diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-14 20:35:58 +0200 |
commit | d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 (patch) | |
tree | e94ffc0d9c054ca4efb8fb327e18dfac88e15dc7 /po/cs.po | |
parent | bb9797c14470641b082ebf635e2ae3cfd5f27a3b (diff) |
New upstream version 0.32.1upstream/0.32.1
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 4550 |
1 files changed, 2278 insertions, 2272 deletions
@@ -10,14 +10,14 @@ # David Štancl <dstancl@gmail.com>, 2011, 2012 # jui <appukonrad@gmail.com>, 2012 # petr.simacek <petr.simacek@gmail.com>, 2012, 2013. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-02 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:34+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -27,210 +27,151 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Oblíbený správce fotografií" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Ověřovací tiket" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " -"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " -"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " -"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " -"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " -"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " -"a napravovat chyby." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " -"webových služeb, jako je Facebook, Flickr, Fotky Google a další." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správce fotografií" +"Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Roztřiďte si své fotografie" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" -"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" -"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" -"youtube;piwigo;rajče;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Prohlížeč Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prohlížeč fotografií" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "Ověřovací tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Ověřovací tiket pro Yandex-Fotki, když je uživatel přihlášen." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Tiket pro přístup ke službě Tumblr" +"Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " +"tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajný tiket" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajný tiket k podepisování požadavků protokolu OAuth." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " +"existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "Výchozí blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Název výchozího blogu uživatele, pokud nějaký má." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "Adresa URL na Rajče" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" msgstr "Adresa URL vedoucí na server Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Uživatelské jméno na Rajče při přihlášení." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Uživatelské jméno na Rajče, když je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "Tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" msgstr "Uživatelský tiket, pokud je zapamatován." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "Poslední kategorie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Poslední vybraná kategorie na Rajčeti." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "Poslední velikost fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední použitou velikost pro fotografie " -"nahrávané na Rajče." +"Číselná hodnota představující velikost fotografie, která byla použita " +"naposledy při nahrávání na Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "Pamatovat si" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "Když je zapnuto, pamatovat si poslední přihlášení." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "Skrýt album" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" msgstr "Když je zapnuto, skrýt nově vytvořené album na Rajčeti." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "Otevřít album v prohlížeči WWW" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Když je zapnuto, otevřít cílové album hned po nahrání fotografií ve webovém " "prohlížeči." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "Odstranit citlivé informace z nahrávaného obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" @@ -238,301 +179,313 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Rajče nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "Zobrazovat základní vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazen panel se základními vlastnostmi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat panel se základními vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "Zobrazovat rozšiřující vlastnosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Zapnuto, kdy je zobrazeno okno s rozšiřujícími vlastnostmi." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat okno s rozšiřujícími vlastnostmi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "Zobrazovat postranní panel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat postranní panel." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat spodní nástrojová lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "Zobrazovat mapový widget" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat mapový widget." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "Zobrazovat vyhledávací lištu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "Když je zapnuto, bude se zobrazovat vyhledávací/filtrovací lišta." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "Zobrazovat názvy fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat názvy " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k fotografiím" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat komentáře " -"k fotografiím." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"komentáře k fotografiím." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "Zobrazovat komentáře k událostem" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " +"Kdyýž je zapnuto, budou se v zobrazení událostí pod miniaturami vypisovat " "komentáře k událostem." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "Zobrazovat štítky fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" -"Zapnuto, když se mají v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat štítky " -"fotografií." +"Když je zapnuto, budou se v zobrazení sbírky pod miniaturami vypisovat " +"štítky fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "Zobrazovat hodnocení fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "Zapnuto, když se má zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." +"otherwise" +msgstr "" +"Když je zapnuto, budou se zobrazovat hodnocení jako překrývající doplněk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "Úroveň filtru hodnocení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Určuje, jak se mají filtrovat fotografie podle jejich hodnocení. 1: " "Zamítnuté nebo lepší, 2: Bez hodnocení nebo lepší, 3: Jedna nebo lepší, 4: " -"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší." +"Dva nebo lepší, 5: Tři nebo lepší, 6: Čtyři nebo lepší, 7: Pět nebo lepší" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "Řadit události vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být události řazeny vzestupně, vypnuto, když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v knihovně vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v knihovně řazeny vzestupně, vypnuto, když " "sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v knihovně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Číselná hodnota určující kritéria řazení pro fotografie v zobrazení knihovny." +"Číselná hodnota určující kritérium řazení pro fotografie v zobrazení " +"knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "Řadit fotografií v událostech vzestupně" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Zapnuto, když mají být fotografie v událostech řazeny vzestupně, vypnuto, " "když sestupně." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "Kritérium pro řazení fotografií v událostech" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "Určuje kritéria řazení pro fotografie v událostech." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "Používat 24hodinový čas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Zapnuto, když se má čas zobrazovat v 24hodinovém režimu, vypnuto, když se má " "používat notace dop./odp." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "Zachovávat relativní rozdíl času mezi fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie použít relativní změna " "fotografií navzájem. Vypnuto, když se má u všech fotografií nastavit to samé " "datum a čas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "Měnit soubory s originálními fotografiemi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Zapnuto, když se má při změně data/času fotografie provést změna v " "originálních souborech. Vypnuto, když se změna promítne jen do databáze." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "Při spuštění zobrazit uvítací dialogové okno" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Zapnuto, když se má po spuštění zobrazit uvítací dialogové okno. V opačném " "případě vypnuto." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "Pozice postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Šířka (v pixelech) postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "Měřítko miniatury fotografie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "Na kolik škálovat miniatury fotografií, v rozsahu od 72 do 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "Stav připíchnutí nástrojové lišty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "Zda v režimu celé obrazovky připíchout nástrojovou lištu či nikoliv." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK+" +msgstr "Dát přednost tmavému motivu GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK+." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Zda se pro Shotwell má, či nemá, používat tmavý motiv GTK." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "Pozadí pro průhledné obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" msgstr "Pozadí, které se má používat pro obrázky s průhledností." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "Barva pro plnobarevné pozadí průhlednosti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Barva, která se má použít, když je pozadí pro průhledné obrázky nastavené na " "plnobarevnou výplň." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stav volby „Skrýt fotky“" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" -"Poslední použitý stav volby „Skrýt již naimportované fotky“ na stránce " -"importu." +"Stav volby „Skrýt již naimportované fotky“, který byl naposledy použit na " +"stránce importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "Doba zobrazení" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi při prezentaci." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "" +"Prodleva (v sekundách) mezi jednotlivými fotografiemi, kdy se probíhá " +"promítání snímky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "Trvání přechodu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "Čas (v sekundách), po který běží přechod mezi jednotlivými fotografiemi při " "promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ID přechodového efektu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -540,110 +493,110 @@ msgstr "" "Název přechodového efektu, který bude použit mezi jednotlivými fotografiemi " "při promítání." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Zobrazovat název" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Zda při promítání prezentace zobrazovat název fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "Maximalizace okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno knihovny maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "Šířka okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "Výška okna knihovny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "Maximalizace okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být aplikační okno pro přímé úpravy maximalizováno." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "Šířka okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná šířka aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "Výška okna pro přímé úpravy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "Poslední zaznamenaná výška aplikačního okna pro přímé úpravy." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "Pozice dělicí čáry postranního panelu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Poslední zaznamenaná pozice dělicí čáry mezi postranním panelem a zobrazením " "v aplikačním okně knihovny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "Složka pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Složka, do které jsou umístěny naimportované soubory s fotografiemi." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Složka, do které jsou umísťovány naimportované soubory s fotografiemi." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "Sledovat složku knihovny ohledně nových souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Když je zapnuto, jsou soubory přidané do složky knihovny automaticky " "importovány." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "Zapisovat metadata do hlavních souborů" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Kdy jsou zapnuto, jsou změněná metadata (štítky, názvy apod.) zapisována do " "hlavního souboru s fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "Používat názvy souborů malými písmeny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -651,211 +604,159 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, převede Shotwell při importu fotografií všechny názvy " "souborů na malá písmena." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "Vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro pojmenování složek s fotografiemi při " "jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "Vlastní vzor složky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Řetězce, ve kterém je ukryt vzor pro vlastní pojmenování složek s " "fotografiemi při jejich importu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "Výchozí vývojka RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "Výchozí volba určující, kterou vývojku RAW má Shotwell používat." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Poslední použitá volba z nabídky pro poměr stran pro ořez" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Naposledy použitá volba poměru stran z nabídky ořezu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední volbu provedenou uživatelem v nabídce " -"pro ořez." +"Číselná hodnota představující poslední volbu,kterou uživatel vybral v " +"nabídce ořezu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "Čitatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující šířku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "Jmenovatel z posledního použitého vlastního poměru stran pro ořez" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" -"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran " -"zadaném uživatelem pro ořez." +"Nenulové celé kladné číslo představující výšku ve vlastní poměru stran, " +"který naposledy zadal uživatel pro ořez." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "Externí editor fotografií" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "Externí editor RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Externí aplikace používaná pro úpravy fotografií v surovém formátu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "" +"Externí aplikace, která se má používat pro úpravy fotografií v surovém " +"formátu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: jak ořezávat obrázky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "Exportovat metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba exportu metadat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "Nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, speciální hodnota" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "Nastaven formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: nastavení formátu, typ hodnoty" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Volba kvality JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: volba kvality jpeg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "Maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Nastavení v dialogovém okně pro export: maximální velikost obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "Poslední použitá služba pro zveřejňování" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Číselná hodnota představující službu použitou jako poslední pro zveřejnění " "fotografií." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "Výchozí zveřejňovací služba" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "Přístupový tiket" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Tiket OAuth pro aktuálně přihlášené sezení na Facebooku, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID uživatele" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID uživatele Facebooku pro právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Jméno právě přihlášeného uživatele na Facebook, pokud existuje." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "Výchozí velikost" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " -"Facebook." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Zda se mají z obrázků nahrávaných na Facebook nejdříve odstranit jejich " -"metadata." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Tiket pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "Ověřovací tiket pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud " "existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Tajemství tiketu pro přístupovou fázi OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -863,24 +764,22 @@ msgstr "" "Kryptografické tajemství použité pro požadavek na podpis vůči ověřovacímu " "tiketu pro právě přihlášeného uživatele do služby Flickr, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"Uživatelské jméno z aktuálního přihlášení uživatele na Flickr, pokud " -"existuje." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "Výchozí velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost pro fotografie nahrávané na " "Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "Výchozí viditelnost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,7 +787,7 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí viditelnost pro fotografie nahrávané " "na Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -896,20 +795,20 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Flickr nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "Aktualizační tiket" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení na Fotkách Google pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -917,19 +816,19 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující výchozí velikost fotografií nahrávaných do alb " "Fotky Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "Poslední album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Název posledního alba, pokud existuje, na které uživatel zveřejnil " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -937,55 +836,55 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Fotky Google nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adresa URL na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adresa URL vedoucí na server Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adresa URL, která ve na server Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Uživatelské jméno na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "Heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Heslo na Piwigo, pokud je uživatel přihlášen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "Pamatovat si heslo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Když je zapnuto, bude se pamatovat heslo pro Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Naposledy vybraná kategorie na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Kategorie, která byla naposledy vybrána na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "Poslední úroveň oprávnění" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Naposledy zvolená úroveň oprávnění na Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Úroveň oprávnění, která byla naposledy zvolena na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" -"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie " -"použitou při nahrávání na Piwigo." +"Číselná hodnota představující poslední přednastavenou velikost fotografie, " +"která byla použita při nahrávání na Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -993,14 +892,14 @@ msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "Když je nastaven název a není nastaven komentář použít název jako komentář " "pro nahrání na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1008,59 +907,71 @@ msgstr "" "Zda se má u obrázků nahrávaných na Piwigo, v případě že nemají nastavený " "komentář, nastavit komentář podle názvu, pokud ten nastavený je." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat štítky" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Zda se mají z obrázků nahrávaných na Piwigo nejdříve odstranit jejich " "štítky, takže se pak tyto štítky neobjeví na vzdáleném serveru Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "Při nahrávání na Piwigo nenahrávat hodnocení" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Zda se má při nahrávání obrázků na Piwigo vynechat jejich hodnocení, aby se " +"neobjevilo na vzdáleném serveru Piwigo." + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Uživatelské jméno pro Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Klíč k API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Klíč k API služby Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "Adresa URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adresa URL webu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Udává, zda se mají z obrázků nahrávaných na Gallery3 nejdříve odstranit " -"jejich metadata." +"Zda se mají z obrázků nahrávaných do Gallery3 nejdříve odstranit jejich " +"metadata." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "Škálovací omezení nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "ID škálovacího omezení pro nahrávaný obrázek." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "Pixely na hlavní ose nahrávaného obrázku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1068,40 +979,40 @@ msgstr "" "Počet pixelů na hlavní ose obrázku, který bude nahrán. Použije se, jen když " "má klíč scaling-constraint-id příslušnou hodnotu." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Tiket protokolu OAuth používaný pro občerstvení sezení služby YouTube pro " "právě přihlášeného uživatele, pokud existuje." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "Poslední použitá služba pro import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Číselná hodnota představující poslední použitou službu, ze které byly " "importovány fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "Cookie stavu interpretru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Číselná hodnota, která zachycuje stav prostředí zásuvného modulu GStreamer." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "Režim rozvržení obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1109,35 +1020,35 @@ msgstr "" "Číselná hodnota, která popisuje, jak jsou fotografie při tisku rozvržené na " "papíře." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "PPI obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Počet pixelů na palec (PPI) posílaných při tisku do tiskárny." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "Šířka obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Šířka fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "Výška obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Výška fotografie při tisku stránky." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "Jednotky obsahu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1145,11 +1056,11 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující měrné jednotky (palce nebo centimetry) použité " "při tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "Obrázků na stránku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1157,22 +1068,22 @@ msgstr "" "Číselná hodnota představující vybraný režim počtu obrázků na stránku při " "tisku." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "Vybraná velikost" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Index aktuální velikosti tisku odkazující do předdefinovaného seznamu " "standardních velikostí." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "Dodržet poměr stran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1180,220 +1091,220 @@ msgstr "" "Určuje, zda vlastní velikosti tisku musí vyhovovat poměru stran originální " "fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "Tisknout názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "Zapnuto, když má být při tisku fotografie vytištěn i její název." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "Font pro názvy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Název fontu požívaného při tisku pro názvy fotografií." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Název fontu, který se má použít při tisku názvu fotografie." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Facebooku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Facebook." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Flickru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Flickr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Fotky Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Fotky " "Google." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě YouTube." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Yandexu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Yandex." "Fotki." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Tumblr." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Rajčeti" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Rajče." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Publikování na Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro publikování na službě Gallery3." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "Povolit zásuvný modul Import z F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul pro import z aplikace F-Spot." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Povolit rozpadací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Rozpad pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Povolit blednoucí přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Blednutí pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Povolit postrkávací přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Postrčení pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Povolit hodinový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Hodiny pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Povolit kruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruh " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "Povolit několikakruhový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt Kruhy " "pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "Povolit roletový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Žaluzie pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Povolit čtvercový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Čtverce pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Povolit proužkový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Proužky pro promítání snímků." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Povolit šachovnicový přechod prezentace" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1401,33 +1312,999 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je povolen zásuvný modul poskytující přechodový efekt " "Šachovnice pro promítání snímků." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Správa digitálních fotografií" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " -"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " -"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " -"aplikace Shotwell nutné." +"Shotwell je rychlá a na obsluhu jednoduchá aplikace pro správu fotografií v " +"uživatelském prostředí GNOME. Umožňuje import fotografií z fotoaparátu nebo " +"disku, jejich roztřídění podle data a obsahu, a také hodnocení. Rovněž " +"nabízí základní úpravy fotografií, jako je ořezání, oprava červených očí, " +"vyladění barev a vyrovnání. Jedná se o nedestruktivní úpravy, což znamená, " +"že editor nemění přímo hlavní fotografii, takže můžete snadno experimentovat " +"a napravovat chyby." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " -"Facebooku.\n" -"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " -"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." +"Když máte vše připravené, může Shotwell nahrát vaše fotografie do různých " +"webových služeb, jako je Flickr, Fotky Google a další." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" +"Shotwell podporuje souborové formáty JPEG, PNG, TIFF a různé varianty RAW." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Vývojáři aplikace Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Roztřiďte si své fotografie" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;fotoaparát;kamera;ořezat;upravit;vylepšit;export;galerie;fotogalerie;" +"obrázek;obrázky;import;roztřídit;uspořádat;foto;fotka;fotky;fotografie;tisk;" +"zveřejnit;vystavit;otočit;sdílet;štítky;video;videa;facebook;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;rajče;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Prohlížeč Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prohlížeč fotografií" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Vylepšit" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrátit zpět na původní" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Přidat š_títky…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Změn_it štítky…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Přepnout označení" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Hodnotit" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ohodnocení" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Zamítnout" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšit" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "S_nížit" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojka" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Úpravi_t název…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Upravit _komentář…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otevřít v editoru RA_W" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Otevřít ve _správci souborů" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "Odesla_t…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Přesu_nout do koše" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšit" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Zveřejnit" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Uložit j_ako" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit _stránce" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Přiblížení _100%" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Přiblížení _200%" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotka" + +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotka" + +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočit dop_rava" + +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočit do_leva" + +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" + +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Překlopit