summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-11-02 09:53:10 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-11-02 09:53:10 +0100
commit2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (patch)
tree671ec0f07cc8b60529e302aac5348b062f103942 /po/hu.po
parent566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (diff)
Imported Upstream version 0.20.2upstream/0.20.2
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1115
1 files changed, 678 insertions, 437 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bfbe0c8..e92e9b8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-09 01:02+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
"A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a "
"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést."
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
@@ -74,7 +74,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
@@ -164,6 +163,201 @@ msgstr "Importálás előkészítése"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+msgid "Gallery3 publishing module"
+msgstr "Gallery3 közzétételi modul"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+msgid ""
+"You are not currently logged into your Gallery.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+"Jelenleg nincs bejelentkezve a Gallery-ra\n"
+"\n"
+"A bejelentkezéshez rendelkeznie kell egy Gallery fiókkal."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+msgid "Shotwell default directory"
+msgstr "Shotwell alapértelmezett könyvtár"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
+"instance of Gallery3."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A(z) „%s” fájl lehet hogy nem támogatott, vagy túl nagy a Gallery3 ezen "
+"példányához."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+msgid ""
+"\n"
+"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ne feledje, hogy a Gallery3 csak a Flowplayer által támogatott "
+"videotípusokat támogatja."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
+msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+msgstr "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel ide: "
+
+#. populate any widgets whose contents are
+#. programmatically-generated
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s as %s."
+msgstr "Közzététel ide: %s, mint %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+msgid ""
+"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
+"key) for your Gallery3 account."
+msgstr ""
+"Adja meg a Gallery3 oldalának URL-címét, valamint az ahhoz tartozó Gallery3 "
+"fiókjának felhasználónevét és jelszavát (vagy API kulcsát)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+msgid ""
+"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
+"your username and password below."
+msgstr ""
+"A felhasználónév és a jelszó vagy API kulcs helytelen. Az újrapróbálkozáshoz "
+"adja meg újra a felhasználónevét és jelszavát alább."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+msgid ""
+"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
+"trailing components (e.g., index.php)."
+msgstr ""
+"A megadott URL nem tűnik egy Gallery3 telepítés gyökérkönyvtárának. "
+"Győződjön meg róla, hogy helyesen írta, és nem tartalmaz záró összetevőket "
+"(például: index.php)."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+msgid "Unrecognized User"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+msgid " Site Not Found"
+msgstr " Az oldal nem található"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+msgstr "Hibaüzenet érkezett a Rajce-n való közzététel során. Próbálja újra."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+msgstr "Adja meg a Rajce fiókjához tartozó e-mail címet és jelszót."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+msgstr "Érvénytelen e-mail cím és/vagy jelszó, próbálja újra."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+msgid "Invalid User Email or Password"
+msgstr "Érvénytelen felhasználói e-mail cím vagy jelszó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mail cím"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Megjegyzés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Album elrejtése"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#, c-format
+msgid "You are logged into Rajce as %s."
+msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra %s néven."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Egy létező album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Új _album, a neve:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "_Cél album megnyitása böngészőben"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "Közzé_tétel"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Kijelentkezés"
+
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
@@ -199,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társított Tumblr fiókhoz"
+msgstr "Adja meg a Tumblr fiókjához tartozó felhasználónevet és jelszót."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
@@ -238,30 +432,93 @@ msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "Bejele_ntkezés"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "_Gallery3 URL:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
+msgid "API _Key:"
+msgstr "API _kulcs:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album"
+msgstr "Új _album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "An _existing album"
+msgstr "_Egy létező album"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Hely-, címke- és a fényképezőgép azonosításra alkalmas adatok eltávolítása "
+"a feltöltés előtt"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "'you are logged in as $name'\n"
+#| "(populated in the application code)"
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr "küldjünk bugot hogy ezt szedjék ki"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Méretezési megszorítás:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "képpont"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szélesség vagy magasság"
+
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "label"
msgstr "címke"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "_E-mail cím"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Jelszó"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogok:"
@@ -271,23 +528,13 @@ msgstr "Blogok:"
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fénykép _mérete:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Kijelentkezés"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "Bejelentkezett a Rajce-ra $name néven"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "Közzé_tétel"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "A $mediatype itt jelennek meg:"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
@@ -458,12 +705,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+#| msgid_plural ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
-"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
+"Ebben a hónapban még %d megabájt feltöltésére van lehetősége."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
@@ -503,12 +756,6 @@ msgstr "2048 x 1536 képpont"
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 képpont"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Eredeti méret"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
@@ -540,11 +787,6 @@ msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "A videók itt jelennek meg:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)"
@@ -670,8 +912,8 @@ msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"_Eltávolítja a tartózkodási hely, a fényképezőgép és egyebek azonosításra "
-"alkalmas adatait a feltöltés előtt"
+"_Hely-, fényképezőgép- és más azonosításra alkalmas adatok eltávolítása a "
+"feltöltés előtt"
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
@@ -690,15 +932,6 @@ msgstr "_Hitelesítési szám:"
msgid "Con_tinue"
msgstr "Foly_tatás"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Egy létező album:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Új _album, a neve:"
-
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
@@ -754,7 +987,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
