summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-04-03 13:14:53 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-04-03 13:14:53 +0200
commitc43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (patch)
tree82745ed2353757c41ea1865bad9ac7a1b0a8a366 /po/kk.po
parent2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (diff)
Imported Upstream version 0.22.0upstream/0.22.0
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po1353
1 files changed, 729 insertions, 624 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d0610b1..ea5cf6e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-11 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-22 08:53+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:53+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"kk/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Shotwell үй парағын шолу"
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot жинағы: %s"
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
msgid "Preparing to import"
msgstr "Импортқа дайындалу"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Кіруді сәтті орындау үшін сізде Gallery3 тіркелгісі болуы тиіс."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300
+#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -193,18 +193,23 @@ msgstr ""
"қолдау бар. "
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
-msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
-msgstr "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Қайда жариялау:"
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#, c-format
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. %s қызметіне жариялауды жалғастыру "
+"мүмкін емес."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "%s қызметіне %s ретінде жариялау."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
@@ -212,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Gallery3 сайтыңыздың сілтемесін, және сіздің Gallery3 тіркелгіңіздің "
"пайдаланушы атыңыз бен парольді (немесе API кілтін) көрсетіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Пайдаланушы аты мен пароль немесе API кілті дұрыс көрсетілмеді. Қайтадан "
"көру үшін, төменде пайдаланушы атын мен пароліңізді қайта енгізіңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -229,11 +234,11 @@ msgstr ""
"Енгізілген сілтеме Gallery3 орнатуының басты бумасына ұқсамайды. Оны дұрыс "
"енгізілгенін және соңында артық сөздер (мыс. index.php) жоқтығын тесеріңіз."
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Пайдаланушы танылдмады"
+msgstr "Пайдаланушы танылмады"
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
msgid " Site Not Found"
msgstr " Сайт табылмады"
@@ -346,13 +351,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пиксель"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пиксель"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgid "Go _Back"
msgstr "Ар_тқа"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "_Login"
msgstr "_Кіру"
@@ -480,7 +485,7 @@ msgid "pixels"
msgstr "пиксель"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Ені не биіктігі"
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "label"
msgstr "белгі"
@@ -622,12 +627,12 @@ msgid "Upload _size:"
msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
msgid "Just me"
msgstr "Тек мен"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
@@ -680,50 +685,53 @@ msgstr ""
"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
+"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
+msgid_plural ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr[0] ""
"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын "
"шектеп отыр.\n"
"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады."
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Friends & family only"
msgstr "Тек отбасы мен достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Family only"
msgstr "Тек отбасы"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Friends only"
msgstr "Тек достар"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пиксель"
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пиксель"
@@ -956,7 +964,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: ../src/Resources.vala:303
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
@@ -1013,8 +1021,8 @@ msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
@@ -1041,56 +1049,39 @@ msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s"
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "%s мәлімет ішкі бумасын жасау мүмкін емес: %s"
-#. restore pin state
-#: ../src/AppWindow.vala:52
+#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Панельді бекіту"
-#: ../src/AppWindow.vala:53
+#: ../src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
-#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+#: ../src/AppWindow.vala:59
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: ../src/AppWindow.vala:134
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "Т_олық экраннан шығу"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:500
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:505
-msgid "_About"
-msgstr "О_сы туралы"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:510
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "Т_олық экранға"
-
-#: ../src/AppWindow.vala:515
+#: ../src/AppWindow.vala:525
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: ../src/AppWindow.vala:520
+#: ../src/AppWindow.vala:530
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
-#: ../src/AppWindow.vala:525
+#: ../src/AppWindow.vala:535
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау..."