s_visle" + +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "Nástr_oje" + +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "_Oříznout" + +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnat" + +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Če_rvené oči" + +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upravit" + +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "N_astavit datum a čas…" + +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" + +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Nahlásit problém…" + +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 +#: data/ui/photo.ui:409 data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Import ze složky…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Import z _aplikace…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vyp_rázdnit koš" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Na_jít" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základní informace" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšiřující informace" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Vy_hledávací lišta" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "P_ostranní panel" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástroj_ová lišta" + +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentáře" + +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "S_eřadit události" + +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" + +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" + +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "S_pojit události" + +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Přejme_novat událost…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Export…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "O_dstranit z knihovny" + +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Štít_ky" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnocení" + +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovat fotografie" + +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všechny fotografie" + +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všechny + _zamítnuté" + +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Jen _zamítnuté" + +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotky" + +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Podle názvu _souboru" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle _data pořízení" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle _hodnocení" + +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Sestupně" + +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" + +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová událost" + +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Úpravit _komentář k události…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Obličeje" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Přejmenovat…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Smazání" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "_Přihlásit se" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Budiž" + +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Přid_at štítky…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Odeslat…" + +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_romítat" + +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovat úpravu barev" + +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložit ú_pravu barev" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:768 +msgid "Library Location" +msgstr "Umístění knihovny" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importovat fotografie do:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Import" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _složek:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Vývojka RAW" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Výchozí:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Vzor:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "" +"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " +"tímto pozadím." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Průhledné pozadí:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "Šachovnice" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Plná barva" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Používat tmavý motiv:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xterní editor fotografií:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Externí editor _RAW:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Externí editory" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "palců" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Zachovat po_měr stran" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická velikost:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Názvy</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Tisknout _název obrázku" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rozlišení</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "bodů na palec" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Hledání" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Budiž" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Název hledání:" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Shoduje se" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "cokoliv" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "vše" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "nic" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "z následujícího:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Přejme_novat…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Upravit…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "S_mazat" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Každou fotku zobrazit na" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "násobků času" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nový š_títek…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Doba zobrazení:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efek_t přechodu:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Trvání př_echodu:" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Zobrazovat n_ázev" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" + +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Přejmenovat…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "štítek" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "O_bnovit" + +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" + +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" + +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" + +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:586 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" @@ -1454,7 +2331,7 @@ msgstr "Selhala autorizace na službě Flickr" msgid "Verifying authorization…" msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1468,7 +2345,7 @@ msgstr "" "Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " "Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1509,20 +2386,20 @@ msgstr "" "Na vlastní zásady soukromí služeb Google se podívejte na <a href=\"https://" "policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href=" "\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/" -"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " -"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For " -"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." +"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. " +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "Nejste přihlášeni ke službě Fotky Google.\n" @@ -1543,20 +2420,20 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 msgid "_Email address" msgstr "_E-mailová adresa" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" @@ -1566,12 +2443,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" @@ -1585,7 +2462,7 @@ msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n" @@ -1595,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Marek Černocký <marek@manet.cz>" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1603,7 +2480,7 @@ msgstr "" "stránkám." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1612,21 +2489,21 @@ msgstr "" "důvěřovat. Zkontrolujte si nastavení data na svém počítači." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ Identifikace těchto webových stránek nebyla vydána důvěryhodnou organizací." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" "⚫ Identifikaci těchto webových stránek nelze zpracovat. Možná je poškozená." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1635,7 +2512,7 @@ msgstr "" "organizací, která ji původně vydala." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1644,7 +2521,7 @@ msgstr "" "velmi slabé šifrování." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1652,8 +2529,8 @@ msgstr "" "⚫ Identifikace těchto webových stránek je platná až v budoucnu. Zkontrolujte " "si nastavení data na svém počítači." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" @@ -1673,11 +2550,6 @@ msgstr "_Heslo:" msgid "Go _Back" msgstr "Jít _zpět" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "_Přihlásit se" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "_Klíč k API:" @@ -1709,8 +2581,8 @@ msgid "pixels" msgstr "pixely" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Původní velikost" @@ -1722,25 +2594,23 @@ msgstr "Delší strana" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Zveřejnit" @@ -1749,7 +2619,7 @@ msgstr "_Zveřejnit" msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -1761,11 +2631,11 @@ msgstr "" "Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " "Gallery3." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Výchozí složka Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1778,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " "instanci Gallery3." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -1786,8 +2656,8 @@ msgstr "" "\n" "Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " @@ -1798,12 +2668,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -1811,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " "heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -1819,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " "zadáním uživatelského jména a hesla níže." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -1829,36 +2699,36 @@ msgstr "" "se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." "php)." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 msgid "Unrecognized User" msgstr "Nerozpoznaný uživatel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 msgid " Site Not Found" msgstr " Server nenalezen" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 msgid "_Remember" msgstr "Za_pamatovat" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 msgid "An _existing album:" msgstr "_Stávající album:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 msgid "A _new album named:" msgstr "_Nové album s názvem:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 msgid "_Hide album" msgstr "S_krýt album" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" @@ -1866,28 +2736,28 @@ msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" @@ -1905,7 +2775,7 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." @@ -1914,7 +2784,6 @@ msgid "Public" msgstr "Veřejné" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" @@ -1939,24 +2808,11 @@ msgstr "Zakázat _komentáře" msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Nahrávaná veliko_st:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "Veliko_st fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 @@ -1966,68 +2822,12 @@ msgstr "" "Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " "apod." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Připojení Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardní (720 pixelů)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velké (2048 pixelů)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Vytváří se album…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " -"nemůže pokračovat." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "mě výhradně" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "všem" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veliko_st fotografie:" - #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " @@ -2036,7 +2836,7 @@ msgstr "" "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " "pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2045,62 +2845,87 @@ msgstr "" "Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 #, c-format msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" -"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" -"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %s." +"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství fotografií nahratelných do " +"služby .\n" +"Momentálně máte nahráno %llu ze svého limitu %lld souborů." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahraný " +"jeden soubor." +msgstr[1] "" +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahrané %d " +"soubory." +msgstr[2] "" +"Váš účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně. Momentálně máte nahráno %d " +"souborů." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotky _viditelné pro:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotky _viditelné pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videa _viditelná pro:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Videa _viditelná pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotky a videa _viditelná pro" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 msgid "Friends & family only" msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 msgid "Family only" msgstr "rodinu výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 msgid "Friends only" msgstr "přátele výhradně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "mě výhradně" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" @@ -2125,6 +2950,11 @@ msgstr "Stávající album" msgid "A new album named" msgstr "Nové album s názvem" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Připojení Shotwell" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" @@ -2142,7 +2972,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 msgid "Original Size" msgstr "Původní velikost" @@ -2211,48 +3041,41 @@ msgstr "" msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Nenahrávat štítky" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_Nenahrávat hodnocení" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Zveřejnit" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Vytváří se album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Nevypadá to jako skutečný server <b>%s</b>. Možná se nějací útočníci snaží " -"ukrást nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " +"Nevypadá to jako skutečný server %s. Možná se nějací útočníci snaží ukrást " +"nebo změnit údaje jdoucí do nebo z tohoto serveru (například soukromé " "zprávy, údaje z platebních karet nebo hesla)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikát serveru %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Budiž" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2260,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " "spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2268,23 +3091,23 @@ msgstr "" "Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " "URL, kterou jste zadali" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná adresa URL" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 msgid "Admins, Family" msgstr "Administrátoři, rodina" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 msgid "Admins" msgstr "Administrátoři" @@ -2300,13 +3123,13 @@ msgstr "Zobrazit certifikát…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Rozumím, přesto prosím _pokračovat." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Základní zveřejňovací služby" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogy" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -2332,9 +3155,9 @@ msgstr "" "Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Na_stavení soukromí videa:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Na_stavení soukromí videa" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" @@ -2456,18 +3279,7 @@ msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustit režim celé obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušit" - -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2480,21 +3292,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:581 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2568,20 +3380,14 @@ msgstr "Fotoaparáty" msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Vypsat všechny nalezené fotoaparáty a kamery" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW + JPEG" @@ -2593,34 +3399,26 @@ msgstr "" "správce souborů." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skrýt již naimportované fotky" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" - -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _vše" - -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Vypadá to, že fotoaparát je prázdný. Nebyly nalezeny žádné fotografie/vide k " "naimportování." -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Ve fotoaparátu nejsou žádné nové fotografie/videa" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2628,15 +3426,15 @@ msgstr "" "Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " "Pokračovat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2646,11 +3444,11 @@ msgstr "" "který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " "používají, a zkuste to znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2659,33 +3457,33 @@ msgstr "" "Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 msgid "Unmounting…" msgstr "Odpojuje se…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Připojuje se k fotoaparátu, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získávají se informace o fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získává se náhled pro %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2693,7 +3491,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2701,7 +3499,7 @@ msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2709,7 +3507,7 @@ msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2717,15 +3515,15 @@ msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2733,22 +3531,26 @@ msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné fotografie/videa" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" + #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Odesla_t…" - #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -2756,65 +3558,11 @@ msgstr "_Duplikovat" msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_romítat" - -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit dop_rava" - -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit do_leva" - -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Překlopit vo_dorovně" - -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Překlopit s_visle" - -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšit" - -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Vrátit zpět na původní" - -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopírovat úpravu barev" - -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložit ú_pravu barev" - #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" - -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otevřít v editoru RA_W" - -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" @@ -3069,7 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databázový soubor:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:768 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -3081,7 +3829,7 @@ msgstr "Import z aplikace" msgid "Import media _from:" msgstr "Importovat _multimédia z:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" @@ -3146,6 +3894,198 @@ msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nelze připravit prezentaci na ploše: %s" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "dop." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24hod" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" +msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" +msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" +msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" +msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Originál:" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dopředu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Čas expozice bude posunut dozadu\n" +"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dní" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodinu" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Beze změny" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Stávající" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Přešká_lovat:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Počet pixelů:" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportovat _metadata:" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(nápověda)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "rok%směsíc%sden" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "rok%směsíc" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "rok%směsíc-den" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "rok-měsíc-den" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neplatný vzor" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekundy" +msgstr[2] "%d sekund" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" + #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" @@ -3154,14 +4094,6 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "S_mazat" - #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" @@ -3200,7 +4132,7 @@ msgstr[2] "Tím odstraníte obličej „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" msgid "Export Video" msgstr "Export videa" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:98 msgid "Export Photos" msgstr "Export fotografií" @@ -3209,7 +4141,7 @@ msgstr "Export fotografií" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:125 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3218,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " "oprávnění zapisovat do %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3226,7 +4158,7 @@ msgstr "" "Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -3236,28 +4168,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:141 msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:151 msgid "Save Details…" msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3265,7 +4197,7 @@ msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3276,37 +4208,37 @@ msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "Zduplikuje existující položky" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" msgstr "chybová zpráva:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:268 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:283 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3317,7 +4249,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:298 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3325,7 +4257,7 @@ msgstr "" "Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " "své knihovny:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3337,18 +4269,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3356,7 +4288,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3364,7 +4296,7 @@ msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3372,7 +4304,7 @@ msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3381,7 +4313,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3389,7 +4321,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3401,7 +4333,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3410,7 +4342,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3424,7 +4356,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3438,7 +4370,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3456,7 +4388,7 @@ msgstr[2] "" "U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " "zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3470,7 +4402,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3478,7 +4410,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3486,7 +4418,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3494,7 +4426,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3502,7 +4434,7 @@ msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3510,7 +4442,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3518,7 +4450,7 @@ msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3526,7 +4458,7 @@ msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3538,7 +4470,7 @@ msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3548,7 +4480,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3556,7 +4488,7 @@ msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3565,7 +4497,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3573,7 +4505,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3584,7 +4516,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3592,7 +4524,7 @@ msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3600,7 +4532,7 @@ msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3608,7 +4540,7 @@ msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3618,65 +4550,65 @@ msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:672 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:711 msgid "_Remove From Library" msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3688,15 +4620,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3704,19 +4636,19 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3739,13 +4671,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3753,31 +4685,30 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Odstraňuje se fotografie z knihovny" +msgstr[1] "Odstraňují se fotografie z knihovny" +msgstr[2] "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3805,7 +4736,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3833,7 +4764,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3861,7 +4792,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3874,7 +4805,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3882,6 +4813,48 @@ msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Vítejte!" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "výběrem „Importovat ze složky“ z nabídky Soubor" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Příště _nezobrazovat" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" + #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -3912,30 +4885,25 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Uložení jako" @@ -3945,354 +4913,122 @@ msgstr "Uložení jako" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "dop." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "odp." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24hod" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "Z_měnit soubor s originální fotkou" -msgstr[1] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" -msgstr[2] "Z_měnit soubory s originálními fotkami" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "Z_měnit originální soubor" -msgstr[1] "Z_měnit originální soubory" -msgstr[2] "Z_měnit originální soubory" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Originál:" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dopředu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"Čas expozice bude posunut dozadu\n" -"o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" -msgstr[2] "dní" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodinu" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" - -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekundu" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekund" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Beze změny" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Stávající" - -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Přešká_lovat:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Počet pixelů:" - -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportovat _metadata:" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(nápověda)" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "rok%směsíc%sden" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "rok%směsíc" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "rok%směsíc-den" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "rok-měsíc-den" - -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Neplatný vzor" - -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d %%" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekunda" -msgstr[1] "%d sekundy" -msgstr[2] "%d sekund" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuta" -msgstr[1] "%d minuty" -msgstr[2] "%d minut" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodina" -msgstr[1] "%d hodiny" -msgstr[2] "%d hodin" - -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 den" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Vítejte!" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" -"výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "Příště _nezobrazovat" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "Neomezeně" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "Čtverec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD video (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD video (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palců" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -4304,80 +5040,80 @@ msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Původní" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "Tmavé tóny:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "Světlé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "Původní barvy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "Tmavé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "Světlé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -4385,11 +5121,6 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu" msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vyrovnat" - #: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" @@ -4398,7 +5129,7 @@ msgstr[0] "%d fotka/video" msgstr[1] "%d fotky/videa" msgstr[2] "%d fotek/videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4406,7 +5137,7 @@ msgstr[0] "%d video" msgstr[1] "%d videa" msgstr[2] "%d videí" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4486,11 +5217,6 @@ msgstr "Přepsat _vše" msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Obličeje" - #: src/faces/FacesTool.vala:115 msgid "Detect faces…" msgstr "Vyhledat obličeje…" @@ -4513,8 +5239,8 @@ msgstr "Přetažením můžete obličej oštítkovat" #: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Click to edit face <i>%s</i>" -msgstr "Kliknutím můžete obličej <i>%s</i> upravit" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknutím můžete obličej „%s“ upravit" #: src/faces/FacesTool.vala:189 msgid "Stop dragging to add your face and name it." @@ -4545,7 +5271,7 @@ msgstr "Uložit změny a zavřít nástroj pro vyhledávání obličejů" msgid "No changes to save" msgstr "Žádné změny k uložení" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:950 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Chyba při pokusu spustit program pro vyhledávání obličejů:\n" @@ -4557,16 +5283,21 @@ msgstr "Složky" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Procházet strukturu složek knihovny" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importy" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Procházet historii importů do knihovny" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -4587,74 +5318,55 @@ msgstr "Naimportováno %s" msgid "Last Import" msgstr "Poslední import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" - #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Roztřídit a procházet své fotografie" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Photos" msgstr "Fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:512 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:518 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Zanořovat se do podsložek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnění koše" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:586 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:765 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" -"Doporučujeme to v <span weight=\"bold\">Upravit %s Předvolby</span> změnit.