@@ -811,7 +1044,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Alap diaátmenetek"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
@@ -857,39 +1089,39 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: ../src/AppWindow.vala:500
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: ../src/AppWindow.vala:505
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: ../src/AppWindow.vala:510
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: ../src/AppWindow.vala:511
+#: ../src/AppWindow.vala:515
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/AppWindow.vala:516
+#: ../src/AppWindow.vala:520
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: ../src/AppWindow.vala:521
+#: ../src/AppWindow.vala:525
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Hiba jelentése…"
-#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
-#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
+#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../src/AppWindow.vala:668
+#: ../src/AppWindow.vala:672
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -902,17 +1134,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:700
+#: ../src/AppWindow.vala:692
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:708
+#: ../src/AppWindow.vala:712
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:716
+#: ../src/AppWindow.vala:720
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -978,11 +1214,11 @@ msgstr "Sérült képfájl"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
@@ -995,7 +1231,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+#: ../src/PhotoPage.vala:3210
msgid "Export Photo"
msgstr "Fényképek exportálása"
@@ -1043,178 +1279,178 @@ msgstr "Kiemelés"
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Kiemelés visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Színátalakítás alkalmazása"
-#: ../src/Commands.vala:845
+#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Színátalakítás visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:995
+#: ../src/Commands.vala:1003
msgid "Creating New Event"
msgstr "Új esemény létrehozása"
-#: ../src/Commands.vala:996
+#: ../src/Commands.vala:1004
msgid "Removing Event"
msgstr "Esemény eltávolítása"
-#: ../src/Commands.vala:1005
+#: ../src/Commands.vala:1013
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe"
-#: ../src/Commands.vala:1006
+#: ../src/Commands.vala:1014
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre"
-#: ../src/Commands.vala:1063
+#: ../src/Commands.vala:1071
msgid "Merging"
msgstr "Egyesítés"
-#: ../src/Commands.vala:1064
+#: ../src/Commands.vala:1072
msgid "Unmerging"
msgstr "Szétválasztás"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Fényképek duplikálása"
-#: ../src/Commands.vala:1073
+#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
-#: ../src/Commands.vala:1096
+#: ../src/Commands.vala:1104
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható"
msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
-#: ../src/Commands.vala:1183
+#: ../src/Commands.vala:1191
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW előhívó beállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1244
+#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1245
+#: ../src/Commands.vala:1253
msgid "Set Developer"
msgstr "Az előhívó beállítása"
-#: ../src/Commands.vala:1335
+#: ../src/Commands.vala:1343
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható."
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: ../src/Commands.vala:1356
+#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:1387
+#: ../src/Commands.vala:1395
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók."
-#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
-#: ../src/Commands.vala:1411
+#: ../src/Commands.vala:1419
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
-#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
msgid "Create Tag"
msgstr "Címke létrehozása"
-#: ../src/Commands.vala:1683
+#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke mozgatása"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: ../src/Commands.vala:2335
+#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
-#: ../src/Commands.vala:2336
+#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: ../src/Commands.vala:2355
+#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: ../src/Commands.vala:2441
+#: ../src/Commands.vala:2449
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
-#: ../src/Commands.vala:2442
+#: ../src/Commands.vala:2450
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
-#: ../src/Commands.vala:2443
+#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Kijelölt fényképek megjelölése"
-#: ../src/Commands.vala:2444
+#: ../src/Commands.vala:2452
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Kijelölt fényképek megjelölésének visszavonása"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Flag"
msgstr "Megjelölés"
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Unflag"
msgstr "Jelölés törlése"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Küldés"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s"
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s"
@@ -1226,9 +1462,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
-#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:641
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -1679,82 +1915,82 @@ msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#: ../src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#: ../src/Dialogs.vala:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#: ../src/Dialogs.vala:1168
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1113
+#: ../src/Dialogs.vala:1171
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1263
+#: ../src/Dialogs.vala:1319
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1287
+#: ../src/Dialogs.vala:1343
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fotó/videó megjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1304
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] "_Fájl eltávolítása"
-msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása"
+#: ../src/Dialogs.vala:1360
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
+msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: ../src/Dialogs.vala:1308
-msgid "Only _Remove"
-msgstr "_Csak eltávolítás"
+#: ../src/Dialogs.vala:1364
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1351
+#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#: ../src/Dialogs.vala:1409
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1763,87 +1999,87 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folyta
msgstr[1] ""
"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1357
+#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#: ../src/Dialogs.vala:1434
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1385
+#: ../src/Dialogs.vala:1441
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#: ../src/Dialogs.vala:1535
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1626
+#: ../src/Dialogs.vala:1682
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: ../src/Dialogs.vala:1627
+#: ../src/Dialogs.vala:1683
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: ../src/Dialogs.vala:1628
+#: ../src/Dialogs.vala:1684
msgid "24 Hr"
msgstr "24 óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1643
+#: ../src/Dialogs.vala:1699
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-#: ../src/Dialogs.vala:1648
+#: ../src/Dialogs.vala:1704
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1655
+#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original file"
msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1658
+#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original files"
msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: ../src/Dialogs.vala:1744
+#: ../src/Dialogs.vala:1800
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
-#: ../src/Dialogs.vala:1745
+#: ../src/Dialogs.vala:1801
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1746
+#: ../src/Dialogs.vala:1802
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#: ../src/Dialogs.vala:1891
