diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:35:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:35:52 +0200 |
commit | b86540b743f1a87a163ffb811c8fe22a01fefa38 (patch) | |
tree | b47cb3bb83c2377234226fb3987ab3320a987dd9 /po/ko.po | |
parent | ac6e0b731b9f0b2efd392e3309a5c07e2a66adad (diff) | |
parent | e905d8e16eec152d19797937f13ba3cf4b8f8aca (diff) |
Merge branch 'release/debian/0.32.1-1'debian/0.32.1-1
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6074 |
1 files changed, 3371 insertions, 2703 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # # # Translators: +# Shin Hyunsu <sephiron@gmail.com>, 2020 # boram <boramism@gmail.com>, 2016 # boram <boramism@gmail.com>, 2011-2013 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 @@ -12,11 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:42+0900\n" -"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-19 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:24+0900\n" +"Last-Translator: Shin Hyunsu <sephiron@hanmail.net>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -24,305 +24,243 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "샷웰" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "인기있는 사진 관리자" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니다. 카" -"메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간이나 주제에 따라 정리하고 사진을 잘라" -"내거나 적목 현상을 제거하는 등의 기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 " -"사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습" -"니다." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 피카사(구글 플러스) 등의 웹 사이트에 " -"사용자의 사진을 업로드할 수 있습니다." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다." - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "사진 관리자" - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "사진을 정리합니다." - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;" -"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;" -"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;" -"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "샷웰 사진 보기" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "사진 보기" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 msgid "authentication token" msgstr "인증 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "로그인한 경우 Yandex-Fotki 인증 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 msgid "Token" msgstr "토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" msgstr "텀블러에 접근할 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" msgstr "비밀 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "OAuth 요청에 서명말 비밀 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 msgid "default size" msgstr "기본 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "텀블러에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 msgid "default blog" msgstr "기본 블로그" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "사용자의 기본 블로그 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 msgid "Rajce URL" msgstr "Rajce 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 msgid "URL of the Rajce server." msgstr "Rajce 서버 주소." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "username" msgstr "사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 msgid "Rajce username, if logged in." msgstr "로그인한 경우 Rajce의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 msgid "token" msgstr "토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 msgid "user token, if remembered." -msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰" +msgstr "기억하고 있는 경우 사용자의 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last category" msgstr "최근 분류" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." msgstr "마지막으로 선택한 Rajce의 분류입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "last photo size" msgstr "최근 사진 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Rajce." msgstr "" "Rajce에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" -"자 코드" +"자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 msgid "remember" msgstr "저장" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "If true, remember last login." msgstr "참으로 설정하면 마지막 로그인을 저장합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "hide album" msgstr "앨범 숨기기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "참으로 설정하면 새로 만든 Rajce 앨범을 숨깁니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "open album in web browser" msgstr "앨범을 브라우저로 열기" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "창으로 설정하면 사진을 업로드한 후 대상 앨범을 웹 브라우저로 엽니다." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:452 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "업로드한 사진에서 민감한 정보 제거" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "Rajce에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "기본 속성 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 기본 속성 패널을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "확장 정보 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 확장 속성 패널을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "사이드바 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 사이드바를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "도구 모음 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 아래쪽 도구 모음을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "지도 위젯 표시" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise." +msgstr "참으로 설정하면 지도 위젯을 표시합니다." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "검색 막대 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 검색/거르기 도구 모음을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "사진 제목 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 제목을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "사진 설명 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 사진 설명을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "이벤트 설명 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 이벤트 설명을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "사진 태그 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 모아 보기의 아래쪽에 태그 목록을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "사진 평점 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "참으로 설정하면 썸네일 위에 평점을 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "평점 거르기 수준" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " @@ -332,57 +270,57 @@ msgstr "" "점 없음 이상, 3:별 한개 이상, 4: 별 두개 점 이상, 5: 별 세개 이상, 6: 별 네" "개 이상, 7:별 다섯 개 이상." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "이벤트 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 이벤트를 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "사이브러리 사진 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 라이브러리의 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정" "렬합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "라이브러리의 사진을 기준으로 정렬" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드" +msgstr "라이브러리 보기에서 사진을 정렬할 때 사용할 기준을 지정하는 숫자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "이벤트 사진 오름차순 정리" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" "참으로 설정하면 이벤트 사진을 오름차순으로 거짓인 경우 내림차순으로 정렬합니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "이벤트 사진 기준 정렬" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정" +msgstr "이벤트 사진을 정렬할 기준을 지정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "24시간 형식 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." @@ -390,11 +328,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 시간을 24시간 형식으로 표시하고 거짓으로 설정하면 오전/오후 " "형식으로 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "사진 간 상대 시간을 보존" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." @@ -402,11 +340,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정해도 상대 시간은 보존하고 거짓으" "로 설정하면 사진을 동일한 시간으로 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "원본 사진 파일 수정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." @@ -414,11 +352,11 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 사진의 시간이나 날짜를 조정했을 때 원본 파일도 수정하고 거짓" "으로 설정하면 샷웰 데이터베이스만 수정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "시작할 때 환영 대화 상자 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." @@ -426,138 +364,154 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 환영 대화 상자를 표시하고 거짓으로 설정하면 표시하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "사이드바 위치" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "사이드바의 폭을 픽셀 기준으로 설정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "사진 썸네일 크기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "사진 섬네일의 크기, 72에서 360 사이." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "도구 모음 상태 고정" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "전체 화면에서 도구 모음을 고정할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -msgid "background color" -msgstr "배경 색" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "GTK+의 다크테마를 우선함" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "샷웰에서 GTK+의 다크테마를 사용할 지 여부." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "background for transparent images" +msgstr "반투명 이미지를 위한 배경" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "반투명 이미지에 사용되는 배경." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" -msgstr "\"사진 숨기기\" 옵션의 선택 상태" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "완전히 투명한 배경을 위한 색" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "반투명 이미지를 위한 배경이 단색으로 설정되었을 경우 사용하는 색" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:185 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "“사진 숨기기” 옵션의 선택 상태" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" -"가져오기 페이지의 \"이미 가져온 사진 숨기기\" 옵션의 마지막 선택 상태를 표시" -"합니다." +"가져오기 페이지의 “이미 가져온 사진 숨기기” 옵션의 마지막 선택 상태를 표시합" +"니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "지연 시간" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)" +msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 지연 시간(단위: 초)." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "전환 지연 시간" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이의 전환 시간(단위: 초)" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "전환 효과 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼에서 사진 사이에 사용할 전환 효과의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "제목 표시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 중 사진 제목을 표시할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "라이브러리 창 최대화" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 라이브러리 프로그램을 최대화합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "라이브러리 창 너비" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 너비." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "라이브러리 창 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "마지막으로 기록한 라이브러리 프로그램의 창 높이." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "직접 편집 창 최대화" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "참으로 설정하면 직접 편집 프로그램을 최대화합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "직접 편집 창의 너비" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 너비입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "직접 편집 창의 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "최근 기록한 직접 편집 프로그램 창의 높이입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "사이드바 분리 위치" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -565,29 +519,29 @@ msgstr "" "마지막으로 기록한 사이드바와 라이브러리 프로그램 창의 보기 화면 사이의 구분 " "위치." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "디렉터리 가져오기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "가져온 사진이 있는 디렉터리." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "라이브러리 디렉터리의 새 파일 감시" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" "참으로 설정하면 라이브러리 디렉터리에 추가한 파일을 자동으로 가져옵니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "원본 파일에 메타 정보 쓰기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -595,59 +549,59 @@ msgstr "" "참으로 설정하면 바뀐 태그나 제목 등의 메타 정보를 원본 사진 파일에 기록합니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "파일 이름에 소문자 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "참으로 설정하면 사진을 가져올 때 모든 파일 이름을 소문자로 바꿉니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "디렉터리 구조" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." -msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열" +msgstr "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 이름 패턴을 코드화 할 문자열." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "사용자 설정 디렉터리 구조" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" "가져올 때 사진 디렉터리 이름에 사용할 사용자 설정 이름 패턴을 코드화 할 문자" -"열" +"열." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "기본 RAW 편집 프로그램" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "샷웰이 사용할 RAW 파일 편집 프로그램의 기본 옵션." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "최근 사진 자르기 비율 메뉴에서 선택한 항목을 나타내는 숫자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분자." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분자." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -655,11 +609,11 @@ msgstr "" "마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 너비 부분을 나타내" "는 영이 아닌 양의 정수." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." -msgstr "최근 사용한 사진 자르기 비율의 분모." +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "가장 최근 사용한 사용자가 설정한 사진 자르기 비율의 분모." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -667,89 +621,134 @@ msgstr "" "마지막으로 사용자가 입력한 사용자 설정 사진 자르기 비율의 높이 부분을 나타내" "는 영이 아닌 양의 정수." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "외부 사진 편집기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit photos." -msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" +msgstr "사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "외부 RAW 편집 프로그램" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:332 msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램" +msgstr "RAW 사진을 편집할 때 사용할 외부 프로그램." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지를 잘라내기하는 방법" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "export metadata" +msgstr "메타 정보 내보내기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 메타데이터 내보내기에 대한 옵션" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, special value" +msgstr "형식 관련 설정, 특별한 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 특별한 값" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "format setting, type value" +msgstr "형식 관련 설정, 타입 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 형식 관련 설정, 타입 값" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG 품질 옵션" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: JPEG 품질 옵션" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:400 +msgid "maximal size of image" +msgstr "이미지의 최대 크기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "내보내기 대화상자에 있는 설정: 이미지의 최대 크기" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "마지막으로 사용한 업로드 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "마지막으로 사진을 업로드한 서비스를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "기본 업로드 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "access token" msgstr "접근 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "현재 로그인한 세션의 페이스북 OAuth 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user i.d." msgstr "사용자 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "현재 로그인한 사용자의 페이스북 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 msgid "user name" msgstr "사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "존재하는 경우 지금 로그인한 페이스북 사용자의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default size code" msgstr "기본 크기 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "페이스북에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "페이스북에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth 접근 단계 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth 접근 단계 토큰 시크릿" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -757,127 +756,127 @@ msgstr "" "현재 플리커에 로그인한 사용자의 인증 토큰에 대한 요청에 서명할 때 사용할 암호" "화 시크릿." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "현재 플리커에 로그인한 사용자의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "default visibility" msgstr "기본 보기 방식" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "플리커에 업로드한 사진의 기본 표시 방법을 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "플리커에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "refresh token" msgstr "토큰 새로 고침" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." +"현재 로그인한 사용자의 구글 포토 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "파카사 웹 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" +msgstr "구글 포토 엘범에 업로드할 사진의 기본 크기를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "last album" msgstr "최근 앨범" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름입니다." +msgstr "사용자가 사진을 마지막으로 업로드한 앨범의 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "구글 포토에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "Piwigo URL" msgstr "피위고 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "비위고 서저의 주소." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "로그인한 경우 피위고의 사용자 이름." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "password" msgstr "암호" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "로그인한 경우 피위고의 암호." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "remember password" msgstr "암호 저장" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "참으로 설정하면 피위고 암호를 저장합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 분류입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last permission level" msgstr "마지막 권한 수준" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "마지막으로 선택한 피위고의 권한 수준입니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" "피위고에 사진을 업로드할 때 마지막으로 사용한 사진 크기 프리셋을 나타내는 숫" -"자 코드" +"자 코드." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 피위고에 업로드할 때 제목을 설명으로 사" "용합니다" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -885,11 +884,11 @@ msgstr "" "제목은 설정하고 설명은 설정하지 않은 경우 피위고에 사진을 업로드할 때 제목을 " "설명으로 사용할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 태그는 업로드하지 않음" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -897,154 +896,164 @@ msgstr "" "피위고에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거해 원격 피위고 서버에 태그가 나타" "나지 않도록 할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "피위고에 사진을 업로그할 때 평점은 업로드하지 않음" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "피위고에 사진을 업로드할 때 평점을 제거해 원격 피위고 서버에 평점이 나타나지 않도록 할지 결정합니다." + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 username" msgstr "갤러리3 사용자 이름" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "API key" msgstr "API 키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "Gallery3 API key" msgstr "갤러리3 API 키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "URL" msgstr "주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "갤러리3 사이트 주소" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "겔러리3에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 여부를 표시합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:622 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "업로드한 사진의 크기 조정 제한 ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "업로드한 사진의 장축 픽셀" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" "업로드한 사진의 장축 픽셀. 크기 조정 제한 ID가 적절한 값일 때만 사용합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "현재 로그인한 사용자의 유튜브 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 msgid "last used import service" msgstr "마지막으로 사용한 가져오기 서비스" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "마지막으로 사진을 가져온 서비스를 나타내는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 msgid "interpreter state cookie" msgstr "인터프리터 상태 쿠키" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:653 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "GStreamer 플러그인 환경의 상태를 가져올 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content layout mode" msgstr "내용 배치 모드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "인쇄 중 페이지에 사진을 어떻게 배치할지 묘사하는 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content ppi" msgstr "항목의 PPI" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "인쇄 중 프린터에 보낼 인치 당 픽셀 수(PPI)를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content width" msgstr "항목의 폭" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 너비를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "content height" msgstr "항목의 높이" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "인쇄할 때 페이지에 그릴 유제의 높이를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "content units" msgstr "항목의 단위" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "인쇄할 때 사용할 측정 단위(인치/센티미터)의 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "images per page code" msgstr "페이지 코드 당 사진" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "인쇄할 때 사용할 한 페이지에 인쇄할 이미지의 수의 숫자 코드" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "size selection" msgstr "크기 선택" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "사전에 정의된 표준 크기의 목록에서 현재 인쇄 크기를 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "match aspect ratio" msgstr "사진 비율 맞추기" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" "사용자가 인쇄 크기를 설정했을 때 원본 사진의 비율을 유지할지 결정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "print titles" msgstr "제목 인쇄" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." @@ -1052,199 +1061,203 @@ msgstr "" "참을 선택하면 사진을 인쇄할 때 사진의 제목을 함께 인쇄하고 거짓은 함께 인쇄하" "지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "titles font" msgstr "제목 글꼴" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "사진을 인쇄할 때 제목에 사용할 글꼴의 이름을 설정합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "페이스북 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 페이스북 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "플리커 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 플리커 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "구글 포토 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습" -"니다." +"참을 선택하면 구글 포토 퍼블리시 플러그인을 사용하고 거짓이면 사용하지 않음" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "유튜브 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 유튜브 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "피위고 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 피위고 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "얀덱스 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 Fotki 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "텀블러 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 텀블러 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "Rajce 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 Rajce 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "갤러리3 업로드 플러그인 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 겔러리3 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "F-Spot에서 가져오기 플러그인" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "참을 선택하면 F-Spot에서 가져오기 플러그인을 사용합니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 바스러지는 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않" "습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 사라지기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" "니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "슬라이드 쇼 밀기 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 밀기 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "슬라이드 쇼 시계 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 시계 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "슬라이드 쇼 원 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "슬라이드 쇼의 원형 전환 효과 사용" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 원 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "슬라이드 쇼의 블라인드 전환 효과 사용" + +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 블라인드 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습" "니다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "슬라이드 쇼 사각형 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 사각형 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:834 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:835 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 줄무늬 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:840 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "슬라이드 쇼 체스판 전환 효과 사용" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#: data/gsettings/org.yorba.shotwell.gschema.xml:841 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1252,20 +1265,1026 @@ msgstr "" "참을 선택하면 슬라이드 쇼 체스판 전환 효과를 사용하고 거짓은 사용하지 않습니" "다." -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "샷웰 홈페이지 방문" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:352 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:307 +msgid "Shotwell" +msgstr "샷웰" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "인기있는 사진 관리자" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"샷웰은 그놈 데스크톱에 맞춰 디자인 된 빠르고 사용하기 쉬운 사진 정리 도구입니" +"다. 카메라나 디스크에 있는 사진을 가져와 시간, 주제, 평점에 따라 정리할 수 있" +"게 해줍니다. 또한 사진을 잘라내기, 적목 현상 제거, 색상 조정, 모양조정 등의 " +"기본적인 편집을 할 수 있습니다. 샷웰은 원본 사진 파일은 바꾸지 않기 때문에 편" +"하게 사진의 오류를 수정하거나 실험할 수 있습니다." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +msgstr "" +"준비가 되면 샷웰은 페이스북이나 플리커, 구글 포토 등의웹 사이트에 사용자의 사" +"진을 업로드할 수 있습니다." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "샷웰은 JPEG, PNG, TIFF 그리고 다양한 RAW 파일 형식을 지원합니다." + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "샷웰 개발진" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Manager" +msgstr "사진 관리자" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "사진을 정리합니다." + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;앨범;camera;카메라;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;갤러리;" +"image;이미지;images;import;organize;photo;photographs;사진;photos;picture;" +"pictures;photography;print;인쇄;publish;rotate;share;tags;태그;video;비디오;" +"facebook;페이스북;flickr;플리커;picasa;피카사;youtube;유튜브;piwigo;피위고;" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "샷웰 사진 보기" + +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "사진 보기" + +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:134 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:228 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:159 +msgid "_Enhance" +msgstr "화질 강화(_E)" + +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:161 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:255 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:187 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" + +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:380 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "태그 추가(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:385 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:357 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "태그 수정(_Y)…" + +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:273 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "플래그 토글(_F)" + +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:278 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:219 +msgid "_Set Rating" +msgstr "평점 설정(_S)" + +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:306 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Unrated" +msgstr "평점 없음(_U)" + +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:235 +msgid "_Rejected" +msgstr "등급 외(_R)" + +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:318 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:223 +msgid "_Increase" +msgstr "높이기(_I)" + +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:323 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:226 +msgid "_Decrease" +msgstr "낮추기(_D)" + +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:349 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "편집 프로그램(_D)" + +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:357 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:310 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:332 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "제목 편집(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:337 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:275 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "주석 편집(_C)…" + +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:366 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:292 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" + +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:371 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:294 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" + +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" + +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:35 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:785 