summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-09-23 09:36:45 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-09-23 09:36:45 +0200
commit566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (patch)
tree6eaeba1cf78d3f03b8a1d5bfa998eb104ca47425 /po/de.po
parent4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (diff)
Imported Upstream version 0.20.0upstream/0.20.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po5366
1 files changed, 2733 insertions, 2633 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index edabf00..33ba3a2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,655 +37,1231 @@
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012
# Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: Christoph Brill <egore911@googlemail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht "
+"verfügbar"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das "
+"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein "
+"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei "
+"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank."
-#: src/Event.vala:737
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese "
+"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
-msgid "Event %s"
-msgstr "Ereignis %s"
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese "
+"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können "
+"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im "
+"Hintergrund noch der Import läuft."
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
-msgstr "Kameras"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot Bibliothek: %s"
-#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
-#: src/MediaPage.vala:425
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Vorbereite Import"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Kerndaten Importdienst"
-#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 Pixel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 Pixel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 Pixel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr ""
+"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage"
-#: src/camera/ImportPage.vala:459
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
-"die Dateiverwaltung."
+"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum "
+"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr "
+"verbundene Konto."
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
-#: src/camera/ImportPage.vala:845
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort"
-#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Titel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:884
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "A_usgewählte importieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
-#: src/camera/ImportPage.vala:890
-msgid "Import _All"
-msgstr "_Alle importieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+#| msgid "Core Publishing Services"
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Emailadresse"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passwort"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Bild_größe"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "A_bmelden"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Veröffentlichen"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Zugriffs_typ"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Kommentare deaktivieren"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#| msgid "Publish"
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Freunde"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
-"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
-"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
+"\n"
+"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
+"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
+"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
+"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
+"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1018
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Aushängen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
+"wieder abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es "
+"neu und versuchen es dann erneut."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1023
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standard (720 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Groß (2048 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Album wird erstellt …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
msgstr ""
-"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
-"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
-"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1038
-msgid "Please close any other application using the camera."
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
+"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1043
-#, c-format
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Größe zum Hochladen:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Nur mich"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
-"%s"
+"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
+"\n"
+"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
+"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1060
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Aushängen läuft …"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und "
+"abgemeldet.\n"
+"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, "
+"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Vorbereitung für Login..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1521
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Bestätige Autorisierung"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
+"\n"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
+"limitiert.\n"
+"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos _sichtbar für:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Videos _sichtbar für:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Nur Freunde und Familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Nur Familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Nur Freunde"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 Pixel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 Pixel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprüngliche Größe"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web "
+"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem "
+"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Videos werden erscheinen in:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Ursprungsgröße"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Erstelle Alben %s..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behalten"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
+"erneut."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen "
+"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte "
+"überprüfen Sie Ihre angegebene URL"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ungültige URL"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admins, Familie, Freunde"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admins, Familie"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Admins"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
+"\n"
+"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
+"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
+"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
+"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
-msgstr[1] ""
-"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "_Diaschau"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Öffentlich aufgeführt"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Foto/Video exportieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Fotos/Videos exportieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Foto exportieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Fotos exportieren"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Rotating"
-msgstr "Drehen läuft"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem "
+"hochladen"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
-msgid "Undoing Rotate"
-msgstr "Drehen wird zurück genommen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit "
+"ihren Web Browser angezeigt wird."
-#: src/CollectionPage.vala:570
-msgid "Flipping Horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorisationsnummer:"
-#: src/CollectionPage.vala:571
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
-msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "For_tsetzen"
-#: src/CollectionPage.vala:580
-msgid "Flipping Vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Ein _existentes Album:"
-#: src/CollectionPage.vala:581
-msgid "Undoing Flip Vertically"
-msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Neues Album:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
-msgid "Any text"
-msgstr "Beliebiger Text"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Benutzer_name"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
-msgid "Event name"
-msgstr "Ereignisname"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Passwort _speichern"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Existierende Kategorie:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
-msgid "Media type"
-msgstr "Medientyp"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
-msgid "Flag state"
-msgstr "Kennzeichnungsstatus"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Bildgröße:"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
-msgid "Photo state"
-msgstr "Status des Foto"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "in der Kategorie"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
-msgid "Rating"
-msgstr "Bewertung"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Album Kommentare"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als "
+"Kommentar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Fototags nicht hochladen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
-msgid "is exactly"
-msgstr "entspricht genau"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Ausloggen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-msgid "starts with"
-msgstr "beginnt mit"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Veröffentlichen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
-msgid "ends with"
-msgstr "endet auf"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
-msgid "is not set"
-msgstr "ist nicht gesetzt"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Verdunkeln"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
-msgid "is"
-msgstr "ist"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Schachbrett"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Kreis"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
-msgid "any photo"
-msgstr "beliebiges Foto"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Kreise"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
-msgid "a raw photo"
-msgstr "ein RAW-Foto"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Uhr"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
-msgid "a video"
-msgstr "ein Video"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Zerkrümeln"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
-msgid "has"
-msgstr "hat"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Überblenden"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
-msgid "has no"
-msgstr "hat nicht"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Schieben"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
-msgid "modifications"
-msgstr "Modifizierungen"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadratisch"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
-msgid "internal modifications"
-msgstr "Interne Bearbeitungen"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Streifen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
-msgid "external modifications"
-msgstr "Externe Bearbeitungen"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Standard Diaschau-Übergänge"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "flagged"
-msgstr "Gekennzeichnet"
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
-msgid "not flagged"
-msgstr "Nicht gekennzeichnet"
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "and higher"
-msgstr "und höher"
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "only"
-msgstr "nur"
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
-msgid "and lower"
-msgstr "und niedriger"
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
-msgid "is after"
-msgstr "ist nach"
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
-msgid "is before"
-msgstr "ist bevor"
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
-msgid "is between"
-msgstr "ist zwischen"
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Vollbild verlassen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
-msgid "any"
-msgstr "beliebig"
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Gespeicherte Suchen"
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Bilds_chirmfüllend"
-#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Neue gespeicherte Suche..."