-#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
-#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655
+#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/AppWindow.vala:672
+#: ../src/AppWindow.vala:682
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -1103,21 +1094,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/AppWindow.vala:692
+#: ../src/AppWindow.vala:702
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
-#: ../src/AppWindow.vala:704
+#: ../src/AppWindow.vala:714
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:712
+#: ../src/AppWindow.vala:722
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/AppWindow.vala:720
+#: ../src/AppWindow.vala:730
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
@@ -1183,11 +1174,11 @@ msgstr "Зақымдалған сурет файлы"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Импорттау қатесі (%d)"
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
@@ -1200,7 +1191,7 @@ msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3210
+#: ../src/PhotoPage.vala:3211
msgid "Export Photo"
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
@@ -1427,9 +1418,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
-#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
-#: ../src/Resources.vala:641
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386
+#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -1501,50 +1492,50 @@ msgid "Current"
msgstr "Ағымдағы"
#. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:212
+#: ../src/Dialogs.vala:213
msgid "_Format:"
msgstr "Пі_шімі:"
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: ../src/Dialogs.vala:216
msgid "_Quality:"
msgstr "_Сапасы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: ../src/Dialogs.vala:219
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Масштабтау шегі:"
-#: ../src/Dialogs.vala:221
-msgid " _pixels"
-msgstr " _пиксель"
+#: ../src/Dialogs.vala:222
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "П_иксель:"
-#: ../src/Dialogs.vala:229
+#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "Export metadata"
msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:465
+#: ../src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
msgstr "Ақпаратын сақтау..."
-#: ../src/Dialogs.vala:466
+#: ../src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
msgstr "Ақпаратын сақтау"
-#: ../src/Dialogs.vala:481
+#: ../src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(және тағы да %d)\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: ../src/Dialogs.vala:528
msgid "Import Results Report"
msgstr "Импорттау нәтижелері"
-#: ../src/Dialogs.vala:538
+#: ../src/Dialogs.vala:532
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d файлды импорттау талабы жасалды"
-#: ../src/Dialogs.vala:541
+#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1553,37 +1544,37 @@ msgstr[0] "Осылардан, %d файл сәтті импортталды."
#.
#. Duplicates
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: ../src/Dialogs.vala:547
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Импортталмаған қайталанатын фото/видеолар:"
-#: ../src/Dialogs.vala:557
+#: ../src/Dialogs.vala:551
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "бар болып тұрған медиа элементінің көшірмесі"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:568
+#: ../src/Dialogs.vala:562
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фото/видеолар камера қатесі салдарынан импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
-#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595
+#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640
msgid "error message:"
msgstr "қате хабарламасы:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:582
+#: ../src/Dialogs.vala:576
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:597
+#: ../src/Dialogs.vala:591
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -1593,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: ../src/Dialogs.vala:606
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
@@ -1601,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Фото/видеолар Shotwell оларды өз жинағына көшіре алмаған себебінен "
"импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:616
+#: ../src/Dialogs.vala:610
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
@@ -1613,61 +1604,61 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:628
+#: ../src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фото/видеолар зақымдалған болғандықтан импортталмады:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: ../src/Dialogs.vala:643
+#: ../src/Dialogs.vala:637
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фото/видеолар келесі себептермен импортталмады:"
-#: ../src/Dialogs.vala:663
+#: ../src/Dialogs.vala:657
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын фото импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:666
+#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын видео импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:669
+#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d қайталанатын фото/видео импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:683
+#: ../src/Dialogs.vala:677
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d фото файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:686
+#: ../src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:689
+#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео файл не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:692
+#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d файл файлдық не құрылғылық қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:706
+#: ../src/Dialogs.vala:700
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1677,7 +1668,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d фотосуретті импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:709
+#: ../src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1687,7 +1678,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:712
+#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1699,7 +1690,7 @@ msgstr[0] ""
"%d фото/видеоны импорттау қате, өйткені фото жинақ бумасына жазу құқығы "
"жоқ:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:715
+#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1708,49 +1699,49 @@ msgid_plural ""
"writable:\n"
msgstr[0] "%d файл фото жинақ бумасына жазуға болмаған соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:729
+#: ../src/Dialogs.vala:723
