diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:14:53 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-04-03 13:14:53 +0200 |
commit | c43dfb815a4951b8248f4f0e98babe4f80204f03 (patch) | |
tree | 82745ed2353757c41ea1865bad9ac7a1b0a8a366 /po/ko.po | |
parent | 2785a691b958a79a1dd606c445188c71c3f58b3c (diff) |
Imported Upstream version 0.22.0upstream/0.22.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 5644 |
1 files changed, 3046 insertions, 2598 deletions
@@ -10,639 +10,1411 @@ # boram <boramism@gmail.com>, 2011-2012 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n" -"Last-Translator: boram <boramism@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-12 23:24+0900\n" +"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "ko/)\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "이벤트 %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "카메라" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 했습니다.\n" +"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "카메라" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "샷웰 홈페이지 방문" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" -"십시오." +"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +"\n" +"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시" +"오." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "이미 가져온 사진 감추기" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" +"\n" +"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 없거나 F-Spot 데이터" +"베이스 파일이 아닙니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "제목(_T)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데" +"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오" +"류가 발생했습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오" +"류가 발생했습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" +"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" +"\n" +"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 " +"계속 사용할 수 있습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "모두 가져오기(_A)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "가져오기 준비 중" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "갤러리 3 업로드 모듈" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " -"계속하시겠습니까?" +"현재 갤러리에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"로그인 과정을 끝내려면 갤러리 3 계정을 만들어야 합니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "마운트 해제(_U)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "샷웰" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "샷웰 기본 디렉터리" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" -"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " -"다시 시도하십시오." +"\n" +"\n" +"파일 \"%s\"은(는) 갤러리 3이 지원하지 않거나 처리하기에는 크기가 너무 큽니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"갤러리 3은 플로우플레이어가 지원하는 비디오만 지원합니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." msgstr "" -"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" -"%s" +"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. %s(으)로 계속 업로드할 수 없습니" +"다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "마운트 해제 중..." +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "%s에 %s(으)로 업로드합니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "사진 정보 가져오기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"갤러리 3 사이트 주소와 갤러리 3 사이트 계정의 사용자 이름과 암호(또는 API 키)" +"를 입력하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"사용자 이름과 암호 또는 API 키가 올바르지 않습니다. 아래에 사용자 이름과 암호" +"를 다시 입력하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"입력한 주소는 갤러리 3 인스턴스의 주 디렉터리가 아닌 듯합니다. 주소를 올바로 " +"입력했는지 그리고 'index.php'와 같은 필요 없는 부분이 있는지 확인하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "인식할 수 없는 사용자" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr "사이트를 찾을 수 없음" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajce 계정으로 업로드하는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Rajce 계정의 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "전자 메일 주소나 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "올바르지 않은 전자 메일 주소나 암호" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "전자 메일 주소(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "암호(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "암호 저장(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "로그인" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "앨범 숨기기(_H)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Rajce 계정에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "유지(_K)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "사진이 나타나는 시간:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "대상 앨범을 브라우저로 열기(_A)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "업로드(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "로그아웃(_L)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 픽셀" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 픽셀" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 픽셀" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "슬라이드 쇼(_L)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다;이 업로드 도구를 다시 시작할 " +"수 없습니다." -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 시작" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblr 계정의 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "사진/비디오 내보내기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "사진 내보내기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "사진 내보내기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "회전" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "회전 취소" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "좌우로 뒤집기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "좌우로 뒤집기 취소" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "샷웰 기타 업로드 서비스" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "상하 뒤집기" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "뒤로 이동(_B)" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "상하로 뒤집기 취소" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "모든 텍스트" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "런타임이 교체한 시작 메시지" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "갤러리 3 주소(_G):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "태그" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "사용자 이름(_U):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "설명" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "이벤트 이름" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 키(_K):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "파일 이름" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "또는" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "미디어 형식" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "새 앨범(_N)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "표시 상태" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "이미 존재하는 앨범(_E)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "사진 상태" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "평점" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'$url 계정에 $username(으)로 업로드'(프로그램 코드가 혼잡함)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "날짜" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "크기 조정 제한:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "포함" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "픽셀" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "정확하게 일치" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "다음으로 시작" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "너비와 높이" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "다음으로 끝남" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "label" +msgstr "라벨" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "포함하지 않음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "블로그:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "설정하지 않음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "사진 크기(_S):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "같음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Rajce 계정에 $name(으)로 로그인했습니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "같지 않음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$잠시 뒤 미디어 형식이 나타납니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "모든 사진" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW 사진" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "접근 형식(_T):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "비디오" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "설명 감추기(_C)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "다음 항목이 있음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "다음 항목이 있음" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "공개" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "수정" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "친구" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "내부 수정" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "개인" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "외부 수정" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "샷웰 접속" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "표시함" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 " +"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. " +"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "표시하지 않음" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" +"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "이상인 것" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "표준(720 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "일치하는 것" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "큼(2048 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "이하인 것" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "다음 값 다음" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "앨범 만드는 중..