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhalt"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Ein Problem melden..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
-#: src/main.vala:54
+#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
-"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
-"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
-"neueste Shotwell-Version."
+"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
+"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/main.vala:59
+#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
-"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
-"das Shotwell-Wiki unter %s"
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
-#: src/main.vala:65
+#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
-"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
-"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
-"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s"
-#: src/main.vala:71
+#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
-#: src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Shotwell wird geladen"
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation"
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Dateifehler"
-#: src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "Verzeichnis"
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
-#: src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen"
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Datenbankfehler"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Keine Datei"
-#: src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[DATEI]"
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank"
-#: src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen "
-"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
-#: src/Properties.vala:84
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Keine Bilddatei"
-#: src/Properties.vala:86
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Datenträgerfehler"
-#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Datenträger voll"
-#: src/Properties.vala:343
-msgid "Items:"
-msgstr "Einträge:"
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Kamerafehler"
-#: src/Properties.vala:346
-#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] "%d Ereignis"
-msgstr[1] "%d Ereignisse"
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Datei-Schreibfehler"
-#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d Foto"
-msgstr[1] "%d Fotos"
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Defekte Bilddatei"
-#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d Film"
-msgstr[1] "%d Filme"
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
-#: src/Properties.vala:377
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Diaschau"
-#: src/Properties.vala:381
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Foto/Video exportieren"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
-msgid "To:"
-msgstr "Bis:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Foto exportieren"
-#: src/Properties.vala:404
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:"
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Fotos exportieren"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Drehen läuft"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Drehen wird zurück genommen"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Zurücknehmen läuft"
-#: src/Properties.vala:404
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Verbessern läuft"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Verbessern wird zurückgenommen"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Wende Farbumwandlung an"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Entferne Farbumwandlung"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Ereignis wird entfernt"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Zusammenführen läuft"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Fotos werden dupliziert"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f Sekunden"
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren"
+msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren"
-#: src/Properties.vala:408
-msgid "Developer:"
-msgstr "Entwickler:"
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen"
-#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Belichtung:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Bewertung erhöhen"
-#: src/Properties.vala:585
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Bewertung verringern"
-#: src/Properties.vala:588
-msgid "File size:"
-msgstr "Dateigröße:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW-Entwickler einstellen"
-#: src/Properties.vala:592
-msgid "Current Development:"
-msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen"
-#: src/Properties.vala:594
-msgid "Original dimensions:"
-msgstr "Ursprüngliche Größe:"
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Wähle Entwickler"
-#: src/Properties.vala:597
-msgid "Camera make:"
-msgstr "Kamerahersteller:"
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
-#: src/Properties.vala:600
-msgid "Camera model:"
-msgstr "Kameramodell:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
-#: src/Properties.vala:603
-msgid "Flash:"
-msgstr "Blitz:"
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
-#: src/Properties.vala:605
-msgid "Focal length:"
-msgstr "Brennweite:"
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
+msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
-#: src/Properties.vala:608
-msgid "Exposure date:"
-msgstr "Aufnahmedatum:"
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
-#: src/Properties.vala:611
-msgid "Exposure time:"
-msgstr "Belichtungszeit:"
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
+msgstr[1] ""
+"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
-#: src/Properties.vala:614
-msgid "Exposure bias:"
-msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Tag erstellen"
-#: src/Properties.vala:616
-msgid "GPS latitude:"
-msgstr "GPS Breitengrad:"
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Verschiebe Tag \"%s\""
-#: src/Properties.vala:619
-msgid "GPS longitude:"
-msgstr "GPS Längengrad:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-#: src/Properties.vala:622
-msgid "Artist:"
-msgstr "Künstler:"
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
-#: src/Properties.vala:624
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben"
-#: src/Properties.vala:626
-msgid "Software:"
-msgstr "Software:"
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her"
-#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-#: src/Properties.vala:639
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Erweiterte Informationen"
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Markieren"
-#: src/Dialogs.vala:16
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Markierung aufheben"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Senden an …"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
-#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
-#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/Dialogs.vala:25
+#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr ""
"Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?"