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" + +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:28 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send _To…" +msgstr "보내기(_T)…" + +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:82 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:794 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "휴지통에 버리기(_M)" + +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:115 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" + +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:113 src/Resources.vala:118 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:161 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선" + +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:160 +msgid "Enhance" +msgstr "화질 강화" + +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" + +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "사진 업로드" + +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" + +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find" +msgstr "찾기" + +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:148 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:48 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:144 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:55 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:132 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:58 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:197 +msgid "_Undo" +msgstr "실행 취소(_U)" + +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:63 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:200 +msgid "_Redo" +msgstr "다시 실행(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:95 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:178 +#: src/Resources.vala:134 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "전체 화면(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:149 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:156 +msgid "Zoom _In" +msgstr "확대(_I)" + +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:154 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:161 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "페이지에 맞추기(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "원본 크기로 확대(_1)" + +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:171 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" + +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:195 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "이전 사진(_P)" + +#: data/ui/direct.ui:105 data/ui/photo.ui:199 +msgid "_Next Photo" +msgstr "다음 사진(_N)" + +#: data/ui/direct.ui:111 data/ui/photo.ui:205 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:116 data/ui/photo.ui:210 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" + +#: data/ui/direct.ui:121 data/ui/photo.ui:215 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:122 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" + +#: data/ui/direct.ui:125 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:125 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "상하로 뒤집기(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:131 data/ui/photo.ui:225 +msgid "T_ools" +msgstr "도구(_O)" + +#: data/ui/direct.ui:139 data/ui/photo.ui:233 src/Resources.vala:171 +msgid "_Crop" +msgstr "잘라내기(_C)" + +#: data/ui/direct.ui:144 data/ui/photo.ui:238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:175 +msgid "_Straighten" +msgstr "바로잡기(_S)" + +#: data/ui/direct.ui:149 data/ui/photo.ui:243 src/Resources.vala:179 +msgid "_Red-eye" +msgstr "적목 현상(_R)" + +#: data/ui/direct.ui:154 data/ui/photo.ui:248 src/Resources.vala:183 +msgid "_Adjust" +msgstr "조정(_A)" + +#: data/ui/direct.ui:167 data/ui/photo.ui:342 src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "시간과 날짜 조정(_A)…" + +#: data/ui/direct.ui:174 data/ui/direct.ui:177 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:392 data/ui/photo.ui:395 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:135 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: data/ui/direct.ui:182 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:400 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 하는 질문(_F)" + +#: data/ui/direct.ui:186 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "문제 보고(_R)…" + +#: data/ui/direct.ui:192 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:410 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "폴더에서 가져오기(_I)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:42 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "휴지통 비우기(_R)" + +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" + +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:70 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "새 저장한 검색(_W)…" + +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:796 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:89 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:290 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" + +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:98 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "기본 정보(_B)" + +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:103 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "확장 정보(_X)" + +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "검색 표시줄(_S)" + +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:108 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "사이드바(_I)" + +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:113 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "도구 모음(_O)" + +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:118 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "지도 전체보기(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "설명(_C)" + +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "이벤트 정렬(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:135 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "오름차순(_A)" + +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "내림차순(_E)" + +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" + +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:215 +msgid "_Merge Events" +msgstr "이벤트 합치기(_M)" + +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:203 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)…" + +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:263 +msgid "_Export…" +msgstr "내보내기(_E)…" + +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:77 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:792 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" + +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "제목(_T)" + +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:377 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" + +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "평점(_R)" + +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "사진 거르기(_F)" + +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "모든 사진(_A)" + +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:245 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" + +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "등급 외 사진만(_O)" + +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "사진 정렬(_P)" + +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "제목 순으로(_T)" + +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "파일 이름으로(_F)" + +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "촬영 날짜 순(_D)" + +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "평점으로(_R)" + +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:140 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "내림차순(_D)" + +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:206 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" + +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:209 +msgid "_New Event" +msgstr "새 이벤트(_N)" + +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "이벤트 설명 편집(_C)…" + +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:308 +msgid "Faces" +msgstr "얼굴" + +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "이름 바꾸기…" + +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "가져오기 중지(_S)" + +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" + +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "모두 가져오기(_A)" + +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "로그인(_L)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:401 src/Resources.vala:130 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1066 +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:780 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" + +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "태그 추가(_A)…" + +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:297 +msgid "Send T_o…" +msgstr "보내기(_O)…" + +#: data/ui/photo.ui:185 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "슬라이드 쇼(_L)" + +#: data/ui/photo.ui:261 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:163 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "색 조절 복사(_C)" + +#: data/ui/photo.ui:266 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:167 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "표시" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "라이브러리 위치" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "가져오기" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "디렉터리 구조(_D):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "예제:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "메타 데이터" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW 편집 프로그램" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "기본값(_F):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "패턴(_P):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "반투명 이미지는 이 배경 위에서 보입니다." + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "반투명 배경:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "체크무늬" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "단색" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "다크 테마 사용:" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "외부 사진 편집기(_X):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "외부 편집 프로그램" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "샷웰 기본 설정" + +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "표준 크기 사용(_S):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" + +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "인치." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "센티미터" + +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>제목</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" + +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>픽셀 해상도</b>" + +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" + +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "PPI" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "검색 이름(_N):" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "일치(_M)" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "일부 일치" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "모두 일치" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "조건:" + +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:398 +msgid "Re_name…" +msgstr "이름 바꾸기(_N)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:397 +msgid "_Edit…" +msgstr "편집(_E)…" + +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:312 src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:396 src/Resources.vala:778 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "데스크톱에 사용" + +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "잠금 화면에 사용" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "각 사진을 표시할 시간" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "시간" + +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" + +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "새 태그(_T)…" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "지연 시간(_D):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "전환 효과(_T):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "전환 지연 시간(_E):" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "제목 표시(_I)" + +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "초" + +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:137 src/Resources.vala:345 +msgid "_New" +msgstr "새 항목(_N)" + +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:313 src/Resources.vala:355 +msgid "_Rename…" +msgstr "이름 바꾸기(_R)…" + +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "라벨" + +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:782 +msgid "_Restore" +msgstr "복구(_R)" + +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:779 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" + +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:783 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" + +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" + +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" +"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "로그인 준비 중…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Flickr 인증 오류" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "인증 확인 중…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1276,187 +2295,222 @@ msgstr "" "이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n" "계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" "\n" -"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시" -"오." +"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" +"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " +"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos.\n" "\n" -"Please select an F-Spot database file." +"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account." msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +"현재 구글 포토에 로그인하지 않았습니다.\n" "\n" -"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." +"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 구글 포토를 사용할 수 있도록 " +"설정해야 합니다.