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d фото камера қате салдарынан импортталмаған:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:732
+#: ../src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:735
+#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео камера қате салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:738
+#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d файл камера қатесі салдарынан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:752
+#: ../src/Dialogs.vala:746
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d фото зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:755
+#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:758
+#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео зақымдалған болғандықтан импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:761
+#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1760,7 +1751,7 @@ msgstr[0] "%d файл зақымдалған болғандықтан импо
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:778
+#: ../src/Dialogs.vala:772
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1768,49 +1759,49 @@ msgstr[0] "%d қолдауы жоқ фотодан аттап өттік:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:793
+#: ../src/Dialogs.vala:787
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d сурет емес файлдан аттап өттік.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:804
+#: ../src/Dialogs.vala:798
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото пайдаланушы бас тарқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:807
+#: ../src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:810
+#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео пайдаланушы бас тартқан соң импортталмады:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:813
+#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d файл пайдаланушы бас тартқан соң аттап өтілді:\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:827
+#: ../src/Dialogs.vala:821
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d фото сәтті импортталды.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:830
+#: ../src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d видео сәтті импортталды.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:833
+#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -1818,172 +1809,175 @@ msgstr[0] "%d фото/видео сәтті импортталды.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:849
+#: ../src/Dialogs.vala:843
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
-#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт аяқталды"
-#: ../src/Dialogs.vala:1161
+#: ../src/Dialogs.vala:1155
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: ../src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-#: ../src/Dialogs.vala:1168
+#: ../src/Dialogs.vala:1162
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
-#: ../src/Dialogs.vala:1171
+#: ../src/Dialogs.vala:1165
msgid "1 day"
msgstr "%d күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
+#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236
msgid "Rename Event"
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1319
+#: ../src/Dialogs.vala:1315
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
+#. Dialog title
+#. Button label
+#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
+#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
+#. Dialog title
+#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1343
+#: ../src/Dialogs.vala:1344
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
+#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Түсіндірме:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1360
+#: ../src/Dialogs.vala:1361
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1364
+#: ../src/Dialogs.vala:1365
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Жинақтан ө_шіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
msgid "_Keep"
msgstr "Ұ_стау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1407
+#: ../src/Dialogs.vala:1408
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1409
+#: ../src/Dialogs.vala:1410
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: ../src/Dialogs.vala:1413
+#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1434
+#: ../src/Dialogs.vala:1435
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1442
+#: ../src/Dialogs.vala:1443
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:1535
+#: ../src/Dialogs.vala:1536
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/Dialogs.vala:1682
+#: ../src/Dialogs.vala:1688
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1683
+#: ../src/Dialogs.vala:1689
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../src/Dialogs.vala:1684
+#: ../src/Dialogs.vala:1690
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: ../src/Dialogs.vala:1699
+#: ../src/Dialogs.vala:1705
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: ../src/Dialogs.vala:1704
+#: ../src/Dialogs.vala:1710
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1711
+#: ../src/Dialogs.vala:1717
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1714
+#: ../src/Dialogs.vala:1720
msgid "_Modify original files"
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
-#: ../src/Dialogs.vala:1800
+#: ../src/Dialogs.vala:1806
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
-#: ../src/Dialogs.vala:1801
+#: ../src/Dialogs.vala:1807
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: ../src/Dialogs.vala:1802
+#: ../src/Dialogs.vala:1808
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: ../src/Dialogs.vala:1891
+#: ../src/Dialogs.vala:1897
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -1992,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1892
+#: ../src/Dialogs.vala:1898
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2001,27 +1995,27 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: ../src/Dialogs.vala:1894
+#: ../src/Dialogs.vala:1900
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:1895
+#: ../src/Dialogs.vala:1901
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: ../src/Dialogs.vala:1896
+#: ../src/Dialogs.vala:1902
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: ../src/Dialogs.vala:1897
+#: ../src/Dialogs.vala:1903
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: ../src/Dialogs.vala:1941
+#: ../src/Dialogs.vala:1947
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2036,49 +2030,49 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Және %d басқа."
