resources.vala:693
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Přesu_nout do koše"
-#: ../src/Resources.vala:700
+#: ../src/Resources.vala:695
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../src/Resources.vala:701
+#: ../src/Resources.vala:696
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrat všechny položky"
@@ -3710,20 +3714,20 @@ msgstr "Vybrat všechny položky"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
+#: ../src/Resources.vala:775
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:785
+#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%l∶%M:%S %p"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789
+#: ../src/Resources.vala:784
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e. %B %Y"
@@ -3733,14 +3737,14 @@ msgstr "%a, %e. %B %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
+#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:799
+#: ../src/Resources.vala:794
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e. %Y"
@@ -3847,7 +3851,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"
#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:489
+#: ../src/VideoSupport.vala:490
msgid "Export Videos"
msgstr "Export videí"
@@ -3855,7 +3859,7 @@ msgstr "Export videí"
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:458
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -3863,11 +3867,11 @@ msgstr ""
"správce souborů."
#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:775
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skrýt již naimportované fotky"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány"
@@ -3875,28 +3879,28 @@ msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány"
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Začíná import, čekejte prosím…"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importovat vy_brané"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importovat vybrané fotografie do knihovny"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import _All"
msgstr "Importovat _vše"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importovat všechny fotografie do knihovny"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3904,15 +3908,15 @@ msgstr ""
"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. "
"Pokračovat?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odpojte prosím fotoaparát."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3922,11 +3926,11 @@ msgstr ""
"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho "
"používají, a zkuste to znovu."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3935,25 +3939,25 @@ msgstr ""
"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n"
"%s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odpojuje se…"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získávají se informace o fotografii"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získává se náhled pro %s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -3961,7 +3965,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -3969,7 +3973,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -3977,7 +3981,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -3985,11 +3989,11 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -4128,26 +4132,31 @@ msgid ""
"%s."
msgstr "%s nepodporuje formát %s."
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nelze otevřít fotografii %s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodit změny v %s?"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
msgid "Save As"
msgstr "Uložení jako"