\n" +"\n" +"샷웰이 여러분의 구글 포토 계정에 접근할 수 있도록 허용하여야 합니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "전자 메일 주소(_E)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "암호(_P)" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "로그인" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1099 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1135 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "샷웰 홈페이지 방문" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 이 웹사이트는 다른 웹사이트의 신분증명을 제공하였습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터" -"베이스 파일이 아닙니다." +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 너무 오래되어 신뢰할 수 없습니다. 여러분 컴퓨터의 " +"달력에서 날짜를 확인해 보십시오." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데" -"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 신뢰할 수 있는 기관에서 발급되지 않았습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 처리될 수 없습니다. 아마도 훼손된 것 같습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 이를 발행한 신뢰할 수 있는 기관에 의해 폐기되었습" +"니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." msgstr "" -"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" -"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" -"\n" -"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 " -"계속 사용할 수 있습니다." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "가져오기 준비 중" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 매우 약한 암호화를 사용하여 신뢰할 수 없습니다." -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "뒤로 이동(_B)" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ 이 웹사이트의 신분증명은 지금이 아닌 미래 날짜부터 유효합니다. 여러분의 컴" +"퓨터 달력의 날짜를 확인해 보십시오." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "갤러리 3 주소(_G):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "사용자 이름(_U):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "뒤로 이동(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API 키(_K):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "또는" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "로그아웃(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "업로드(_P)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "새 앨범(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "크기 조정 제한:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1331 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "원본 크기" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" +msgid "Longest edge" +msgstr "가장 긴 모서리" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:95 +msgid "_Logout" +msgstr "로그아웃(_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:110 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "업로드(_P)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" @@ -1482,12 +2536,12 @@ msgstr "샷웰 기본 디렉터리" msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." +"“%s” 파일은 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" @@ -1501,7 +2555,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. %s(으)로 계속 업로드할 수 없습니" @@ -1547,57 +2601,34 @@ msgstr "인식할 수 없는 사용자" msgid " Site Not Found" msgstr "사이트를 찾을 수 없음" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 -msgid "_Email address" -msgstr "전자 메일 주소(_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 -msgid "_Password" -msgstr "암호(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "암호 저장(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "앨범 숨기기(_H)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." @@ -1615,92 +2646,21 @@ msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "사진이 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "블로그:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "사진 크기(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 " -"수 없습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" @@ -1709,196 +2669,66 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "접근 형식(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "설명 감추기(_C)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 msgid "Public" msgstr "공개" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 msgid "Friends" msgstr "친구" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "개인" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "접근 형식(_T):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "설명 감추기(_C)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Upload _size:" -msgstr "업로드 크기(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "사진 크기(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "샷웰 접속" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 " -"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. " -"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" -"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "표준(720 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "큼(2048 pixels)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "앨범 만드는 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" -"니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Just me" -msgstr "나만" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 -msgid "Everyone" -msgstr "모두" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "인증 번호(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 -msgid "Con_tinue" -msgstr "계속(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" -"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" -"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "로그인 준비 중..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:22 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "인증 확인 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1907,174 +2737,220 @@ msgstr "" "플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" -"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." +"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %s이(가) 남아있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "Everyone" +msgstr "모두" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "가족과 친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "가족만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 픽셀" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +msgid "Just me" +msgstr "나만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 픽셀" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1330 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"샷웰은 오직 샷웰로 만든 앨범으로만 업로드될 수 있습니다. 따라서 이 목록은 여" +"러분이 이미 구글 포토 계정에서 앨범을 만들었더라도 비어 있을 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "사진 크기 프리셋(_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 " -"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니" -"다." +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1206 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "샷웰 접속" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "작게 (640 × 480 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "중간 (1024 × 768 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "추천 (1600 × 1200 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "구글+ (2048 × 1536 픽셀)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "원본 크기" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "구글 포토에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 msgid "Videos will appear in:" msgstr "비디오가 나타나는 시간:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "작게(640 x 480 픽셀)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "기본 앨범" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "원본 크기" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "사용자 이름(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "암호 저장(_R)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "암호 저장" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "업로드할 분류" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "사진 크기:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "앨범 설명" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "업로드할 분류:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "앨범 설명:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "사진 크기" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "평점을 업로드 하지 않음(_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Publish" -msgstr "사진 업로드" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:782 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "앨범 %s 만드는 중..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "%s 앨범 만드는 중…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:959 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"이것은 진짜 %s(으)로 보이지 않습니다. 공격자가 이 사이트로 오가는 정보를 훔치" +"거나 변조하려는 시도를 하였을 가능성이 있습니다(예를 들어, 개인 메시지, 신용" +"카드 정보나 암호)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1063 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s의 인증" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1097 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2082,7 +2958,7 @@ msgstr "" "피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이" "름 및 암호를 입력하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1098 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2090,71 +2966,92 @@ msgstr "" "샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시" "오." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1130 msgid "Invalid URL" msgstr "올바르지 않은 주소" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "관리자, 가족, 친구" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1318 msgid "Admins, Family" msgstr "관리자, 가족" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1319 msgid "Admins" msgstr "관리자" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "이 연결은 안전하지 않습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "인증서 보이기…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "이해했으니 진행하세요(_P)." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 msgid "Core Publishing Services" msgstr "핵심 업로드 서비스" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "블로그" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 픽셀" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다. 이 업로드 도구를 다시 시작할 " +"수 없습니다." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" +"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" "\n" -"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" -"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " -"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "비디오 사생활 설정(_S)" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니" "다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "목록에 있는 것 공개" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "목록에 없는 것 공개" @@ -2191,7 +3088,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2246,65 +3142,46 @@ msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다." msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "디렉터리 %s에 쓰기 권한을 줄 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "열린 도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "자주 하는 질문(_F)" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "문제 보고(_R)..." - -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행" +"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행" "할 수 없습니다.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 +#: src/AppWindow.vala:581 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "샷웰 홈페이지 방문" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" @@ -2370,100 +3247,82 @@ msgstr "문제가 있는 이미지 파일" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "가져오기 실패(%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "카메라" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "모든 발견된 카메라 장치의 목록" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" "십시오." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "이미 가져온 사진 감추기" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:839 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다." +msgstr "" +"카메라에 아무런 내용이 없는 것 같습니다. 가져올 사진/비디오가 없습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오를 찾았습니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "제목(_T)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "모두 가져오기(_A)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" - #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" "샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " "계속하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 msgid "_Unmount" msgstr "마운트 해제(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 msgid "Please unmount the camera." msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" "다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" "이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " "다시 시도하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2472,111 +3331,135 @@ msgstr "" "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "마운트 해제 중..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "마운트 해제 중…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "카메라에 연결중입니다. 