-#: src/Dialogs.vala:35
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -699,15 +1275,20 @@ msgstr[1] ""
"Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie "
"an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben."
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Entwickler _wechseln"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Video exportieren"
-#: src/Dialogs.vala:115
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -716,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -724,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -733,93 +1314,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "For_tsetzen"
-
-#: src/Dialogs.vala:147
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Unverändert"
-#: src/Dialogs.vala:148
+#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: src/Dialogs.vala:212
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualität:"
-#: src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Skalierungsbeschränkung:"
-#: src/Dialogs.vala:221
+#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr "_Pixel"
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "Metadaten speichern"
-#: src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
msgstr "speichere Details"
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
msgstr "Details speichern"
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(und %d andere)\n"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
msgstr "Import Ergebnisse anzeigen"
-#: src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
-#: src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert."
msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
-#: src/Dialogs.vala:553
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
-#: src/Dialogs.vala:568
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
-#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
-#: src/Dialogs.vala:582
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video "
"erkannt wurden:"
-#: src/Dialogs.vala:597
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -827,7 +1420,10 @@ msgstr ""
"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell "
"kompatiblem Format vorliegen:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -835,43 +1431,49 @@ msgstr ""
"Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
"werden konnten:"
-#: src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren"
-#: src/Dialogs.vala:628
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen"
-#: src/Dialogs.vala:643
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -881,7 +1483,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -892,7 +1494,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -904,7 +1506,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -915,7 +1517,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -929,7 +1531,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht "
"beschreibbar ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -943,7 +1545,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht "
"beschreibbar ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -958,7 +1560,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner "
"nicht beschreibbar ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -972,7 +1574,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
"nicht beschreibbar ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -981,7 +1583,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -990,7 +1592,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -999,7 +1601,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1008,7 +1610,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1018,7 +1620,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1029,7 +1631,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1040,7 +1642,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1051,141 +1653,164 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
"werden.\n"
-#: src/Dialogs.vala:778
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n"
msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n"
-#: src/Dialogs.vala:793
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:849
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses"
-#: src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
+msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Datei löschen"
-msgstr[1] "_Dateien löschen"
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "Nur _entfernen"
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behalten"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1195,87 +1820,87 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "Vormittag"
-#: src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "Nachmittag"
-#: src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel"
-#: src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Original Bilddatei _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Original Bilddateien _verändern"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
msgstr "Originale _Bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Verändere Originaldateien"
-#: src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1284,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1293,31 +1918,31 @@ msgstr ""
"Aufnahmezeit wird um \n"
"%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1336,88 +1961,92 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Und %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)"
-#: src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:2021
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:2025
-#, c-format
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:"
-#: src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>"
-#: src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie"
-#: src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-#: src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek"
-#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/Dialogs.vala:2509
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ungültiges Muster"
-#: src/Dialogs.vala:2612
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -1425,31 +2054,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
"können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import durch Verlinken"
-#: src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -1472,7 +2101,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1495,7 +2124,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -1518,7 +2147,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -1531,618 +2160,393 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig "
"löschen?"
-#: src/Dialogs.vala:2701
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Breite oder Höhe"
-#: src/tags/Branch.vala:127
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
-#: src/BatchImport.vala:26
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
-#: src/BatchImport.vala:29
-msgid "File error"
-msgstr "Dateifehler"
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)"
-#: src/BatchImport.vala:32
-msgid "Unable to decode file"
-msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Ereignis %s"
-#: src/BatchImport.vala:35
-msgid "Database error"
-msgstr "Datenbankfehler"
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
-#: src/BatchImport.vala:38
-msgid "User aborted import"
-msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Wird exportiert"
-#: src/BatchImport.vala:41
-msgid "Not a file"
-msgstr "Keine Datei"
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/BatchImport.vala:44
-msgid "File already exists in database"
-msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Ü_berspringen"
-#: src/BatchImport.vala:47
-msgid "Unsupported file format"
-msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsetzen"
-#: src/BatchImport.vala:50
-msgid "Not an image file"
-msgstr "Keine Bilddatei"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/BatchImport.vala:53
-msgid "Disk failure"
-msgstr "Datenträgerfehler"
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportieren"
-#: src/BatchImport.vala:56
-msgid "Disk full"
-msgstr "Datenträger voll"
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
-#: src/BatchImport.vala:59
-msgid "Camera error"
-msgstr "Kamerafehler"
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
-#: src/BatchImport.vala:62
-msgid "File write error"
-msgstr "Datei-Schreibfehler"
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
-#: src/BatchImport.vala:65
-msgid "Corrupt image file"
-msgstr "Defekte Bilddatei"
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Fotos sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Video _abspielen"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr ""
+"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Entwickler"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titel"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Kommentare"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
-#: src/BatchImport.vala:68
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Nach _Titel"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Nach Aufnahme_datum"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Nach _Bewertung"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Aufsteigend"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "A_bsteigend"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
-msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Keine Fotos/Videos"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
-#: src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3656
msgid "modified"
msgstr "verändert"
-#: src/PhotoPage.vala:532
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
msgid "Previous photo"
msgstr "Voriges Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:537
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Voriges Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Voriges Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-#: src/MediaPage.vala:325
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Die Ansicht vergrößern"
-#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-#: src/MediaPage.vala:331
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
-
-#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Auf S_eite einpassen"
-#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
-#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100 % Vergrößerung"
-#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200 % Vergrößerung"
-#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
-#, c-format
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Entwickler"
-
-#: src/PhotoPage.vala:3216
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "%s Datenbank"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
-
-#: src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importieren"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n"
-"\n"
-"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein "
-"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen "
-"aktiviert werden."