-#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
+#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: ../src/Dialogs.vala:2070
+#: ../src/Dialogs.vala:2076
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2077
+#: ../src/Dialogs.vala:2083
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: ../src/Dialogs.vala:2081
+#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2100
+#: ../src/Dialogs.vala:2106
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2101
+#: ../src/Dialogs.vala:2107
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2102
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: ../src/Dialogs.vala:2112
+#: ../src/Dialogs.vala:2118
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2119
+#: ../src/Dialogs.vala:2125
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: ../src/Dialogs.vala:2129
+#: ../src/Dialogs.vala:2135
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: ../src/Dialogs.vala:2164
+#: ../src/Dialogs.vala:2170
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
@@ -2086,41 +2080,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
+#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: ../src/Dialogs.vala:2321
+#: ../src/Dialogs.vala:2324
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2323
+#: ../src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: ../src/Dialogs.vala:2325
+#: ../src/Dialogs.vala:2328
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2327
+#: ../src/Dialogs.vala:2330
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2565
+#: ../src/Dialogs.vala:2568
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2668
+#: ../src/Dialogs.vala:2670
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -2128,31 +2122,31 @@ msgstr ""
"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай "
"алады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2673
+#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2674
+#: ../src/Dialogs.vala:2676
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2675
+#: ../src/Dialogs.vala:2677
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
+#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2686
+#: ../src/Dialogs.vala:2688
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Dialogs.vala:2700
+#: ../src/Dialogs.vala:2702
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -2170,7 +2164,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2704
+#: ../src/Dialogs.vala:2706
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2188,7 +2182,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2708
+#: ../src/Dialogs.vala:2710
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -2206,7 +2200,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: ../src/Dialogs.vala:2740
+#: ../src/Dialogs.vala:2742
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2217,7 +2211,7 @@ msgstr[0] ""
"керек пе?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2757
+#: ../src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2278,115 +2272,123 @@ msgstr "Экспорт"
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/MediaPage.vala:143
+#: ../src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
+#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: ../src/MediaPage.vala:326
+#: ../src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
-#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
+#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../src/MediaPage.vala:332
+#: ../src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
-#: ../src/MediaPage.vala:399
+#: ../src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:408
+#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "Видеоны о_йнату"
-#: ../src/MediaPage.vala:409
+#: ../src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
-#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
+#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
msgid "_Developer"
msgstr "Ө_ндіруші"
-#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "_Titles"
msgstr "_Атаулар"
-#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
-#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Пікірлер"
-#: ../src/MediaPage.vala:443
+#: ../src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
-#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Ta_gs"
msgstr "Те_гтер"
-#: ../src/MediaPage.vala:455
+#: ../src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
-#: ../src/MediaPage.vala:471
+#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "А_тауы бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:472
+#: ../src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:477
+#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:478
+#: ../src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:483
+#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "Ре_йтингі бойынша"
-#: ../src/MediaPage.vala:484
+#: ../src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: ../src/MediaPage.vala:504
+msgid "By _Filename"
+msgstr "_Файл аты бойынша"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:505
+msgid "Sort photos by filename"
+msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421
msgid "_Ascending"
msgstr "Өс_у ретімен"
-#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428
msgid "D_escending"
msgstr "К_ему ретімен"
-#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
-#: ../src/MediaPage.vala:702
+#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2395,15 +2397,15 @@ msgstr ""
"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n"
"%s"
-#: ../src/Page.vala:1268
+#: ../src/Page.vala:1263
msgid "No photos/videos"
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
-#: ../src/Page.vala:1272
+#: ../src/Page.vala:1267
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
-#: ../src/Page.vala:2573
+#: ../src/Page.vala:2565
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
@@ -2412,82 +2414,82 @@ msgid "modified"
msgstr "түрлендірілген"
#. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:532
+#: ../src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
#. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:537
+#: ../src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#: ../src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "_View"