잠시만 기다려 주십시오…" #: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 msgid "Fetching photo information" msgstr "사진 정보 가져오기" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1538 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1647 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1735 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1749 src/Dialogs.vala:731 msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "슬라이드 쇼(_L)" +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "사진/비디오가 없음" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 시작" +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:143 +msgid "_Print" +msgstr "인쇄(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:193 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "복제(_D)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체 화면" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 -msgid "Export Photos" -msgstr "사진 내보내기" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "시간과 날짜 조정…" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:140 +msgid "_Play" +msgstr "재생(_P)" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "사진/비디오 내보내기" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "사진 내보내기" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "회전" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "회전 취소" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "상하 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기 취소" @@ -2604,151 +3487,151 @@ msgstr "색 변환을 적용하는 중" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "색 전환을 취소하는 중" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "새 이벤트 만들기" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "이벤트 제거" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "합치기" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "합치기 취소" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "사진 복제" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "복제한 사진 삭제" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "이전 평점으로 되돌리기" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "평점 높이기" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "평점 낮추기" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "편집 프로그램 설정" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "날짜와 시간 조정" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "날짜 시간 조정 취소" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "시간 조정 오류" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "태그 만들기" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 이동" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "태그 “%s” 이동" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "사진 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" +msgstr "선택한 사진 플래그 하기" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" +msgstr "선택한 사진 플래그 제거" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" +msgstr "선택한 사진을 플래그 하는 중" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" +msgstr "선택한 사진 플래그 제거하는 중" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" -msgstr "표시" +msgstr "플래그" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" -msgstr "표시 제거" +msgstr "플래그 제거" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 @@ -2760,7 +3643,7 @@ msgstr "%s 데이터 베이스" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 @@ -2785,19 +3668,19 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "데이터베이스 파일:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "프로그램에서 가져오기" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:396 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" @@ -2834,7 +3717,7 @@ msgstr "" "오류: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "사진 데이터베이스 %s을(를) 복구할 수 없습니다." @@ -2858,22 +3741,190 @@ msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "오전" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "오후" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24시간" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "원본 사진 파일 수정(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "원본 파일 수정(_M)" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "원본:" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" +"전으로 바꿉니다." + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" +"후로 바꿉니다." -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "일" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "시" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "분" + +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "초" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "바꾸지 않음" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "현재" + +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "화질(_Q):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한(_S):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "픽셀(_P):" + +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "메타 정보 내보내기(_M):" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(도움말)" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "연%s월%s일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "연%s월" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "연%s월-일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "연-월-일" + +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "부적절한 패턴" + +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d초" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d분" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d시간" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 일" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "“%s” 태그를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "검색 “%s”을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" @@ -2888,25 +3939,35 @@ msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용 msgid "_Switch Developer" msgstr "편집 프로그램 전환(_S)" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "“%s” 얼굴을 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "비디오 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "사진 내보내기" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:125 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 " "수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:134 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -2914,7 +3975,7 @@ msgstr "" "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2924,62 +3985,34 @@ msgstr "" "\n" "계속 내보내시겠습니까?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Unmodified" -msgstr "바꾸지 않음" - -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Current" -msgstr "현재" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Format:" -msgstr "형식(_F):" - -#: src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Quality:" -msgstr "화질(_Q):" - -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "크기 조정 제한(_S):" - -#: src/Dialogs.vala:225 -msgid "_Pixels:" -msgstr "픽셀(_P):" - -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "메타 정보 내보내기" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "계속(_T):" -#: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." -msgstr "자세한 내용 저장..." +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "자세한 내용 저장…" -#: src/Dialogs.vala:463 +#: src/Dialogs.vala:152 msgid "Save Details" msgstr "자세한 내용 저장" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(그리고 %d개 더)\n" -#: src/Dialogs.vala:531 +#: src/Dialogs.vala:220 msgid "Import Results Report" msgstr "결과 보고서 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:224 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:227 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -2988,57 +4021,55 @@ msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:550 +#: src/Dialogs.vala:239 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:243 msgid "duplicates existing media item" msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/Dialogs.vala:254 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 -#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 msgid "error message:" msgstr "오류 메시지:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:579 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:594 +#: src/Dialogs.vala:283 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" -msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" +msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:609 +#: src/Dialogs.vala:298 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" -msgstr "" -"샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가" -"지고 오지 않았습니다:" +msgstr "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 가져오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:613 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "%s을(를)\n" @@ -3047,48 +4078,48 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:314 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:329 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:349 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:352 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:355 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:369 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:372 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:375 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3096,13 +4127,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:378 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:392 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3112,7 +4143,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:395 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3122,7 +4153,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:398 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3134,7 +4165,7 @@ msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니" "다:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:401 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3144,49 +4175,49 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:415 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:421 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:424 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:438 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:441 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:444 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:447 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3196,7 +4227,7 @@ msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:775 +#: src/Dialogs.vala:464 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3204,49 +4235,49 @@ msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:790 +#: src/Dialogs.vala:479 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:493 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:496 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:513 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:516 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:519 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3254,210 +4285,97 @@ msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:535 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 msgid "Import Complete" msgstr "가져오기 완료" -#: src/Dialogs.vala:1158 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d초" - -#: src/Dialogs.vala:1161 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d분" - -#: src/Dialogs.vala:1165 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d시간" - -#: src/Dialogs.vala:1168 -msgid "1 day" -msgstr "1 일" - -#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:204 msgid "Rename Event" msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: src/Dialogs.vala:1322 +#: src/Dialogs.vala:661 msgid "Name:" msgstr "이름:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 +#: src/Dialogs.vala:672 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 msgid "Title:" msgstr "제목:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "이벤트 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:690 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "사진/비디오 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 msgid "Comment:" msgstr "설명:" -#: src/Dialogs.vala:1368 +#: src/Dialogs.vala:707 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1372 +#: src/Dialogs.vala:711 msgid "_Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edit?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:754 msgid "Revert External Edits?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1417 +#: src/Dialogs.vala:756 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:760 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:781 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:146 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:789 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:1543 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1697 -msgid "AM" -msgstr "오전" - -#: src/Dialogs.vala:1698 -msgid "PM" -msgstr "오후" - -#: src/Dialogs.vala:1699 -msgid "24 Hr" -msgstr "24시간" - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" - -#: src/Dialogs.vala:1719 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original file" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original files" -msgstr "원본 파일 수정(_M)" - -#: src/Dialogs.vala:1815 -msgid "Original: " -msgstr "원본:" - -#: src/Dialogs.vala:1816 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1817 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1906 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" -"전으로 바꿉니다." - -#: src/Dialogs.vala:1907 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" -"후로 바꿉니다." - -#: src/Dialogs.vala:1909 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "일" - -#: src/Dialogs.vala:1910 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "시" - -#: src/Dialogs.vala:1911 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "분" - -#: src/Dialogs.vala:1912 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "초" - -#: src/Dialogs.vala:1956 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3472,91 +4390,13 @@ msgstr[0] "" "\n" "그리고 다른 %d개." -#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "태그(쉼표로 구분):" -#: src/Dialogs.vala:2087 -msgid "Welcome!" -msgstr "환영합니다!" - -#: src/Dialogs.vala:2094 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" - -#: src/Dialogs.vala:2098 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" - -#: src/Dialogs.vala:2117 -#, c-format -msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택" - -#: src/Dialogs.vala:2118 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" - -#: src/Dialogs.vala:2119 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" - -#: src/Dialogs.vala:2129 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" - -#: src/Dialogs.vala:2136 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" - -#: src/Dialogs.vala:2146 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" - -#: src/Dialogs.vala:2181 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 -msgid "(Help)" -msgstr "(도움말)" - -#: src/Dialogs.vala:2341 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "연%s월%s일" - -#: src/Dialogs.vala:2343 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "연%s월" - -#: src/Dialogs.vala:2345 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "연%s월-일" - -#: src/Dialogs.vala:2347 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "연-월-일" - -#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 설정" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2585 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "부적절한 패턴" - #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2687 +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3564,40 +4404,40 @@ msgstr "" "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수" "도 있습니다." -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Co_py Photos" msgstr "사진 복사(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2693 +#: src/Dialogs.vala:925 msgid "_Import in Place" msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2694 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Import to Library" msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2705 +#: src/Dialogs.vala:937 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2719 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -3606,15 +4446,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2723 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -3624,15 +4464,15 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2727 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -3641,152 +4481,85 @@ msgstr[0] "" "로 옮기시겠습니까?