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "_Import"
-msgstr "_Import"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Importieren von Anwendung"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importieren _von:"
-
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
-msgid "_Close"
-msgstr "_Schließen"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diaschau"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:161
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Diaschau pausieren"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:175
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Zum nächsten Foto"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Diaschau konfigurieren"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:237
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
-
-#: src/SlideshowPage.vala:269
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Diaschau fortsetzen"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Reverting"
-msgstr "Zurücknehmen läuft"
-
-#: src/Commands.vala:733
-msgid "Undoing Revert"
-msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Enhancing"
-msgstr "Verbessern läuft"
-
-#: src/Commands.vala:777
-msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Verbessern wird zurückgenommen"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Applying Color Transformations"
-msgstr "Wende Farbumwandlung an"
-
-#: src/Commands.vala:845
-msgid "Undoing Color Transformations"
-msgstr "Entferne Farbumwandlung"
-
-#: src/Commands.vala:995
-msgid "Creating New Event"
-msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses"
-
-#: src/Commands.vala:996
-msgid "Removing Event"
-msgstr "Ereignis wird entfernt"
-
-#: src/Commands.vala:1005
-msgid "Moving Photos to New Event"
-msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben"
-
-#: src/Commands.vala:1006
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
-msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt"
-
-#: src/Commands.vala:1063
-msgid "Merging"
-msgstr "Zusammenführen läuft"
-
-#: src/Commands.vala:1064
-msgid "Unmerging"
-msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Duplicating photos"
-msgstr "Fotos werden dupliziert"
-
-#: src/Commands.vala:1073
-msgid "Removing duplicated photos"
-msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt"
-
-#: src/Commands.vala:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren"
-msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren"
-
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Restoring previous rating"
-msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Increasing ratings"
-msgstr "Bewertung erhöhen"
-
-#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
-msgid "Decreasing ratings"
-msgstr "Bewertung verringern"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Setting RAW developer"
-msgstr "RAW-Entwickler einstellen"
-
-#: src/Commands.vala:1244
-msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:1245
-msgid "Set Developer"
-msgstr "Wähle Entwickler"
-
-#: src/Commands.vala:1335
-msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Adjusting Date and Time"
-msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
-
-#: src/Commands.vala:1356
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
-msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
-
-#: src/Commands.vala:1387
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
-msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
-
-#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
-msgid "Time Adjustment Error"
-msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
-msgstr[1] ""
-"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Tag erstellen"
-
-#: src/Commands.vala:1683
-#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Verschiebe Tag \"%s\""
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Move Photos to Trash"
-msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2335
-msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
-msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2336
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
-msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Moving Photos to Trash"
-msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-
-#: src/Commands.vala:2355
-msgid "Restoring Photos From Trash"
-msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
-
-#: src/Commands.vala:2441
-msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
-
-#: src/Commands.vala:2442
-msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
-
-#: src/Commands.vala:2443
-msgid "Flagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2444
-msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr ""
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Flag"
-msgstr "Markieren"
-
-#: src/Commands.vala:2451
-msgid "Unflag"
-msgstr "Markierung aufheben"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:182
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Niedrig (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Mittel (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Hoch (%d%%)"
-
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maximum (%d%%)"
-
-#: src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: src/Page.vala:1268
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Keine Fotos/Videos"
-
-#: src/Page.vala:1272
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
-
-#: src/Page.vala:2569
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
-
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
-
-#: src/Printing.vala:255
+#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Die gesamte Seite füllen"
-#: src/Printing.vala:256
+#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:257
+#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:258
+#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:259
+#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:260
+#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:261
+#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 Bilder pro Seite"
-#: src/Printing.vala:348
+#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "Zoll"
-#: src/Printing.vala:349
+#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)"
-#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)"
-#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 Zoll"
-#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 Zoll"
-#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 Zoll"
-#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 Zoll"
-#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 Zoll"
-#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)"
-#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)"
-#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"
-#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"
-#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"
-#: src/Printing.vala:875
+#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#: src/Printing.vala:888
+#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Drucken …"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -2153,1534 +2557,1823 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr ""
-"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
-"Fehlernummer %d"
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
-" %s"
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gestern"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Der Fehler lautete:\n"
-"%s"
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/VideoSupport.vala:464
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Videos exportieren"
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Einträge:"
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
-
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr "Senden an …"
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d Ereignis"
+msgstr[1] "%d Ereignisse"
-#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d Foto"
+msgstr[1] "%d Fotos"
-#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
-
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
-msgid "Flagged"
-msgstr "Markiert"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Der Mülleimer ist leer"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Fotos werden gelöscht"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Fehlende Dateien"
-
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Löschen läuft …"
-
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Letzter Import"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:301
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:302
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:309
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importieren von _Anwendung..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "_Ereignisse sortieren "
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:323
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Müll lee_ren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:324
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:334