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "다음 값 전" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" +"니다." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "다음 값 사이" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "그리고" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "일부 일치" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "업로드 크기(_S):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "모두 일치" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "나만" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "없음" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "모두" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "저장한 검색" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭하십시오. 샷웰이 플리커 계" +"정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "새 저장한 검색(_W)..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" +"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "로그인 준비 중..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니" +"다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "인증 확인 중..." -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " -"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." +"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" +"\n" -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" +"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "가족과 친구만" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "가족만" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "친구만" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 픽셀" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 픽셀" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" -"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." +"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 " +"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니" +"다." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "비디오가 나타나는 시간:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "작게(640 x 480 픽셀)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "원본 크기" -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "앨범 %s 만드는 중..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " -"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " -"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" -"오십시오." +"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이" +"름 및 암호를 입력하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시" +"오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "올바르지 않은 주소" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "관리자, 가족, 친구" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "관리자, 가족" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "관리자" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" +"\n" +"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" +"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " +"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니" +"다." -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "샷웰 불러오는 중" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "목록에 있는 것 공개" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "디렉터리" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "목록에 없는 것 공개" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "프로그램 버전 보이기" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[파일]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력하십시오." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "인증 번호(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "계속(_T):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "사용자 이름(_N)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "암호 저장(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "사진 크기:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "업로드할 분류:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "앨범 설명:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "로그아웃" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:303 +msgid "Publish" +msgstr "사진 업로드" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "핵심 업로드 서비스" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "블라인드" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "체스판 무늬" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "동그라미" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "여러 개의 동그라미" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "시계 효과" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "부서지는 효과" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "사라지는 효과" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "슬라이드" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "여러 사각형" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "줄무늬" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "오늘" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "사진" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "항목:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "도구 모음 고정" + +#: ../src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "열린 도구 모음 고정" + +#: ../src/AppWindow.vala:59 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체 화면 나가기" + +#: ../src/AppWindow.vala:525 +msgid "_Contents" +msgstr "차례(_C)" + +#: ../src/AppWindow.vala:530 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "자주 하는 질문(_F)" + +#: ../src/AppWindow.vala:535 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "문제 보고(_R)..." + +#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 +#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:682 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "이벤트 %d개" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행" +"할 수 없습니다.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:702 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "제작자 웹 사이트 방문" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:714 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "사진 %d장" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:722 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "비디오 %d편" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "날짜:" +#: ../src/AppWindow.vala:730 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "시간:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "성공" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "시작:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "파일 오류" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "끝:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "파일을 해석할 수 없습니다" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "데이터베이스 오류" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "재생 시간:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "파일 아님" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "지원하지 않는 파일 형식" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "이미지 파일 아님" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "디스크 오류" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "디스크 꽉 참" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "카메라 오류" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "파일 쓰기 오류" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "문제가 있는 이미지 파일" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 초" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "가져오기 실패(%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "편집 프로그램:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +msgid "S_lideshow" +msgstr "슬라이드 쇼(_L)" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "노출:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 시작" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "파일 크기:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "현재 편집 