\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "사진/비디오 %d개를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다.이 파일을 삭제하시겠" "습니까?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2776 +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다." -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "너비" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "높이" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "사진 저장" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "도구(_O)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "이전 사진(_P)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "이전 사진" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "다음 사진(_N)" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "다음 사진" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "환영합니다!" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 늘리기" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "%s 파일을 선택하고 폴더에서 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "사진 확대 배율 줄이기" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "페이지에 맞추기(_P)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "원본 크기로 확대(_1)" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s(이)가 없습니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -3795,226 +4568,240 @@ msgstr "" "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "사진 %s을(를) 열 수 없습니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "사본 저장(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 msgid "Unconstrained" msgstr "자르지 않음" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 msgid "Square" msgstr "정사각형" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 비디오(4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD 비디오 (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 비디오(16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD 비디오 (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "지갑(2 x 3 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "지갑 (2 × 3 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "노트 카드 (3 × 5 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "편지(8.5 x 11 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "편지 (8.5 × 11 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "타블로이(11 x 17 인치)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "타블로이 (11 × 17 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 인치" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 인치" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "계량용 가방 (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "엽서(10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "엽서 (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4(210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3(297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "되돌리기(_R)" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 msgid "Exposure:" msgstr "노출:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "콘트라스트:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 msgid "Saturation:" msgstr "채도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Tint:" msgstr "색조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Temperature:" msgstr "온도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Shadows:" msgstr "그림자:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 msgid "Highlights:" msgstr "강조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset Colors" msgstr "색 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 msgid "Tint" msgstr "색조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "콘트라스트" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 msgid "Exposure" msgstr "노출" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 msgid "Shadows" msgstr "그림자" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 msgid "Highlights" msgstr "강조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 msgid "Contrast Expansion" msgstr "대비 확장" @@ -4022,70 +4809,62 @@ msgstr "대비 확장" msgid "Angle:" msgstr "각도:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 -msgid "_Straighten" -msgstr "바로잡기(_S)" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "사진/비디오 %d개" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "비디오 %d편" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "사진 %d장" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "설명(_C)" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "각 이벤트의 설명 표시" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "당신의 이벤트를 살펴봅니다." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "이벤트가 없습니다" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "모든 이벤트" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "업데이트 함" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "이벤트 %s" @@ -4101,7 +4880,7 @@ msgstr "내보내는 중" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" #: src/Exporter.vala:319 @@ -4120,243 +4899,179 @@ msgstr "모두 바꾸기(_A)" msgid "Export" msgstr "내보내기" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "얼굴 인식…" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 -msgid "Photos" -msgstr "사진" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 -msgid "Flagged" -msgstr "표시함" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "이 사진에서 얼굴 인식" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "가져오기 중지(_S)" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "얼굴 인식 취소" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "저장하지 않고 얼굴 도구 닫기" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "가져오기 준비 중..." +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "얼굴을 클릭하여 태그로 드래그" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/faces/FacesTool.vala:180 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s 가져옴" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "최근 가져온 항목" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "이벤트 정렬(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "휴지통 비우기(_R)" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴을 수정하려면 클릭하세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "당신의 얼굴을 추가하고 이름을 지으려면 드래그를 멈추세요." -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "이 얼굴의 이름을 입력하시고 엔터키를 누르세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "얼굴형태를 옮기거나 이름을 수정하고 엔터키를 누르세요" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "새 저장한 검색(_W)..." +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "얼굴 인식" -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "모르는 얼굴의 이름을 지어주지 않는다면 저장되지 않습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "기본 정보(_B)" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "바뀐 부분을 저장하고 얼굴 도구 닫기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "변경사항이 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "확장 정보(_X)" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "얼굴 인식 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "검색 표시줄(_S)" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "라이브러리의 폴더 구조를 보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "검색 표시줄 표시" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "가져오기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "사이드바(_I)" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "라이브러리의 가져오기 기록을 보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "사이드바 표시" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "플래그됨" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "T_oolbar" -msgstr "도구 모음(_O)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "가져오는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -msgid "Display the tool bar" -msgstr "도구 모음 표시" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "가져오기 준비 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "오름차순(_A)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s 가져옴" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "최근 가져온 항목" -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "내림차순(_E)" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "사진을 정리하고 살펴보기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "사진" -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 msgid "Import From Folder" msgstr "폴더에서 가져오기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "하위 폴더도 포함" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "휴지통을 비우는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "휴지통을 비우는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" "샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" -"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천" -"합니다.\n" +"이 설정을 편집 %s 기본 설정에서 바꾸는 것을 추천합니다.\n" "계속 사진을 가져옵니까?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 -msgid "Library Location" -msgstr "라이브러리 위치" - #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." -msgstr "라이브러리 업데이트 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "라이브러리 업데이트 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "찾을 수 없는 파일" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "삭제하는 중..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "삭제하는 중…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "휴지통이 비어있습니다" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "사진 삭제" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " "%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " @@ -4366,7 +5081,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" "샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" @@ -4375,130 +5090,94 @@ msgstr "" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" "사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " "%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" +"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 비우신 후 사진을 다시 가져" "오십시오." #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "샷웰 불러오는 중" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" +#: src/main.vala:339 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "샷웰 개인정보 저장 경로" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:339 msgid "DIRECTORY" msgstr "디렉터리" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:340 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:341 +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:342 +msgid "Show the application’s version" msgstr "프로그램 버전 보이기" +#: src/main.vala:343 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "전체화면에서 프로그램 실행" + +#: src/main.vala:344 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "그림파일의 메타데이터 인쇄" + +#: src/main.vala:345 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "사용자 설정의 이름을 짓기" + +#: src/main.vala:345 +msgid "PROFILE" +msgstr "프로필" + +#: src/main.vala:346 +msgid "Show available profiles" +msgstr "사용가능한 사진 보기" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:377 msgid "[FILE]" msgstr "[파일]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:382 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" +"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 “%s --help” 명령어를 실행하십시오.\n" + +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "이 지도 개선하기" + +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "사진을 지도로 드래그하여 지오태깅 맵을 잠그거나 풀기" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 확대합니다" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 축소합니다" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "사진 정렬(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "비디오 재생(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "편집 프로그램(_D)" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "각 사진의 설명 표시" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "제목 순으로(_T)" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "촬영 날짜 순(_D)" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "평점으로(_R)" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "평점 순으로 사진 정렬" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "파일 이름으로(_F)" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4507,34 +5186,22 @@ msgstr "" "샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 -msgid "No photos/videos" -msgstr "사진/비디오가 없음" - -#: src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "현재 필터와 일치하는 사진/비디오가 없습니다." - -#: src/Page.vala:2576 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." - #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "이전 사진" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" @@ -4543,26 +5210,30 @@ msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" msgid "BMP" msgstr "BPM" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "낮음(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "중간(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "높음(%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "최대(%d%%)" @@ -4579,7 +5250,11 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: src/Photo.vala:3804 msgid "modified" msgstr "수정함" @@ -4611,23 +5286,15 @@ msgstr "페이지 당 16장의 사진" msgid "32 images per page" msgstr "페이지 당 32장의 사진" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "인치." - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "센티미터" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "이미지 설정" -#: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." -msgstr "인쇄..