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:368
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Ereignisse"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gs"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Grundlegende Informationen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Er_weiterte Informationen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:403
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Suchleiste"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:404
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Suchleiste anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:409
-msgid "S_idebar"
-msgstr "S_eitenleiste"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:410
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Aufsteigend"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
-msgid "D_escending"
-msgstr "A_bsteigend"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d Film"
+msgstr[1] "%d Filme"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:668
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Aus Ordner importieren"
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Müll leeren"
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:737
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Müll wird geleert …"
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:896
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr ""
-"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
-"importiert.\n"
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Bis:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:899
-msgid "Library Location"
-msgstr "Speicherort der Bibliothek"
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:912
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
-
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f Sekunden"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Import läuft …"
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Entwickler:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Import _abbrechen"
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belichtung:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Foto-Import abbrechen "
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Import wird vorbereitet …"
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Dateigröße:"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "%s importiert"
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Aktuelle Entwicklung:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Foto speichern"
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Kamerahersteller:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter …"
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Kameramodell:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blitz:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennweite:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Aufnahmedatum:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s ist keine Datei."
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Belichtungszeit:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
-"%s nicht."
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Eine Kopie _speichern"
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS Breitengrad:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS Längengrad:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)"
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Erweiterte Informationen"
-#: src/Resources.vala:17
+#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotoverwaltung"
-#: src/Resources.vala:18
+#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotobetrachter"
-#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
-
-#: src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
-#: src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fotos nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Verti_kal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Verbessern"
-#: src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
-#: src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
-#: src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
-#: src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Farbanpassungen kopieren"
-#: src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
-#: src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
-#: src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Farbanpassungen einfügen"
-#: src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr ""
+msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
-#: src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "Zus_chneiden"
-#: src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Größe des Fotos zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "Au_srichten"
-#: src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Ausrichten"
-#: src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Bild begradigen"
-#: src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rote-Augen"
-#: src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Rote-Augen Effekt"
-#: src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
-#: src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "_Anpassen"
-#: src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Anpassen"
-#: src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
-#: src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Zurück zum Original"
-#: src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
msgstr "Zurück zum Original"
-#: src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Externe Veränderungen widerrufen"
-#: src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
-#: src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-#: src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
-#: src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …"
-#: src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Ereignis _umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Fotos verschieben"
-#: src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
-#: src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
-#: src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis."
-#: src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Bewerten"
-#: src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Bewerten"
-#: src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
-#: src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "_Aufwerten"
-#: src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Bewertung erhöhen"
-#: src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "A_bwerten"
-#: src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Bewertung absenken"
-#: src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Nicht bewertet"
-#: src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "Nicht bewertet"
-#: src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bewertung entfernen"
-#: src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Bewertung wird entfernt"
-#: src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
-#: src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "A_bgelehnt"
-#: src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
-#: src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ablehnen"
-#: src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
-#: src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
-#: src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Nur A_bgelehnte"
-#: src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Nur Abgelehnte"
-#: src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
-#: src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle + A_bgelehnte"
-#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
-#: src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle Fotos"
-#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Alle Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bewertungen"
-#: src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Fotos _filtern"
-#: src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fotos filtern"
-#: src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken"
-#: src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
-#: src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
-#: src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportieren …"
-#: src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Veröffentlichen …"
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "Publish"
-msgstr "Veröffentlichen"
-
-#: src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "_Titel bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "_Kommentar bearbeiten..."
-#: src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses"
-#: src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
-#: src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit anpassen"
-#: src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "_Tags hinzufügen …"
-#: src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Tags hinzufügen..."