프로그램:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +msgid "Export Photo" +msgstr "사진 내보내기" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "원래 크기:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "사진 내보내기" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "카메라 제조사:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "회전" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "카메라 모델:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "회전 취소" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "플래시:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "초점 거리:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "촬영 날짜:" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "상하 뒤집기" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "촬영 시간:" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "상하로 뒤집기 취소" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "노출 보정:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "되돌리기" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS 위도:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "되돌리기 취소" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS 경도:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "화질 높이기" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "아티스트:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "화질 높이기 취소" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "저작권:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "색 변환을 적용하는 중" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "소프트웨어:" +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "색 전환을 취소하는 중" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "설명:" +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "새 이벤트 만들기" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "확장 정보" +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "이벤트 제거" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "합치기" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "합치기 취소" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "사진 복제" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "복제한 사진 삭제" + +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다" + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "이전 평점으로 되돌리기" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "평점 높이기" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "평점 낮추기" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "편집 프로그램 설정" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "날짜와 시간 조정" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "날짜 시간 조정 취소" + +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "시간 조정 오류" + +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "태그 만들기" + +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "태그 \"%s\" 이동" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "사진 휴지통으로 보내기" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시 제거" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "선택한 사진 표시 제거" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "표시" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "표시 제거" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "보내기" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 +#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -651,15 +1423,20 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "편집 프로그램을 전환하면 사진에 샷웰이 바꾼 내용을 모두 취소합니다." -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "편집 프로그램 전환(_S)" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "비디오 내보내기" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -668,7 +1445,7 @@ msgstr "" "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 이 사진을 편집할 때 사용하는 파일을 만들 " "수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -676,7 +1453,7 @@ msgstr "" "파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -686,95 +1463,110 @@ msgstr "" "\n" "계속 내보내시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "계속(_T):" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "바꾸지 않음" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "현재" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:213 msgid "_Format:" msgstr "형식(_F):" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Quality:" msgstr "화질(_Q):" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "크기 조정 제한(_S):" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr "픽셀(_P)" +#: ../src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Pixels:" +msgstr "픽셀(_P):" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "Export metadata" msgstr "메타 정보 내보내기" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:459 msgid "Save Details..." msgstr "자세한 내용 저장..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:460 msgid "Save Details" msgstr "자세한 내용 저장" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(그리고 %d개 더)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:528 msgid "Import Results Report" msgstr "결과 보고서 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:532 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "파일 %d개를 가져옵니다." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "그 중 파일 %d개를 가져왔습니다." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:547 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "가져오지 않은 사진 또는 비디오 복제:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:551 msgid "duplicates existing media item" msgstr "이미 존재하는 미디어 항목 복제" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:562 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "카메라 오류로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 +#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 msgid "error message:" msgstr "오류 메시지:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:576 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "파일을 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:591 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "샷웰이 파일 형식을 인식할 수 없어 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:606 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -782,7 +1574,7 @@ msgstr "" "샷웰이 파일을 라이브러리로 복사할 수 없어 사진이나 비디오로 인식할 수 없어 가" "지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:610 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -791,45 +1583,51 @@ msgstr "" "%s을(를)\n" "\t%s(으)로 복사할 수 없음" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:622 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:637 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "다른 이유로 사진 또는 비디오를 가지고 오지 않았습니다:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:657 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진 %d매를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 비디오 %d편을 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "중복된 사진/비디오 %d개를 가져오지 않았습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:677 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -837,13 +1635,13 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "하드웨어 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:700 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -853,7 +1651,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -863,7 +1661,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -875,7 +1673,7 @@ msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니" "다:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -885,176 +1683,199 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "사진 라이브러리 폴더에 기록할 수 없어 파일 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:723 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진 %d매를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 비디오 %d편을 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 사진/비디오 %d개를 가져오지 못했습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "카메라 오류로 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:746 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진 %d매를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 비디오 %d편을 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 사진/비디오 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "파일 이름에 문제가 있어 파일 %d개를 가져올 수 없습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:772 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:787 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "그림이 아닌 파일 %d개를 건너 뛰었습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:798 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진 %d매를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자의 요청으로 사진/비디오 %d개를 건너 뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "사용자가 취소하여 파일 %d개를 건너뛰었습니다:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:821 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "사진 %d매를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "비디오 %d편을 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 성공적으로 가져왔습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:843 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 msgid "Import Complete" msgstr "가져오기 완료" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1155 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 초" +msgstr[0] "%d초" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 분" +msgstr[0] "%d분" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1162 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 시간" +msgstr[0] "%d시간" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 msgid "1 day" msgstr "1 일" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 msgid "Rename Event" msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1315 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#. Button label +#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#. Dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 msgid "Edit Event Comment" msgstr "이벤트 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "사진/비디오 설명 편집" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)" +#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "설명:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1361 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "제거한 후 휴지통에 버리기(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" +#: ../src/Dialogs.vala:1365 +msgid "_Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 +msgid "_Keep" +msgstr "유지(_K)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edit?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1408 msgid "Revert External Edits?" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1410 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1062,86 +1883,86 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "외부 파일에 적용한 바뀐 내용 %d개를 모두 취소합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1414 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "외부 편집 프로그램으로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1435 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "라이브러리에서 사진 %d매를 제거합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1443 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1536 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1688 msgid "AM" msgstr "오전" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1689 msgid "PM" msgstr "오후" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1690 msgid "24 Hr" msgstr "24시간" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1705 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1710 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo file" msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1717 msgid "_Modify original photo files" msgstr "원본 사진 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original file" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1720 msgid "_Modify original files" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1806 msgid "Original: " msgstr "원본:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1807 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1808 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1150,7 +1971,7 @@ msgstr "" "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" "전으로 바꿉니다." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1898 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1159,27 +1980,27 @@ msgstr "" "촬영 시간을 %d %s, %d %s, %d %s, %d %s\n" "후로 바꿉니다." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1900 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "일" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1901 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1902 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1903 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "초" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1194,87 +2015,91 @@ msgstr[0] "" "\n" "그리고 다른 %d개." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "태그(쉼표로 구분):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2076 msgid "Welcome!" msgstr "환영합니다!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2083 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "샷웰 사용을 환영합니다!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2106 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2107 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2125 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2135 msgid "_Don't show this message again" msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2170 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 msgid "(Help)" msgstr "(도움말)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2324 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "연%s월%s일" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "연%s월" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "연%s월-일" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2330 msgid "Year-Month-Day" msgstr "연-월-일" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2568 msgid "Invalid pattern" msgstr "부적절한 패턴" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2670 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1282,31 +2107,31 @@ msgstr "" "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수" "도 있습니다." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Co_py Photos" msgstr "사진 복사(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2676 msgid "_Import in Place" msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2677 msgid "Import to Library" msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2688 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1324,7 +2149,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2706 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1342,7 +2167,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2710 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1359,7 +2184,7 @@ msgstr[0] "" "로 옮기시겠습니까?\n" "이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2742 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1369,611 +2194,391 @@ msgstr[0] "" "사진/비디오 %d개를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다.이 파일을 삭제하시겠" "습니까?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "사진/비디오 %d개를 삭제할 수 없습니다." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "태그" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "성공" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "파일 오류" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "이벤트 %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "파일을 해석할 수 없습니다" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "데이터베이스 오류" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "내보내는 중" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "사용자가 가져오기를 취소했습니다" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "파일 아님" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "지원하지 않는 파일 형식" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "이미지 파일 아님" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "내보내기" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "디스크 오류" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "디스크 꽉 참" +#: ../src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "카메라 오류" +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 +#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "확대(_I)" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "파일 쓰기 오류" +#: ../src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "섬네일을 확대합니다" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "문제가 있는 이미지 파일" +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 +#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "축소(_O)" + +#: ../src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "섬네일을 축소합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "사진 정렬(_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "비디오 재생(_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" + +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +msgid "_Developer" +msgstr "편집 프로그램(_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +msgid "_Titles" +msgstr "제목(_T)" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "설명(_C)" + +#: ../src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "각 사진의 설명 표시" + +#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" + +#: ../src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "제목 순으로(_T)" + +#: ../src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "촬영 날짜 