msgstr "_Түрі"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Са_ймандар"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Ал_дыңғы фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "К_елесі фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Фотоны үлкейту"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Фотоны кішірейту"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Параққа сы_йдыру"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Үлкейту - _100%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Үлкейту - _200%"
-#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
-#: ../src/PhotoPage.vala:3230
+#: ../src/PhotoPage.vala:3231
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
@@ -2681,67 +2683,67 @@ msgid "Exposure:"
msgstr "Экспозиция:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:585
+#: ../src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: ../src/Properties.vala:588
+#: ../src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: ../src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Ағымдағы өндеуде:"
-#: ../src/Properties.vala:594
+#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
-#: ../src/Properties.vala:597
+#: ../src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: ../src/Properties.vala:600
+#: ../src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: ../src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Жарқылдау:"
-#: ../src/Properties.vala:605
+#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
-#: ../src/Properties.vala:608
+#: ../src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Экспозиция күні:"
-#: ../src/Properties.vala:611
+#: ../src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Экспозиция уақыты:"
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: ../src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
-#: ../src/Properties.vala:616
+#: ../src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ендігі:"
-#: ../src/Properties.vala:619
+#: ../src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS бойлығы:"
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: ../src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Орындаушы:"
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/Properties.vala:626
+#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
@@ -2757,654 +2759,755 @@ msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Фотосуреттерді көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Оңғ_а бұру"
-#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Оңға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:145
+#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Солға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Фотоларды солға бұру"
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Вертикалды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: ../src/Resources.vala:158
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_About"
+msgstr "О_сы туралы"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "_Apply"
+msgstr "Іске _асыру"
+
+#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "_Forward"
+msgstr "А_лға"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Т_олық экранға"
+
+#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Т_олық экраннан шығу"
+
+#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371
+msgid "_New"
+msgstr "Ж_аңа"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "_Next"
+msgstr "_Келесі"
+
+#: ../src/Resources.vala:171
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Play"
+msgstr "Ой_нату"
+
+#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Ба_птаулар"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ал_дыңғы"
+
+#: ../src/Resources.vala:175
+msgid "_Print"
+msgstr "Бас_паға шығару"
+
+#: ../src/Resources.vala:176
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Жаңар_ту"
+
+#: ../src/Resources.vala:179
+msgid "_Revert"
+msgstr "Қай_тару"
+
+#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Save _As"
+msgstr "Қала_йша сақтау"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Өс_у ретімен сұрыптау"
+
+#: ../src/Resources.vala:183
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "К_ему ретімен сұрыптау"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Stop"
+msgstr "Тоқ_тату"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Ө_шірілгенді қалпына келтіру"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Қалы_пты өлшемі"
+
+#: ../src/Resources.vala:187
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Жақ_сырақ сыю"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
msgid "_Enhance"
msgstr "Жақсар_ту"
-#: ../src/Resources.vala:159
+#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Enhance"
msgstr "Жақсарту"
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
-#: ../src/Resources.vala:162
+#: ../src/Resources.vala:195
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:164
+#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
-#: ../src/Resources.vala:168
+#: ../src/Resources.vala:201
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру"
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: ../src/Resources.vala:203
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Crop"
msgstr "Қиып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
-#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "Тура_лау"
-#: ../src/Resources.vala:175
+#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Straighten"
msgstr "Туралау"
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: ../src/Resources.vala:209
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Фотосуретті туралау"
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: ../src/Resources.vala:211
msgid "_Red-eye"
msgstr "Қы_зыл көздер"
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Red-eye"
msgstr "Қызыл көздер"
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: ../src/Resources.vala:215
msgid "_Adjust"
msgstr "К_елтіру"
-#: ../src/Resources.vala:183
+#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:184
+#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Revert to Original"
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:189
+#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/Resources.vala:193
+#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: ../src/Resources.vala:227
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..."
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: ../src/Resources.vala:229
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: ../src/Resources.vala:197
+#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: ../src/Resources.vala:232
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: ../src/Resources.vala:202
+#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..."