\n" +"Doporučujeme to změnit v Upravit %s Předvolby.\n" "Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Umístění knihovny" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:781 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1004 src/library/LibraryWindow.vala:1015 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1026 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1034 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" @@ -4674,11 +5386,7 @@ msgstr "Koš" msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Smazání" - -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Mažou se fotografie" @@ -4721,45 +5429,80 @@ msgstr "" msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:112 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítá se Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "SLOŽKA" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Spustit aplikaci v režimu celé obrazovky" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Vypsat metadata ze souboru s obrázkem" + +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Název pro vlastní profil" + +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" + +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Pokud PROFIL zadaný pomocí --profile neexistuje, bude vytvořen" + +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Zobrazit dostupné profily" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:387 msgid "[FILE]" msgstr "[SOUBOR]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:392 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profile „%s“ neexistuje. Nechtěli jste zadat také --create?" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Vylepšit tuto mapu" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Zamknout nebo odemknout mapu pro geoštítky vytvářené přetažením obrázku na " +"mapu" + #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" @@ -4778,19 +5521,6 @@ msgstr "" "Nelze přehrát vybrané video:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žádné fotografie/videa" - -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné fotografie/videa, které by vyhovovaly aktuálnímu filtru" - -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." - #. previous button #: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" @@ -4823,22 +5553,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "nízká (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "střední (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "vysoká (%d %%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "maximální (%d %%)" @@ -4847,7 +5577,7 @@ msgstr "maximální (%d %%)" msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 +#: src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "RAW" @@ -4855,7 +5585,15 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" + +#: src/Photo.vala:3804 msgid "modified" msgstr "změněno" @@ -4906,19 +5644,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Položky:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4927,100 +5665,100 @@ msgstr[1] "%d události" msgstr[2] "%d událostí" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Délka:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Vývojka:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Původní velikost:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisko:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "Datum expozice:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "Čas expozice:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expoziční korekce:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "Software:" @@ -5033,689 +5771,456 @@ msgstr "Připravuje se k nahrání" msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Nahrává se %d z %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." -msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." -msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Získávají se informace o účtu…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Přihlašuje se…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Zveřejnit fotografie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Zveřejni_t fotografie na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Zveřejnit videa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Zveřejni_t videa na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 msgid "Unable to publish" msgstr "Nelze zveřejnit" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " "kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " -"vyřešit, zvolte <b>Upravit %s Předvolby</b> a pak kartu <b>Zásuvné moduly</" -"b> pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." +"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu <b>Zásuvné moduly</b> pro " +"výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Získávají se informace o účtu…" + +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Přihlašuje se…" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." +msgstr[1] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[2] "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -#: src/Resources.vala:111 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Vybrané fotografie byla úspěšně zveřejněna." +msgstr[1] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." +msgstr[2] "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." + +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." + +#: src/Resources.vala:107 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" - -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:112 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "O _aplikaci" - -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:122 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upravit" - -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Forward" msgstr "V_před" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:129 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nový" - -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:131 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Předvolby" - -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končit" - -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:140 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Save _As" msgstr "Uložit j_ako" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ř_adit vzestupně" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řa_dit sestupně" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Best _Fit" msgstr "Přizpůso_bit" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Přiblíž_it" - -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Oddálit" - -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšit" - -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" - -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "_Oříznout" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Če_rvené oči" - -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upravit" - -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Zpět" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "Zn_ovu" - -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Přejme_novat událost…" - -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" - -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová událost" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:203 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "S_pojit události" - -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Hodnotit" - -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšit" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "S_nížit" - -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez ohodnocení" - -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Zamítnout" - -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Jen _zamítnuté" - -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všechny + _zamítnuté" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:239 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všechny fotografie" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnocení" - -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovat fotografie" - -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Export…" - -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:258 msgid "_Print…" msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Pu_blish…" msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" - -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Úpravi_t název…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:266 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upravit název" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Upravit _komentář…" - #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Úpravit _komentář k události…" - -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "N_astavit datum a čas…" - -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:276 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Přidat š_títky…" - -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "Přid_at štítky…" - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:281 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "_Odeslat…" - -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:292 msgid "_Find…" msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Najít" - -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" - -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:298 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Označit ve fotografii obličeje lidí" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Modify Faces" msgstr "Upravit obličeje" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Delete Face" msgstr "Smazat obličej" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Přejmenovat…" - -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:315 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Přidat štítek „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:318 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:323 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Přidat štítky" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:328 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:335 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Změn_it