-#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Tags hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen"
-#: src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
-#: src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "_Senden an …"
-#: src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "Senden _An"
-#: src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …"
-#: src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags "
"enthalten ist"
-#: src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
msgstr "_Markieren"
-#: src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
msgstr "Markierung au_fheben"
-#: src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
-#: src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Tag »%s« hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "Tag »%s« _entfernen"
-#: src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Tag »%s« entfernen"
-#: src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "Tag entfernen"
-#: src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Tag »%s« _umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen"
-#: src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Tags _ändern …"
-#: src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
msgstr "Tags ändern"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Foto als »%s« taggen"
-#: src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Fotos als »%s« taggen"
-#: src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen"
-#: src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen"
-#: src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen"
-#: src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen"
-#: src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits "
"vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits "
"vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche"
-#: src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
msgstr "Suche löschen"
-#: src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
-#: src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "_Umbenennen..."
-#: src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Suche »%s« löschen"
-#: src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s bewerten"
-#: src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Mit %s bewerten"
-#: src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Wird mit %s bewertet"
-#: src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Anzeige %s"
-#: src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
-#: src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s oder besser"
-#: src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen"
-#: src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
-#: src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen"
-#: src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
-#: src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s"
-#: src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
-#: src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
msgstr "In den _Müll verschieben"
-#: src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
msgstr "Alle auswählen"
-#: src/Resources.vala:740
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
-#: src/Resources.vala:741
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
-#: src/Resources.vala:742
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
-#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: src/Resources.vala:744
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaschau"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Markiert"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW-Fotos"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diaschau pausieren"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Zum nächsten Foto"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Diaschau konfigurieren"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Diaschau fortsetzen"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "unbenannt"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Videos exportieren"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über "
+"die Dateiverwaltung."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "A_usgewählte importieren"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alle importieren"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen "
+"zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Aushängen"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf "
+"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere "
+"Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr ""
+"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Aushängen läuft …"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+msgstr[1] ""
+"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importieren"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s Datenbank"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n"
+"\n"
+"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein "
+"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen "
+"aktiviert werden."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Import"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importieren von Anwendung"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importieren _von:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: "
+"Fehlernummer %d"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Der Fehler lautete:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Foto speichern"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s ist keine Datei."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s unterstützt das Dateiformat von\n"
+"%s nicht."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Eine Kopie _speichern"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Speichern unter"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Foto zuschneiden"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Unbeschränkt"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-msgid "Original Size"
-msgstr "Ursprungsgröße"
-
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD-Video (4 : 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "Farbstich:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatur:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
msgstr "Highlights:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "Farben zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "Farbstich"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "Belichtung"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
msgstr "Highlights"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastanhebung"
-#: src/AppWindow.vala:49
-msgid "Pin Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
-#: src/AppWindow.vala:50
-msgid "Pin the toolbar open"
-msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d Foto/Film"
+msgstr[1] "%d Fotos/Filme"
-#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Vollbild verlassen"
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Ereignislos"
-#: src/AppWindow.vala:130
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild verlassen"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
-#: src/AppWindow.vala:491
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Keine Ereignisse"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Bilds_chirmfüllend"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse"
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhalt"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Nicht datiert"
-#: src/AppWindow.vala:511
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: src/AppWindow.vala:516
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ein Problem melden..."
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: src/AppWindow.vala:663
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
-"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
-#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
-#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
-msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Import läuft …"
-#: src/AppWindow.vala:695
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Import _abbrechen"
-#: src/AppWindow.vala:703
-#, c-format
-msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
-msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s"
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Foto-Import abbrechen "
-#: src/AppWindow.vala:711
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Import wird vorbereitet …"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
-msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s importiert"
-#: src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "unbenannt"
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Letzter Import"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprüngliche Größe"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Breite oder Höhe"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importieren von _Anwendung..."
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "_Ereignisse sortieren "
-#: src/MediaPage.vala:143
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
-msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Müll lee_ren"
-#: src/MediaPage.vala:326
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
-#: src/MediaPage.vala:332
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:399
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Fotos sortieren"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Suchen"
-#: src/MediaPage.vala:408
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Video _abspielen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-#: src/MediaPage.vala:409
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Neue gespeicherte Suche..."
-#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Kommentare"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
-#: src/MediaPage.vala:443
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Ereignisse"
-#: src/MediaPage.vala:455
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Grundlegende Informationen"
-#: src/MediaPage.vala:471
-msgid "By _Title"
-msgstr "Nach _Titel"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Er_weiterte Informationen"
-#: src/MediaPage.vala:477
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Nach Aufnahme_datum"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Suchleiste"
-#: src/MediaPage.vala:483
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Nach _Bewertung"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Suchleiste anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "S_eitenleiste"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Aus Ordner importieren"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Müll leeren"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Müll wird geleert …"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
-"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n"
-"%s"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Speicherort der Bibliothek"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d Foto/Film"
-msgstr[1] "%d Fotos/Filme"
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Keine Ereignisse"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse"
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Nicht datiert"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Fehlende Dateien"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Löschen läuft …"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Müll"
-#: src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Ereignislos"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Der Mülleimer ist leer"
-#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
-#, c-format
-msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s"
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
-#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Fotos werden gelöscht"
+
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die "
+"neueste Shotwell-Version."
