diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-11-20 18:25:30 +0100 |
commit | 87ba373882f475f02a524a120b59ea9fcccf14e5 (patch) | |
tree | 9ad3592a2dc3561b9919408869e38b07247ee9e3 /po/eu.po | |
parent | d0aaad443a88968dc61172c050084d3d9faa7602 (diff) |
New upstream version 0.32.3upstream/0.32.3
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 342 |
1 files changed, 174 insertions, 168 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-03 07:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-04 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-12 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: master\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth Access Phase tokena" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua" @@ -45,19 +45,19 @@ msgid "" msgstr "Tumblr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "erabiltzaile-izena" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "tamaina lehenetsia" @@ -524,515 +524,517 @@ msgstr "kanpoko raw editorea" msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "esportatu metadatuak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "JPEG kalitatearen aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "irudiaren tamaina maximoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "ikusgaitasun lehenetsia" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "freskatu tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "azken albuma" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "gogoratu pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "azken kategoria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "azken baimen-maila" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "azken argazki-tamaina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "ez igo balorazioak Piwigo-ra igotzean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien balorazioak igoko diren ala ez, balorazio horiek urruneko Piwigo zerbitzarian ager ez daitezen" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "API gakoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API gakoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 guneran URLa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" msgstr "Gallery3 gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "eduki-diseinuaren modua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "edukiaren ppl-ak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "edukiaren zabalera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "edukiaren altuera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "edukiaren unitateak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "Irudiak orrialde-kodeko" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "tamaina-hautapena" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "inprimatu tituluak" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "tituluen letra-tipoa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa" -#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr "_Hasi saioa" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 #: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 #: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:583 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" @@ -2655,22 +2657,22 @@ msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" -#: src/AppDirs.vala:205 +#: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" -#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 +#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" -#: src/AppDirs.vala:235 +#: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri" -#: src/AppDirs.vala:238 +#: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s" @@ -2698,21 +2700,21 @@ msgstr "Errore larria gertatu da Shotwellen liburutegia atzitzean Shotwellek ez "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Bisitatu Shotwellen webgunea" -#: src/AppWindow.vala:592 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" -#: src/AppWindow.vala:608 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s" @@ -3961,41 +3963,41 @@ msgstr[1] "\n" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:946 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwellek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:952 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:963 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:964 +#: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kentzen" msgstr[1] "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:978 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategia "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:982 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4033,7 +4035,7 @@ msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zur "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:1018 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4062,7 +4064,7 @@ msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxa msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4415,41 +4417,41 @@ msgstr "Datarik gabea" msgid "Event %s" msgstr "%s gertaera" -#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/Exporter.vala:328 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: src/Exporter.vala:346 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename" msgstr "Aldatu izena" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Rename All" msgstr "Aldatu denen izenak" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Exporter.vala:348 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Esportatu" @@ -4716,7 +4718,7 @@ msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\ msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "Aukeratu Shotwellen profila" -#: src/main.vala:431 +#: src/main.vala:436 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "%s profilik ez dago. Pasatu nahi al diozu --create parametroa ere?" @@ -4816,6 +4818,10 @@ msgstr "Altua (%d%%)" msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximoa (%d%%)" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEGXL" + #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -4833,24 +4839,24 @@ msgid "modified" msgstr "aldatua" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:121 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "Kudeatu kontuak: %s" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:134 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:144 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:154 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: src/plugins/ManifestWidget.vala:166 +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "Webgunea" @@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n" msgid "Create" msgstr "Sortu" -#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:255 msgid "Create new Profile" msgstr "Sortu profil berria" |