diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-11-02 09:53:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-11-02 09:53:10 +0100 |
commit | 2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (patch) | |
tree | 671ec0f07cc8b60529e302aac5348b062f103942 /po/hu.po | |
parent | 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (diff) |
Imported Upstream version 0.20.2upstream/0.20.2
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1115 |
1 files changed, 678 insertions, 437 deletions
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:11+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "" "A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " "Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n" @@ -74,7 +74,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" @@ -164,6 +163,201 @@ msgstr "Importálás előkészítése" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 közzétételi modul" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Jelenleg nincs bejelentkezve a Gallery-ra\n" +"\n" +"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen " +"példányához." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott " +"videotípusokat támogatja." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel ide: " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 " +"fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz " +"adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. " +"Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket " +"(például: index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Az oldal nem található" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mail cím" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Jelszó" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Megjegyzés" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Album elrejtése" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Egy létező album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Új _album, a neve:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "Közzé_tétel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kijelentkezés" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -199,7 +393,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társított Tumblr fiókhoz" +msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 @@ -238,30 +432,93 @@ msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Vissza" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Bejele_ntkezés" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _kulcs:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Új _album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Egy létező album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása " +"a feltöltés előtt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Méretezési megszorítás:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "képpont" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szélesség vagy magasság" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "címke" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mail cím" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Jelszó" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogok:" @@ -271,23 +528,13 @@ msgstr "Blogok:" msgid "Photo _size:" msgstr "Fénykép _mérete:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kijelentkezés" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Közzé_tétel" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -458,12 +705,18 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n" -"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége." +"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." @@ -503,12 +756,6 @@ msgstr "2048 x 1536 képpont" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 képpont" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Eredeti méret" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -540,11 +787,6 @@ msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven." msgid "Videos will appear in:" msgstr "A videók itt jelennek meg:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)" @@ -670,8 +912,8 @@ msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Eltávolítja a tartózkodási hely, a fényképezőgép és egyebek azonosításra " -"alkalmas adatait a feltöltés előtt" +"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a " +"feltöltés előtt" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" @@ -690,15 +932,6 @@ msgstr "_Hitelesítési szám:" msgid "Con_tinue" msgstr "Foly_tatás" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Egy létező album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Új _album, a neve:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" @@ -754,7 +987,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" @@ -811,7 +1044,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Alap diaátmenetek" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" @@ -857,39 +1089,39 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:500 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:505 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:510 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:515 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:520 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ../src/AppWindow.vala:521 +#: ../src/AppWindow.vala:525 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Hiba jelentése…" -#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 -#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 +#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../src/AppWindow.vala:668 +#: ../src/AppWindow.vala:672 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -902,17 +1134,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:700 +#: ../src/AppWindow.vala:692 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" + +#: ../src/AppWindow.vala:704 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:708 +#: ../src/AppWindow.vala:712 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:716 +#: ../src/AppWindow.vala:720 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -978,11 +1214,11 @@ msgstr "Sérült képfájl" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Diavetítés indítása" @@ -995,7 +1231,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fényképek/videók exportálása" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 msgid "Export Photo" msgstr "Fényképek exportálása" @@ -1043,178 +1279,178 @@ msgstr "Kiemelés" msgid "Undoing Enhance" msgstr "Kiemelés visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Színátalakítás alkalmazása" -#: ../src/Commands.vala:845 +#: ../src/Commands.vala:853 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Színátalakítás visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:995 +#: ../src/Commands.vala:1003 msgid "Creating New Event" msgstr "Új esemény létrehozása" -#: ../src/Commands.vala:996 +#: ../src/Commands.vala:1004 msgid "Removing Event" msgstr "Esemény eltávolítása" -#: ../src/Commands.vala:1005 +#: ../src/Commands.vala:1013 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe" -#: ../src/Commands.vala:1006 +#: ../src/Commands.vala:1014 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre" -#: ../src/Commands.vala:1063 +#: ../src/Commands.vala:1071 msgid "Merging" msgstr "Egyesítés" -#: ../src/Commands.vala:1064 +#: ../src/Commands.vala:1072 msgid "Unmerging" msgstr "Szétválasztás" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Duplicating photos" msgstr "Fényképek duplikálása" -#: ../src/Commands.vala:1073 +#: ../src/Commands.vala:1081 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása" -#: ../src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Commands.vala:1104 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható" msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható" -#: ../src/Commands.vala:1183 +#: ../src/Commands.vala:1191 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Increasing ratings" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Értékelés növelése" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW előhívó beállítása" -#: ../src/Commands.vala:1244 +#: ../src/Commands.vala:1252 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása" -#: ../src/Commands.vala:1245 +#: ../src/Commands.vala:1253 msgid "Set Developer" msgstr "Az előhívó beállítása" -#: ../src/Commands.vala:1335 +#: ../src/Commands.vala:1343 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható." -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: ../src/Commands.vala:1356 +#: ../src/Commands.vala:1364 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:1387 +#: ../src/Commands.vala:1395 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható." msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor" -#: ../src/Commands.vala:1411 +#: ../src/Commands.vala:1419 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 msgid "Create Tag" msgstr "Címke létrehozása" -#: ../src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Commands.vala:1691 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke mozgatása" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: ../src/Commands.vala:2335 +#: ../src/Commands.vala:2343 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" -#: ../src/Commands.vala:2336 +#: ../src/Commands.vala:2344 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: ../src/Commands.vala:2355 +#: ../src/Commands.vala:2363 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: ../src/Commands.vala:2441 +#: ../src/Commands.vala:2449 msgid "Flag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" -#: ../src/Commands.vala:2442 +#: ../src/Commands.vala:2450 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" -#: ../src/Commands.vala:2443 +#: ../src/Commands.vala:2451 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése" -#: ../src/Commands.vala:2444 +#: ../src/Commands.vala:2452 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Flag" msgstr "Megjelölés" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2459 msgid "Unflag" msgstr "Jelölés törlése" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Küldés" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s" @@ -1226,9 +1462,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?" msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1679,82 +1915,82 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Fájl eltávolítása" -msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése" +msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Csak eltávolítás" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1763,87 +1999,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta msgstr[1] "" "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "DE" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "DU" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Eredeti fájl _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1852,7 +2088,7 @@ msgstr "" "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1861,31 +2097,31 @@ msgstr "" "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1904,53 +2140,53 @@ msgstr[1] "" "\n" "És %d egyéb." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> " "menüpontot" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a " "fényképeit" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" @@ -1958,41 +2194,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Év%sHónap%sNap" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Év%sHónap" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Év%sHónap-Nap" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Érvénytelen minta" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2000,31 +2236,31 @@ msgstr "" "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy " "importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2047,7 +2283,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2070,7 +2306,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2093,7 +2329,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ez a művelet nem vonható vissza." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2103,17 +2339,13 @@ msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető." msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szélesség vagy magasság" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Szélesség" @@ -2129,7 +2361,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s események" @@ -2173,7 +2405,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" @@ -2182,7 +2414,7 @@ msgstr "_Nagyítás" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Bélyegképek nagyítása" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" @@ -2203,17 +2435,13 @@ msgstr "_Videó lejátszása" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" @@ -2298,11 +2526,11 @@ msgstr "Nincsenek fényképek/videók" msgid "No photos/videos found" msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" -#: ../src/Page.vala:2569 +#: ../src/Page.vala:2573 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." -#: ../src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "módosítva" @@ -2321,68 +2549,68 @@ msgstr "Következő fénykép" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Előző fénykép" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Előző fénykép" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Következő fénykép" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Következő fénykép" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Fénykép nagyításának növelése" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Teljes oldal" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% nagyítás" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% nagyítás" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" @@ -2555,7 +2783,7 @@ msgstr "Ettől:" msgid "To:" msgstr "Eddig:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -2574,7 +2802,7 @@ msgstr "Előhívó:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Expozíció:" @@ -2655,651 +2883,651 @@ msgstr "Fényképkezelő" msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotómegjelenítő" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszem-hatás" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás:" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra:" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Többszörözés" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Többszörözés" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Kö_zzététel…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Cím szerkesztése…" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Dátum és idő módosítása…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Címkék hozzáadása…" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "Címkék hozzáadása…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Kül_dés…" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Küldés _célja…" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke hozzáadása" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke törlése" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés…" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés…" -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Át_nevezés…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -3307,20 +3535,20 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%H.%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" @@ -3330,14 +3558,14 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -3801,72 +4029,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Telítettség:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Árnyalat:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Színek visszaállítása" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Minden színmódosítás elvetése" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Hőmérséklet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozíció" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Kiemelések" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" @@ -3983,7 +4211,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Új _mentett keresés…" @@ -4191,22 +4419,22 @@ msgstr "BMP" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Alacsony (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Közepes (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Magas (%d%%)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" @@ -4482,7 +4710,7 @@ msgstr "Fénykép állapota" msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 msgid "New _Tag..." msgstr "Új _címke…" @@ -4507,22 +4735,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Beállítás asztalháttérként" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Használat az asztalhoz" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Minden fénykép megjelenítése" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "ennyi ideig" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként" @@ -4682,9 +4924,15 @@ msgstr "_Cím megjelenítése" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "Bejele_ntkezés" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel nem " +#~ "folytatódhat ide: %s." + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Csak eltávolítás" #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" @@ -4718,13 +4966,6 @@ msgstr "Bejele_ntkezés" #~ msgstr "_visibility label (populated in the code)" #~ msgid "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" -#~ msgstr "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" - -#~ msgid "" #~ "$mediatype will appear in\n" #~ "(populated in code)" #~ msgstr "" |