-#: src/AppDirs.vala:152
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s "
+"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in "
+"das Shotwell-Wiki unter %s"
-#: src/AppDirs.vala:190
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von "
+"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema "
+"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern "
+"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
-#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#: ../src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
-msgid "(None)"
-msgstr "(Keine)"
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Shotwell wird geladen"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
-msgid "Random"
-msgstr "Zufällig"
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "Verzeichnis"
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
-msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr "Diaschau-Übergänge"
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Versionsnummer anzeigen"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATEI]"
+
+#: ../src/main.vala:342
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen "
+"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-#: src/Exporter.vala:299
-msgid "Exporting"
-msgstr "Wird exportiert"
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niedrig (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Skip"
-msgstr "Ü_berspringen"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Mittel (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "_Replace"
-msgstr "E_rsetzen"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hoch (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alle ersetzen"
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW-Fotos"
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Veröffentlichen"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW-Fotos"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet"
-#: src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
-#: src/SearchFilter.vala:969
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
+"aufgetreten ist:"
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Veröffentlichen"
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmelden …"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "Foto veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "Videos veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -3693,984 +4386,391 @@ msgstr ""
"Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im Reiter "
"<b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren."
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler "
-"aufgetreten ist:"
-
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
-
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Neuer _Tag..."
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
-#, fuzzy
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
-msgstr ""
-"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht "
-"verfügbar"
-
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n"
-"\n"
-"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet "
-"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie "
-"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
-#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
-msgid "Public listed"
-msgstr "Öffentlich aufgeführt"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
-"\n"
-"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
-"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und "
-"abgemeldet.\n"
-"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, "
-"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Vorbereitung für Login..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Bestätige Autorisierung"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen "
-"limitiert.\n"
-"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotos _sichtbar für:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Videos _sichtbar für:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-msgid "Everyone"
-msgstr "Alle"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
-msgid "Friends & family only"
-msgstr "Nur Freunde und Familie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-msgid "Family only"
-msgstr "Nur Familie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-msgid "Friends only"
-msgstr "Nur Freunde"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-msgid "Just me"
-msgstr "Nur mich"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 Pixel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 Pixel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 Pixel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 Pixel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
-#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Erstelle Alben %s..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
-msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
-"erneut."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
-msgid ""
-"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
-"password associated with your Piwigo account for that library."
-msgstr ""
-"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen "
-"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
-msgid ""
-"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
-"entered"
-msgstr ""
-"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte "
-"überprüfen Sie Ihre angegebene URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
-#, fuzzy
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr ""
-"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
-#, c-format
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ungültige URL"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
-#, c-format
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell Connect"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
-msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "Admins, Family, Friends"
-msgstr "Admins, Familie, Freunde"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
-msgid "Admins, Family"
-msgstr "Admins, Familie"
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Gespeicherte Suchen"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
-msgid "Admins"
-msgstr "Admins"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web "
-"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem "
-"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden."
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "entspricht genau"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "beginnt mit"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-msgid "Creating album..."
-msgstr "Album wird erstellt …"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "endet auf"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Videos werden erscheinen in:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "beliebiges Foto"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "ein RAW-Foto"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "ein Video"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n"
-"\n"
-"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des "
-"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell "
-"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben "
-"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit "
-"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "hat"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und "
-"wieder abgemeldet.\n"
-"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es "
-"neu und versuchen es dann erneut."
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "hat nicht"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standard (720 Pixel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "Modifizierungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Groß (2048 Pixel)"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "Interne Bearbeitungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "Externe Bearbeitungen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die "
-"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich."
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "Gekennzeichnet"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n"
-"\n"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "Nicht gekennzeichnet"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "und höher"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Größe zum Hochladen:"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "nur"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
-msgid "Friends"
-msgstr "Freunde"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "und niedriger"
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
-msgstr "Zerkrümeln"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "ist nach"
-#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
-msgid "Chess"
-msgstr "Schachbrett"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "ist bevor"
-#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
-msgid "Circles"
-msgstr "Kreise"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "ist zwischen"
-#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
-msgid "Blinds"
-msgstr "Verdunkeln"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "und"
-#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Streifen"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "beliebig"
-#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
-msgid "Clock"
-msgstr "Uhr"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "alle"
-#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
-msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr "Standard Diaschau-Übergänge"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Beliebiger Text"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Schieben"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
-msgstr "Überblenden"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Quadratisch"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Ereignisname"
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Kerndaten Importdienst"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Dateiname"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das "
-"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein "
-"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Medientyp"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
-msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
-"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
-msgstr ""
-"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Kennzeichnungsstatus"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:"
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Status des Foto"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
-msgstr ""
-"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei "
-"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank."