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1852,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#: ../src/Dialogs.vala:1892
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -1861,31 +2097,31 @@ msgstr ""
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1838
+#: ../src/Dialogs.vala:1894
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:1839
+#: ../src/Dialogs.vala:1895
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: ../src/Dialogs.vala:1840
+#: ../src/Dialogs.vala:1896
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1841
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#: ../src/Dialogs.vala:1941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1904,53 +2140,53 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2014
+#: ../src/Dialogs.vala:2070
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2021
+#: ../src/Dialogs.vala:2077
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2025
+#: ../src/Dialogs.vala:2081
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#: ../src/Dialogs.vala:2100
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
"menüpontot"
-#: ../src/Dialogs.vala:2045
+#: ../src/Dialogs.vala:2101
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-#: ../src/Dialogs.vala:2046
+#: ../src/Dialogs.vala:2102
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
"fényképeit"
-#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#: ../src/Dialogs.vala:2112
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-#: ../src/Dialogs.vala:2063
+#: ../src/Dialogs.vala:2119
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2073
+#: ../src/Dialogs.vala:2129
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#: ../src/Dialogs.vala:2164
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
@@ -1958,41 +2194,41 @@ msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
msgid "(Help)"
msgstr "(Súgó)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#: ../src/Dialogs.vala:2321
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Év%sHónap%sNap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#: ../src/Dialogs.vala:2323
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Év%sHónap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#: ../src/Dialogs.vala:2325
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Év%sHónap-Nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2271
+#: ../src/Dialogs.vala:2327
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2509
+#: ../src/Dialogs.vala:2565
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Érvénytelen minta"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2612
+#: ../src/Dialogs.vala:2668
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2000,31 +2236,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: ../src/Dialogs.vala:2617
+#: ../src/Dialogs.vala:2673
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: ../src/Dialogs.vala:2618
+#: ../src/Dialogs.vala:2674
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: ../src/Dialogs.vala:2619
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2630
+#: ../src/Dialogs.vala:2686
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#: ../src/Dialogs.vala:2700
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2047,7 +2283,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#: ../src/Dialogs.vala:2704
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2070,7 +2306,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#: ../src/Dialogs.vala:2708
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2093,7 +2329,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: ../src/Dialogs.vala:2740
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2103,17 +2339,13 @@ msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#: ../src/Dialogs.vala:2757
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szélesség vagy magasság"
-
#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -2129,7 +2361,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
#. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:753
+#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "%s események"
@@ -2173,7 +2405,7 @@ msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
@@ -2182,7 +2414,7 @@ msgstr "_Nagyítás"
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek nagyítása"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
@@ -2203,17 +2435,13 @@ msgstr "_Videó lejátszása"
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
@@ -2298,11 +2526,11 @@ msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
-#: ../src/Page.vala:2569
+#: ../src/Page.vala:2573
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
-#: ../src/Photo.vala:3656
+#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
@@ -2321,68 +2549,68 @@ msgstr "Következő fénykép"
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Előző fénykép"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Előző fénykép"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Következő fénykép"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "_Teljes oldal"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% nagyítás"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% nagyítás"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#: ../src/PhotoPage.vala:3230
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -2555,7 +2783,7 @@ msgstr "Ettől:"
msgid "To:"
msgstr "Eddig:"
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
@@ -2574,7 +2802,7 @@ msgstr "Előhívó:"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozíció:"
@@ -2655,651 +2883,651 @@ msgstr "Fényképkezelő"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotómegjelenítő"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: ../src/Resources.vala:151
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: ../src/Resources.vala:154
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: ../src/Resources.vala:157
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:156
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: ../src/Resources.vala:159
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:160
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:162
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:164
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: ../src/Resources.vala:167
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:168
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: ../src/Resources.vala:173
+#: ../src/Resources.vala:171
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: ../src/Resources.vala:172
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: ../src/Resources.vala:175
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:178
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: ../src/Resources.vala:179
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszem-hatás"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:180
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:182
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: ../src/Resources.vala:185
+#: ../src/Resources.vala:183
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:184
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:190
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/Resources.vala:201
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:206
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: ../src/Resources.vala:213
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:214
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:218
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:228
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:234
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:236
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
-#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
-#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Többszörözés"
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "Többszörözés"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportálás…"
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Kö_zzététel…"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
-#: ../src/Resources.vala:273
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Edit _Title..."