-#: ../src/Resources.vala:205
+#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: ../src/Resources.vala:241
msgid "_New Event"
msgstr "_Жаңа оқиға"
-#: ../src/Resources.vala:209
+#: ../src/Resources.vala:242
msgid "New Event"
msgstr "Жаңа оқиға"
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Move Photos"
msgstr "Фотоларды жылжыту"
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: ../src/Resources.vala:245
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: ../src/Resources.vala:247
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Merge"
msgstr "Біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:216
+#: ../src/Resources.vala:249
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру"
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: ../src/Resources.vala:251
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Рейтингті орнату"
-#: ../src/Resources.vala:219
+#: ../src/Resources.vala:252
msgid "Set Rating"
msgstr "Рейтингті орнату"
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Increase"
msgstr "Ү_лкейту"
-#: ../src/Resources.vala:223
+#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Increase Rating"
msgstr "Рейтингі үлкейту"
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: ../src/Resources.vala:258
msgid "_Decrease"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: ../src/Resources.vala:226
+#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Рейтингі кішірейту"
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Unrated"
msgstr "Рейт_ингсіз"
-#: ../src/Resources.vala:229
+#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Unrated"
msgstr "Рейтингсіз"
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:231
+#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:232
+#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Бар рейтингілерді өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Rejected"
msgstr "Та_йдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:235
+#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected"
msgstr "Тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:238
+#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Тек та_йдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:241
+#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Rejected Only"
msgstr "Тек тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: ../src/Resources.vala:277
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Барл_ығы + тайдырылған"
-#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
+#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса"
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: ../src/Resources.vala:281
msgid "_All Photos"
msgstr "_Барлық фотолар"
-#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
+#. Button label
+#. Button tooltip
+#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285
msgid "Show all photos"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:252
+#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Ratings"
msgstr "Р_ейтингтер"
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: ../src/Resources.vala:288
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:255
+#: ../src/Resources.vala:290
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: ../src/Resources.vala:292
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: ../src/Resources.vala:294
msgid "_Duplicate"
msgstr "Кө_шірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Duplicate"
msgstr "Көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:261
+#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспорт..."
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Print..."
msgstr "Бас_паға шығару..."
-#: ../src/Resources.vala:267
+#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Жари_ялау..."
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
-#: ../src/Resources.vala:271
+#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Атауын _түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:274
+#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Тү_сіндірмені түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:275
+#. Button label
+#: ../src/Resources.vala:312
msgid "Edit Comment"
msgstr "Түсіндірмені түзету"
-#: ../src/Resources.vala:277
+#: ../src/Resources.vala:314
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:280
+#: ../src/Resources.vala:317
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Күн мен уақытын түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:281
+#: ../src/Resources.vala:318
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: ../src/Resources.vala:320
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
-#: ../src/Resources.vala:284
+#: ../src/Resources.vala:321
msgid "_Add Tags..."
msgstr "Тегтерді қ_осу..."
-#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
+#. Dialog title
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
-#: ../src/Resources.vala:287
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Ба_птаулар"
-
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Send _To..."
msgstr "Қа_йда жіберу..."
-#: ../src/Resources.vala:294
+#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Send T_o..."
msgstr "Қа_йда жіберу..."
-#: ../src/Resources.vala:296
+#: ../src/Resources.vala:334
msgid "_Find..."
msgstr "_Табу..."
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: ../src/Resources.vala:298
+#: ../src/Resources.vala:336
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
-#: ../src/Resources.vala:300
+#: ../src/Resources.vala:338
msgid "_Flag"
msgstr "_Жалауша орнату"
-#: ../src/Resources.vala:302
+#: ../src/Resources.vala:340
msgid "Un_flag"
msgstr "Жалау_шаны алып тастау"
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
-#: ../src/Resources.vala:310
+#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:312
+#. Used when adding two tags to photo(s)
+#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:320
+#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: ../src/Resources.vala:368
msgid "Delete Tag"
msgstr "Тегті өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:330
-msgid "_New"
-msgstr "Ж_аңа"
-
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: ../src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
-#: ../src/Resources.vala:337
+#: ../src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:340
+#: ../src/Resources.vala:381
msgid "_Rename..."
msgstr "_Атын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:342
+#: ../src/Resources.vala:383
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Те_гтерді түзету..."
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: ../src/Resources.vala:384
msgid "Modify Tags"
msgstr "Тегті түзету"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:350
+#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
-#: ../src/Resources.vala:351
+#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-#: ../src/Resources.vala:355
+#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:361
+#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:365
+#: ../src/Resources.vala:406
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып "
"тұр."