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "인쇄 중…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4638,126 +5305,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:359 msgid "Items:" msgstr "항목:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "이벤트 %d개" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Date:" msgstr "날짜:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:397 msgid "Time:" msgstr "시간:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 msgid "From:" msgstr "시작:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 msgid "To:" msgstr "끝:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Duration:" msgstr "재생 시간:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f초" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:424 msgid "Developer:" msgstr "편집 프로그램:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:607 msgid "File size:" msgstr "파일 크기:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Current Development:" msgstr "현재 편집 프로그램:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Original dimensions:" msgstr "원래 크기:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Camera make:" msgstr "카메라 제조사:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Camera model:" msgstr "카메라 모델:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Flash:" msgstr "플래시:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Focal length:" msgstr "초점 거리:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure date:" msgstr "촬영 날짜:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:630 msgid "Exposure time:" msgstr "촬영 시간:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:633 msgid "Exposure bias:" msgstr "노출 보정:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:642 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 위도:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:645 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 경도:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:648 msgid "Artist:" msgstr "아티스트:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:650 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:652 msgid "Software:" msgstr "소프트웨어:" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "확장 정보" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "업로드 준비 중" @@ -4769,827 +5432,594 @@ msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "계정 정보 가져오는 중..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "로그인 중..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "사진 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "사진과 비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 msgid "Unable to publish" msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:287 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" "알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니" -"다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> " -"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오." +"다. 이 문제를 해결하려면 편집 메뉴의 %s 설정을 선택하고 <b>플러그인</b> 탭에" +"서 사용할 업로드 플러그인을 활성화하십시오." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "업로드 중" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "계정 정보 가져오는 중…" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "로그인 중…" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "오른쪽으로 회전" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate Right" +msgstr "오른쪽으로 회전" + +#: src/Resources.vala:119 msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Rotate the photos left" msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" - -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "상하로 뒤집기(_C)" - -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:126 msgid "Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" - -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:129 msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "전체 화면(_C)" - -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기(_F)" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 -msgid "_New" -msgstr "새 항목(_N)" - -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "확인(_O)" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "재생(_P)" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 -msgid "_Preferences" -msgstr "기본 설정(_P)" - -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "인쇄(_P)" - -#: src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" - -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:145 msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬(_A)" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:152 msgid "_Stop" msgstr "멈춤(_S)" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Undelete" msgstr "삭제 취소(_U)" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:154 msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Best _Fit" msgstr "화면에 맞추기(_F)" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "화질 강화(_E)" - -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "화질 강화" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" - -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "색 조절 복사(_C)" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:168 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다." -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "잘라내기(_C)" - -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Straighten" msgstr "바로잡기" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Straighten the photo" msgstr "사진 바로잡기" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "적목 현상(_R)" - -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Red-eye" msgstr "적목" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "조정(_A)" - -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Adjust" msgstr "조정" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:190 msgid "Revert External E_dits" msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Revert to the master photo" msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "실행 취소(_U)" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)…" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "다시 실행(_R)" - -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." - -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" - -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "새 이벤트(_N)" - -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:210 msgid "New Event" msgstr "새 이벤트" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Move Photos" msgstr "사진 이동" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Move photos to an event" msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "이벤트 합치기(_M)" - -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Merge" msgstr "합치기" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Combine events into a single event" msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "평점 설정(_S)" - -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:220 msgid "Set Rating" msgstr "평점 설정" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "높이기(_I)" - -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Increase Rating" msgstr "평점 높이기" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "낮추기(_D)" - -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Decrease Rating" msgstr "평점 낮추기" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "평점 없음(_U)" - -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Unrated" msgstr "평점 없음" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Remove any ratings" msgstr "모든 평점 제거" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "등급 외(_R)" - -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected" msgstr "등급 외" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Rate Rejected" msgstr "등급 외로 평점 매기기" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Setting as rejected" msgstr "등급 외 사진으로 설정" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Set rating to rejected" msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "등급 외 사진만(_O)" - -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Rejected Only" msgstr "등급 외 사진만" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Show only rejected photos" msgstr "등급 외 사진만 보입니다" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" - -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:246 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:275 -msgid "_All Photos" -msgstr "모든 사진(_A)" - #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "_Ratings" -msgstr "평점(_R)" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "사진 거르기(_F)" - -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "사진 거르기" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "복제(_D)" - -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "복제" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "이 사진을 복제합니다" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "내보내기(_E)..." - -#: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." - -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "사진 업로드(_B)..." - -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Print…" +msgstr "인쇄(_P)…" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "제목 편집(_T)..." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "사진 업로드(_B)…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "설명 편집(_C)..." - #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "설명 편집" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." - -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." - -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "시간과 날짜 조정" -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "태그 추가(_T)..." - -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "태그 추가(_A)..." - #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:288 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "보내기(_T)..." +#: src/Resources.vala:299 +msgid "_Find…" +msgstr "찾기(_F)…" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "보내기(_O)..." - -#: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "찾기(_F)..." +#: src/Resources.vala:303 +msgid "_Flag" +msgstr "플래그 하기(_F)" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Find" -msgstr "찾기" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Un_flag" +msgstr "플래그 제거(_F)" -#: src/Resources.vala:328 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "이 사진에 있는 사람의 얼굴을 표시합니다." -#: src/Resources.vala:330 -msgid "_Flag" -msgstr "표시(_F)" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Modify Faces" +msgstr "얼굴 수정" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "Un_flag" -msgstr "표시 제거(_F)" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Delete Face" +msgstr "얼굴 삭제" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:317 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 추가" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 추가" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:325 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "“%s”과(와) “%s” 태그와 추가" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:330 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 삭제(_D)" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:339 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "“%s” 태그 삭제" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:342 msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:348 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "“%s” 태그의 이름 바꾸기(_N)…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "태그 이름을 “%s”에서 “%s”(으)로 바꿉니다." -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "이름 바꾸기(_R)..." - -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "태그 수정(_Y)..." - -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:358 msgid "Modify Tags" msgstr "태그 수정" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "사진에 “%s” 태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "선택한 사진에 “%s” 태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 태그를 제거합니다" -#: src/Resources.vala:388 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." #: src/Resources.vala:389 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색의 이름을 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:392 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "저장한 검색 결과" #: src/Resources.vala:394 +msgid "Delete Search" +msgstr "검색 삭제" + +#: src/Resources.vala:401 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "검색 “%s”의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:405 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "검색 “%s” 삭제" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:410 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "얼굴의 이름을 이미 존재하는 이름인 “%s”(으)로 바꿀 수 없습니다." -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 -msgid "Saved Search" -msgstr "저장한 검색 결과" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:407 -msgid "Delete Search" -msgstr "검색 삭제" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "사진에서 “%s” 얼굴을 제거합니다" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "편집(_E)..." +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:425 src/Resources.vala:430 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "“%s” 얼굴을 사진으로부터 학습하기(_T)" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "이름 바꾸기(_N)..." +#: src/Resources.vala:438 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "“%s” 얼굴의 이름 바꾸기(_N)…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:442 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴의 이름을 “%s”(으)로 바꾸기" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:446 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "검색 \"%s\" 삭제" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴 삭제(_D)" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:450 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "“%s” 얼굴 삭제" + +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s의 평점" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:681 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "%s에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:682 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "%s의 평점 설정" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:684 