msgstr "_Cím szerkesztése…"
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: ../src/Resources.vala:279
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: ../src/Resources.vala:280
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Add _Tags..."
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: ../src/Resources.vala:284
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Címkék hozzáadása…"
-#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:289
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Send _To..."
msgstr "Kül_dés…"
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Send T_o..."
msgstr "Küldés _célja…"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés…"
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: ../src/Resources.vala:304
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: ../src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: ../src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
-#: ../src/Resources.vala:314
+#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: ../src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: ../src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: ../src/Resources.vala:332
+#: ../src/Resources.vala:330
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: ../src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: ../src/Resources.vala:339
+#: ../src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "_Rename..."
msgstr "Át_nevezés…"
-#: ../src/Resources.vala:344
+#: ../src/Resources.vala:342
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
-#: ../src/Resources.vala:345
+#: ../src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:348
+#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:352
+#: ../src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:353
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:357
+#: ../src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:358
+#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: ../src/Resources.vala:362
+#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: ../src/Resources.vala:367
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: ../src/Resources.vala:371
+#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:372
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: ../src/Resources.vala:377
msgid "_Edit..."
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: ../src/Resources.vala:380
+#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Re_name..."
msgstr "Át_nevezés…"
-#: ../src/Resources.vala:383
+#: ../src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: ../src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:543
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: ../src/Resources.vala:546
+#: ../src/Resources.vala:544
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:548
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: ../src/Resources.vala:552
+#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: ../src/Resources.vala:553
+#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: ../src/Resources.vala:644
+#: ../src/Resources.vala:642
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:643
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: ../src/Resources.vala:647
+#: ../src/Resources.vala:645
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:646
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
-#: ../src/Resources.vala:650
+#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
-#: ../src/Resources.vala:651
+#: ../src/Resources.vala:649
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: ../src/Resources.vala:654
+#: ../src/Resources.vala:652
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:655
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:657
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: ../src/Resources.vala:661
+#: ../src/Resources.vala:659
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: ../src/Resources.vala:662
+#: ../src/Resources.vala:660
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -3307,20 +3535,20 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:743
+#: ../src/Resources.vala:741
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:748
+#: ../src/Resources.vala:746
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:752
+#: ../src/Resources.vala:750
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
@@ -3330,14 +3558,14 @@ msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:762
+#: ../src/Resources.vala:760
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -3801,72 +4029,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Árnyalat:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
msgid "Temperature:"
msgstr "Hőmérséklet:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
msgid "Shadows:"
msgstr "Árnyékok:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Kiemelések:"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset Colors"
msgstr "Színek visszaállítása"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
msgid "Tint"
msgstr "Árnyalat"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Exposure"
msgstr "Expozíció"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
msgid "Highlights"
msgstr "Kiemelések"
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
@@ -3983,7 +4211,7 @@ msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Új _mentett keresés…"
@@ -4191,22 +4419,22 @@ msgstr "BMP"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Alacsony (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Közepes (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Magas (%d%%)"
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
@@ -4482,7 +4710,7 @@ msgstr "Fénykép állapota"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
msgid "New _Tag..."
msgstr "Új _címke…"
@@ -4507,22 +4735,36 @@ msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Beállítás asztalháttérként"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Használat az asztalhoz"
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Használat a zárolási képernyőhöz"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "ennyi ideig"
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
+
+#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
@@ -4682,9 +4924,15 @@ msgstr "_Cím megjelenítése"
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
-msgid "_Login"
-msgstr "Bejele_ntkezés"
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel nem "
+#~ "folytatódhat ide: %s."
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "_Csak eltávolítás"
#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
@@ -4718,13 +4966,6 @@ msgstr "Bejele_ntkezés"
#~ msgstr "_visibility label (populated in the code)"
#~ msgid ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'you are logged in as $name'\n"
-#~ "(populated in the application code)"
-
-#~ msgid ""
#~ "$mediatype will appear in\n"
#~ "(populated in code)"
#~ msgstr ""