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
-msgstr ""
-"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese "
-"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt."
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Neuer _Tag..."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
-msgstr ""
-"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
-"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden."
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diaschau-Übergänge"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
-msgstr ""
-"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
-"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
-msgstr ""
-"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese "
-"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können "
-"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im "
-"Hintergrund noch der Import läuft."
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "F-Spot Bibliothek: %s"
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "Vorbereite Import"
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
-#: ui/set_background_dialog.glade:14
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen"
-#: ui/set_background_dialog.glade:55
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen"
-#: ui/set_background_dialog.glade:82
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "Jedes Foto anzeigen für"
-#: ui/set_background_dialog.glade:94
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "Zeitintervall"
-#: ui/set_background_dialog.glade:116
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?"
-#: ui/shotwell.glade:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ui/shotwell.glade:47
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Name der Suche:"
-#: ui/shotwell.glade:108
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
msgstr "Finde _gleiche"
-#: ui/shotwell.glade:137
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "von den Folgenden:"
-#: ui/shotwell.glade:218
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "Auflösung für Druck"
-#: ui/shotwell.glade:235
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "_Standardgröße verwenden"
-#: ui/shotwell.glade:278
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "_Angepasste Größe verwenden"
-#: ui/shotwell.glade:368
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
-#: ui/shotwell.glade:392
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatische Größe:"
-#: ui/shotwell.glade:432
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "Titel"
-#: ui/shotwell.glade:449
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Bild_titel drucken"
-#: ui/shotwell.glade:493
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "Auflösung"
-#: ui/shotwell.glade:513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Foto ausgeben auf:"
-#: ui/shotwell.glade:548
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "Pixel pro Zoll"
-#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr ""
-"Titel"
-
-#: ui/shotwell.glade:719
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ui/shotwell.glade:796
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "weiß"
-#: ui/shotwell.glade:823
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "schwarz"
-#: ui/shotwell.glade:871
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien"
-#: ui/shotwell.glade:900
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben"
-#: ui/shotwell.glade:946
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ui/shotwell.glade:967
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Fotos importieren nach:"
-#: ui/shotwell.glade:990
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "_Hintergrund"
-#: ui/shotwell.glade:1013
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
-#: ui/shotwell.glade:1036
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Ordnerstruktur:"
-#: ui/shotwell.glade:1075
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
-#: ui/shotwell.glade:1157
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
-#: ui/shotwell.glade:1174
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern"
-#: ui/shotwell.glade:1203
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-Entwickler"
-#: ui/shotwell.glade:1238
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
msgstr "Standart:"
-#: ui/shotwell.glade:1292
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
-#: ui/shotwell.glade:1308
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externer _RAW Editor:"
-#: ui/shotwell.glade:1373
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Externe Editoren"
-#: ui/shotwell.glade:1400
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ui/shotwell.glade:1469
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Verzögerung:"
-#: ui/shotwell.glade:1485
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Übergangseffekt:"
-#: ui/shotwell.glade:1501
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
-#: ui/shotwell.glade:1513
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "T_itel anzeigen"
-#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: ui/shotwell.glade:1696
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Anmelden"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
-msgid ""
-" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
-"anything put into this field won't display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem "
-"hochladen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
-msgid "_Logout"
-msgstr "A_bmelden"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Veröffentlichen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit "
-"ihren Web Browser angezeigt wird."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Autorisationsnummer:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
-msgid "_visibility label (populated in the code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Bild_größe"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
-msgid ""
-"'you are logged in as $name'\n"
-"(populated in the application code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Ein _existentes Album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Neues Album:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
-msgid ""
-"$mediatype will appear in\n"
-"(populated in code)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
-msgid "User _name"
-msgstr "Benutzer_name"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
-msgid "_Password"
-msgstr "_Passwort"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Passwort _speichern"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr ""
-"Login"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Existierende Kategorie:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Bildgröße:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
-msgid "within category:"
-msgstr "in der Kategorie"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Album Kommentare"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als "
-"Kommentar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Fototags nicht hochladen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
-msgid "Logout"
-msgstr "Ausloggen"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 Pixel"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr ""
-"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum "
-"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr "
-"verbundene Konto."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Emailadresse"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as (name).\n"
-"\n"
-"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
-"so changes made here will not display)"
-msgstr ""
-"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n"
-"\n"
-"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n"
-"und veröffentlicht,\n"
-"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Alben (oder neues erstellen):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Zugriffs_typ"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "_Kommentare deaktivieren"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten"
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Nur _entfernen"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner "
+#~ "importiert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n"
+#~ "und veröffentlicht,\n"
+#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)"