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s 표시" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:685 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:686 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:687 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:675 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" - -#: src/Resources.vala:676 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" - -#: src/Resources.vala:678 -msgid "_Restore" -msgstr "복구(_R)" - -#: src/Resources.vala:679 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" - -#: src/Resources.vala:681 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" - -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:786 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:789 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:688 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" - -#: src/Resources.vala:690 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "휴지통에 버리기(_M)" - -#: src/Resources.vala:692 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" - -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:797 msgid "Select all items" msgstr "모든 항목 선택" @@ -5602,14 +6032,14 @@ msgstr "모든 항목 선택" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:859 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 +#: src/Resources.vala:864 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" @@ -5617,7 +6047,7 @@ msgstr "%b %d일 (%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 +#: src/Resources.vala:869 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y년 %d일" @@ -5625,7 +6055,7 @@ msgstr "%Y년 %d일" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 +#: src/Resources.vala:874 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" @@ -5633,284 +6063,276 @@ msgstr "%b %d일 (%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 +#: src/Resources.vala:879 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "슬라이드 쇼" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "저장한 검색" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "포함" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "정확하게 일치" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "다음으로 시작" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "다음으로 끝남" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "포함하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "설정하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "설정" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "같음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "같지 않음" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "모든 사진" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "RAW 사진" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "비디오" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "다음 항목이 있음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "다음 항목이 있음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "수정" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "내부 수정" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "외부 수정" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "표시함" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "표시하지 않음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "이상인 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "일치하는 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "이하인 것" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "다음 값 다음" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "다음 값 전" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "다음 값 사이" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "그리고" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "일부 일치" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "모두 일치" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "모든 텍스트" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "태그" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "이벤트 이름" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "미디어 형식" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "표시 상태" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "사진 상태" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 msgid "Rating" msgstr "평점" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "비디오" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "저장한 검색" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "저장된 검색을 정리" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 사진" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ 평점" + +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ 평점" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:1088 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러오는 중에 에러가 발생했습니다." #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1097 msgid "Close" msgstr "닫기" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/SearchFilter.vala:1211 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다." +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "비디오" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "새 태그(_T)..." +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 사진" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "설정" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "현재 보는 화면에서 항목을 거르는데 저장한 검색어를 사용합니다." #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "이전 사진으로 이동합니다" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "일시 중지" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "다음 사진으로 이동합니다" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "재생" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" @@ -5922,214 +6344,460 @@ msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" msgid "(None)" msgstr "(없음)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "없음" - #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "임의" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "태그" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "사진의 태그를 정리하고 살펴보기" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "제목 없음" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:510 msgid "Export Videos" msgstr "비디오 내보내기" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" +#~ msgid "%s (%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d%%)" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "데스크톱에 사용" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "잠금 화면에 사용" +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "배경 색" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "배경 색으로 회색조의 색을 사용합니다." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "각 사진을 표시할 시간" +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "사용자가 로그인한 피카사 웹 앨범의 세션을 새로 고칠 때 사용할 OAuth 토큰." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "시간" +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "피카사에 사진을 업로드할 때 메타 정보를 제거할지 결정합니다." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "피카사 업로드 플러그인 사용" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "참을 선택하면 피카사 웹 엘범 업로드 플러그인을 사용하고 거짓은 사용하지 않" +#~ "습니다." -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "검색 이름(_N):" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십" +#~ "시오." -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "일치(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "조건:" +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" -#: ui/shotwell.ui:195 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데" +#~ "이터베이스 파일이 아닙니다." -#: ui/shotwell.ui:212 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "표준 크기 사용(_S):" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot " +#~ "데이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." -#: ui/shotwell.ui:255 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 " +#~ "오류가 발생했습니다." -#: ui/shotwell.ui:345 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 " +#~ "오류가 발생했습니다." -#: ui/shotwell.ui:369 -msgid "_Autosize:" -msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" +#~ "다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" +#~ "\n" +#~ "가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰" +#~ "을 계속 사용할 수 있습니다." -#: ui/shotwell.ui:409 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>제목</b>" +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" -#: ui/shotwell.ui:426 -msgid "Print image _title" -msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" -#: ui/shotwell.ui:470 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>픽셀 해상도</b>" +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "너비와 높이" -#: ui/shotwell.ui:490 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "로그인" -#: ui/shotwell.ui:525 -msgid "pixels per inch" -msgstr "PPI" +#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "라벨" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "샷웰 기본 설정" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" -#: ui/shotwell.ui:730 -msgid "white" -msgstr "흰색" +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "업로드 크기(_S):" -#: ui/shotwell.ui:757 -msgid "black" -msgstr "검정" +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 " +#~ "중 샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니" +#~ "다. 이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "메타 데이터" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" +#~ "계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "표준(720 pixels)" -#: ui/shotwell.ui:880 -msgid "Display" -msgstr "표시" +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "큼(2048 pixels)" -#: ui/shotwell.ui:901 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "배경(_B):" +#~ msgid "Creating album..." +#~ msgstr "앨범 만드는 중..." -#: ui/shotwell.ui:947 -msgid "Importing" -msgstr "가져오기" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can't continue." +#~ msgstr "" +#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 " +#~ "없습니다." -#: ui/shotwell.ui:970 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "디렉터리 구조(_D):" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "패턴(_P):" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" -#: ui/shotwell.ui:1091 -msgid "Example:" -msgstr "예제:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." -#: ui/shotwell.ui:1108 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "인증 번호(_N):" -#: ui/shotwell.ui:1137 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW 편집 프로그램" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" +#~ "계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." -#: ui/shotwell.ui:1172 -msgid "De_fault:" -msgstr "기본값(_F):" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" -#: ui/shotwell.ui:1226 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "외부 사진 편집기(_X):" +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 " +#~ "웹 앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." -#: ui/shotwell.ui:1242 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습" +#~ "니다." -#: ui/shotwell.ui:1307 -msgid "External Editors" -msgstr "외부 편집 프로그램" +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." -#: ui/shotwell.ui:1334 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." -#: ui/shotwell.ui:1400 -msgid "_Delay:" -msgstr "지연 시간(_D):" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "차례(_C)" -#: ui/shotwell.ui:1416 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "전환 효과(_T):" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" -#: ui/shotwell.ui:1432 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "전환 지연 시간(_E):" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: ui/shotwell.ui:1444 -msgid "Show t_itle" -msgstr "제목 표시(_I)" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 -msgid "seconds" -msgstr "초" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "슬라이드 쇼 시작" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "사진/비디오 내보내기" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "자세한 내용 저장..." + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "원본 파일 수정(_M)" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "사진 저장" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "이전 사진" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "다음 사진" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "사진 확대 배율 늘리기" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "사진 확대 배율 줄이기" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "각 이벤트의 설명 표시" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "가져오는 중..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "가져오기 준비 중..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "검색 표시줄 표시" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "사이드바 표시" + +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "도구 모음 표시" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "섬네일을 확대합니다" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "섬네일을 축소합니다" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "비디오 재생(_P)" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "각 사진의 설명 표시" + +#~ msgid "Display each photo's tags" +#~ msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "평점 순으로 사진 정렬" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "확장 정보" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "내보내기(_E)..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "인쇄(_P)..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "사진 업로드(_B)..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "제목 편집(_T)..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "설명 편집(_C)..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "태그 추가(_T)..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "태그 추가(_A)..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "보내기(_T)..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "보내기(_O)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "찾기(_F)..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "태그 수정(_Y)..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "편집(_E)..." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW 사진" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "흰색" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "검정" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" |