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: ../src/Resources.vala:410
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
-#: ../src/Resources.vala:372
+#: ../src/Resources.vala:413
msgid "Saved Search"
msgstr "Сақталған іздеу"
-#: ../src/Resources.vala:374
+#: ../src/Resources.vala:415
msgid "Delete Search"
msgstr "Іздеуді өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:377
+#: ../src/Resources.vala:418
msgid "_Edit..."
msgstr "Тү_зету..."
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:419
msgid "Re_name..."
msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
-#: ../src/Resources.vala:381
+#: ../src/Resources.vala:422
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
-#: ../src/Resources.vala:385
+#: ../src/Resources.vala:426
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:543
+#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s етіп баға беру"
-#: ../src/Resources.vala:544
+#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
-#: ../src/Resources.vala:545
+#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
-#: ../src/Resources.vala:547
+#: ../src/Resources.vala:588
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Көрсету %s"
-#: ../src/Resources.vala:548
+#: ../src/Resources.vala:589
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:549
+#: ../src/Resources.vala:590
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ"
-#: ../src/Resources.vala:550
+#: ../src/Resources.vala:591
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:551
+#: ../src/Resources.vala:592
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:642
+#: ../src/Resources.vala:683
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:643
+#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:645
+#: ../src/Resources.vala:686
msgid "_Restore"
msgstr "Қал_пына келтіру"
-#: ../src/Resources.vala:646
+#: ../src/Resources.vala:687
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
-#: ../src/Resources.vala:648
+#: ../src/Resources.vala:689
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
-#: ../src/Resources.vala:649
+#: ../src/Resources.vala:690
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
-#: ../src/Resources.vala:652
+#: ../src/Resources.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
-#: ../src/Resources.vala:655
+#: ../src/Resources.vala:696
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
-#: ../src/Resources.vala:657
+#: ../src/Resources.vala:698
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: ../src/Resources.vala:659
+#: ../src/Resources.vala:700
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: ../src/Resources.vala:660
+#: ../src/Resources.vala:701
msgid "Select all items"
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
@@ -3412,20 +3515,20 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:741
+#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:746
+#: ../src/Resources.vala:785
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:750
+#: ../src/Resources.vala:789
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
@@ -3435,14 +3538,14 @@ msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
+#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:760
+#: ../src/Resources.vala:799
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -3452,7 +3555,7 @@ msgstr "Слайдшоу"
#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Жалауша бар"
@@ -3472,28 +3575,37 @@ msgstr "RAW фотосуреттері"
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW фотосуреттері"
-#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#: ../src/SearchFilter.vala:934
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: ../src/SearchFilter.vala:945
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:969
+#: ../src/SearchFilter.vala:951
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+#: ../src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
@@ -3501,15 +3613,15 @@ msgstr "Артқа"
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause"
msgstr "Аялдату"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Слайдшоуды аялдату"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+#: ../src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
@@ -3517,20 +3629,20 @@ msgstr "Келесі"
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Келесі фотоға өту"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+#: ../src/SlideshowPage.vala:184
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Слайдшоу баптауларын өзгерту"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+#: ../src/SlideshowPage.vala:238
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Барлық фотолардың бастапқы файлдары жоқ."
-#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+#: ../src/SlideshowPage.vala:271
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Слайдшоуды жалғастыру"
@@ -3539,11 +3651,11 @@ msgid "untitled"
msgstr "атаусыз"
#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:486
+#: ../src/VideoSupport.vala:489
msgid "Export Videos"
msgstr "Видеоларды экспорттау"
-#: ../src/camera/Branch.vala:87
+#: ../src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Камералар"
@@ -3567,28 +3679,28 @@ msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import _Selected"
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import _All"
msgstr "Барл_ығын импорттау"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -3596,15 +3708,15 @@ msgstr ""
"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. "
"Жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
msgid "_Unmount"
msgstr "_Тіркеуден босату"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
@@ -3614,11 +3726,11 @@ msgstr ""
"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -3627,53 +3739,53 @@ msgstr ""
"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n"
"%s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
msgid "Unmounting..."
msgstr "Тіркеуден босатылуда..."