štítky…" - -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:351 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5723,7 +6228,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5731,7 +6236,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5739,7 +6244,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:372 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5747,49 +6252,41 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:387 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Upravit…" - -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Přejme_novat…" - -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "Nelze přejmenovat obličej na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5797,7 +6294,7 @@ msgstr[0] "Odebrat z _fotky obličej „%s“" msgstr[1] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" msgstr[2] "Odebrat z _fotek obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5805,117 +6302,82 @@ msgstr[0] "Odebrat z fotky obličej „%s“" msgstr[1] "Odebrat z fotek obličej „%s“" msgstr[2] "Odebrat z fotek obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:421 +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Trénovat z fotky obličej „%s“" + +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Přejme_novat obličej „%s“…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat obličej „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "S_mazat obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Smazat obličej „%s“" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:675 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" - -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" - -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "O_bnovit" - -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" - -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otevřít ve _správci souborů" - -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:779 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:782 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "O_dstranit z knihovny" - -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Přesu_nout do koše" - -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Vybrat _vše" - -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:790 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -5928,14 +6390,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:852 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:857 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5943,7 +6405,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:862 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5951,7 +6413,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:867 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5959,7 +6421,7 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:872 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -6121,8 +6583,8 @@ msgstr "Stav označení" msgid "Photo state" msgstr "Stav fotky" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -6138,27 +6600,27 @@ msgstr "Uložená hledání" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Roztřídit své uložené fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★+" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:851 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Hodnocení ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1088 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: %s" @@ -6168,24 +6630,24 @@ msgstr "Chyba při načítání uživatelského rozhraním vyhledávací lišty: #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1097 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Videos" msgstr "Videa" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1113 msgid "RAW Photos" msgstr "Fotografie RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1149 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Použít uložené hledání k filtrování položek v aktuálním zobrazení" @@ -6215,10 +6677,6 @@ msgstr "Následující" msgid "Go to the next photo" msgstr "Přejít na následující fotografii" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - #: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Změnit nastavení prezentace" @@ -6244,10 +6702,6 @@ msgstr "Přechody mezi snímky" msgid "(None)" msgstr "(žádný)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Náhodně" @@ -6265,454 +6719,6 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 +#: src/video-support/Video.vala:205 msgid "Export Videos" msgstr "Export videí" - -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Přepnout označení" - -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojka" - -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" - -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Uložit j_ako" - -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Přizpůsobit _stránce" - -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Přiblížení _100%" - -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Přiblížení _200%" - -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" - -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Předchozí fotka" - -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Následující fotka" - -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "Nástr_oje" - -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" - -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Nahlásit problém…" - -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Import ze složky…" - -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Import z _aplikace…" - -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vyp_rázdnit koš" - -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "Na_jít" - -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" - -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základní informace" - -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšiřující informace" - -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Vy_hledávací lišta" - -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "P_ostranní panel" - -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Nástroj_ová lišta" - -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentáře" - -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "S_eřadit události" - -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzestupně" - -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "_Sestupně" - -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" - -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" - -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Štít_ky" - -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seřadit _fotky" - -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Podle _názvu" - -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Podle názvu _souboru" - -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podle _data pořízení" - -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podle _hodnocení" - -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "_Sestupně" - -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Přejmenovat…" - -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Za_stavit import" - -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" - -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importovat fotografie do:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" - -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Import" - -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _složek:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" - -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" - -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Vývojka RAW" - -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Výchozí:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Vzor:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "" -"Když se zobrazují obrázky, které mají průhlednost, budou vykresleny nad " -"tímto pozadím." - -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Průhledné pozadí:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Šachovnice" - -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Plná barva" - -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Používat tmavý motiv:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xterní editor fotografií:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Externí editor _RAW:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Externí editory" - -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Předvolby aplikace Shotwell" - -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Velikost tištěného obrázku</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použít _standardní velikost:" - -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použít _vlastní velikost:" - -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "palců" - -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Zachovat po_měr stran" - -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická velikost:" - -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Názvy</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Tisknout _název obrázku" - -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Rozlišení</b>" - -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" - -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "bodů na palec" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Hledání" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Budiž" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Název hledání:" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Shoduje se" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "cokoliv" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "vše" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "nic" - -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "z následujícího:" - -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" - -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Použít pro pracovní plochu" - -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Každou fotku zobrazit na" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "násobků času" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" - -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nový š_títek…" - -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Doba zobrazení:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efek_t přechodu:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Trvání př_echodu:" - -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Zobrazovat n_ázev" - -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "štítek" - -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" |