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Фото ақпаратын алу"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3720,20 +3832,16 @@ msgid "Database file:"
msgstr "Дерекқор файлы:"
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898
msgid "_Import"
msgstr "И_мпорттау"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import From Application"
msgstr "Қолданбадан импорттау"
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -3766,15 +3874,10 @@ msgstr ""
"Қате: \n"
"%s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
-
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Фотоны сақтау"
@@ -3791,19 +3894,10 @@ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
@@ -3823,26 +3917,26 @@ msgstr ""
"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
"%s."
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508
msgid "Save As"
msgstr "Қалайша сақтау"
@@ -4016,7 +4110,7 @@ msgstr "%B"
msgid "Folders"
msgstr "Бумалар"
-#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "Library"
msgstr "Жинақ"
@@ -4024,19 +4118,19 @@ msgstr "Жинақ"
msgid "Importing..."
msgstr "Импорттау..."
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Импортты тоқтату"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Импортқа дайындау..."
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортталды %s"
@@ -4073,72 +4167,72 @@ msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "_Find"
msgstr "Т_абу"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:185
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367
msgid "_Photos"
msgstr "Фо_толар"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371
msgid "Even_ts"
msgstr "Оқ_иғалар"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390
msgid "_Basic Information"
msgstr "Не_гізгі ақпарат"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402
msgid "_Search Bar"
msgstr "Ізд_еу өрісі"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
msgid "Display the search bar"
msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408
msgid "S_idebar"
msgstr "Бү_йір панелі"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667
msgid "Import From Folder"
msgstr "Бумадан импорттау"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
msgid "Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4151,34 +4245,34 @@ msgstr ""
"ұсынамыз.\n"
"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "Library Location"
msgstr "Жинақтың орналасуы"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254
msgid "Updating library..."
msgstr "Жинақты жаңарту..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
@@ -4371,37 +4465,37 @@ msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
msgid "Logging in..."
msgstr "Жүйеге кіру..."
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185
msgid "Publish Photos"
msgstr "Фотоларды жариялау"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Videos"
msgstr "Видеоларды жариялау"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360
msgid "Unable to publish"
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4419,123 +4513,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Сақталған іздеулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "құрамында бар"
#. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "дәл сәйкес"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "басталады"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "аяқталады"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "құрамында жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "орнатылмаған"
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+msgid "is set"
+msgstr "орнатылған"
+
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "екен"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "емес"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "кез-келген фото"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "raw фото"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "бар"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "өзгертулер"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "ішкі өзгертулер"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "сыртқы өзгертулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "жалаушасы бар"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "жалаушасы жоқ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "және көбірек"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "тек"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "және азырақ"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "кейін"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "дейін"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "арасында"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "және"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719
msgid "any"
msgstr "кез-келген"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
msgid "all"
msgstr "барлығы"
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "none"
msgstr "ешнәрсе"
@@ -4579,7 +4689,7 @@ msgstr "Фотосурет күйі"
msgid "Date"
msgstr "Күн"
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:189
msgid "New _Tag..."
msgstr "Жаңа _тег..."
@@ -4638,167 +4748,162 @@ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
#: ../ui/shotwell.glade.h:1
-msgid "Search"
-msgstr "Іздеу"
-
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "Ізд_еудің аты:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Match"
msgstr "_Сәйкес"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "of the following:"
msgstr "келесінің:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоөлшем:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Атаулар</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Print image _title"
msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Фото_ны қайда сақтау:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "pixels per inch"
msgstr "дюймге пиксель"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell баптаулары"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "white"
msgstr "ақ"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "black"
msgstr "қара"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
msgstr "Метаақпарат"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
msgstr "Көрсету"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "_Import photos to:"
msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "Importing"
msgstr "Импорттау"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Бу_ма құрылысы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "Example:"
msgstr "Мысалы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW өндіруші"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
msgstr "Ба_стапқы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External Editors"
msgstr "Сыртқы түзетушілер"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Аралық:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Алма_су эффекті:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
msgstr "А_тауын көрсету"
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#~ msgid ""
-#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. %s қызметіне жариялауды жалғастыру "
-#~ "мүмкін емес."
+#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
+#~ msgstr "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Қайда жариялау:"
+
+#~ msgid "Import media _from:"
+#~ msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Тек ө_шіру"