순(_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "평점으로(_R)" + +#: ../src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "평점 순으로 사진 정렬" + +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "파일 이름으로(_F)" + +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "사진을 파일 이름 순으로 정렬합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:421 +msgid "_Ascending" +msgstr "오름차순(_A)" + +#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:428 +msgid "D_escending" +msgstr "내림차순(_E)" + +#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" + +#: ../src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "가져오기 실패(%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1263 +msgid "No photos/videos" +msgstr "사진/비디오가 없음" + +#: ../src/Page.vala:1267 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" + +#: ../src/Page.vala:2565 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3753 msgid "modified" msgstr "수정함" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 msgid "Previous photo" msgstr "이전 사진" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 msgid "Next photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1847 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "도구(_O)" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "이전 사진(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "이전 사진" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "다음 사진(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "확대(_I)" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "사진 확대 배율 늘리기" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "축소(_O)" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "사진 확대 배율 줄이기" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "페이지에 맞추기(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "원본 크기로 확대(_1)" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "사진을 원본 크기로 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "원본 두 배 크기로 확대(_2)" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "사진을 원본 두 배 크기로 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "편집 프로그램(_D)" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3231 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 데이터 베이스" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택해주십시오." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "데이터 가져오기" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n" -"\n" -"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러" -"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 " -"수 있습니다." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "데이터베이스 파일:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "가져오기(_I)" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "프로그램에서 가져오기" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "뒤로" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "이전 사진으로 이동합니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "일시 중지" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "다음" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "다음 사진으로 이동합니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "되돌리기" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "되돌리기 취소" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "화질 높이기" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "화질 높이기 취소" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "색 변환을 적용하는 중" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "색 전환을 취소하는 중" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "새 이벤트 만들기" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "이벤트 제거" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "합치기" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "합치기 취소" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "사진 복제" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "복제한 사진 삭제" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "파일 오류로 사진 %d매를 복제할 수 없습니다" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "이전 평점으로 되돌리기" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "평점 높이기" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "평점 낮추기" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW 편집 프로그램 설정" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "이전 RAW 편집 프로그램 되돌리기" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "편집 프로그램 설정" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "날짜와 시간 조정" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "날짜 시간 조정 취소" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "시간 조정 오류" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용한 시간 조정은 취소할 수 없습니다." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "태그 만들기" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "태그 \"%s\" 이동" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "사진 휴지통으로 보내기" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "선택한 사진 표시 제거" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "표시" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "표시 제거" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "샷웰" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BPM" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "낮음(%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "중간(%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "높음(%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "최대(%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "사진/비디오가 없음" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "전체 페이지 채우기(_F)" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "페이지 당 2장의 사진" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "페이지 당 4장의 사진" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "페이지 당 6장의 사진" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "페이지 당 8장의 사진" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "페이지 당 16장의 사진" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "페이지 당 32장의 사진" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "인치." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "센티미터" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "지갑(2 x 3 인치)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "노트 카드(3 x 5 인치)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 인치" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 인치" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 인치" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 인치" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 인치" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metric Wallet(9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "엽서(10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "이미지 설정" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "인쇄..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -1984,1522 +2589,1892 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "오늘" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n" -" %s\n" -"\n" -"오류: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "비디오 내보내기" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "항목:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "보내기" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "이벤트 %d개" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "사진 %d장" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "표시함" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "휴지통" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "휴지통이 비어있습니다" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "사진 삭제" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "찾을 수 없는 파일" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "삭제하는 중..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "최근 가져온 항목" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "이벤트 정렬(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "휴지통 비우기(_R)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "찾기(_F)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "기본 정보(_B)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "확장 정보(_X)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "검색 표시줄(_S)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "검색 표시줄 표시" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "사이드바(_I)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "사이드바 표시" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "오름차순(_A)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "내림차순(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "비디오 %d편" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "폴더에서 가져오기" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "날짜:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "시간:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "휴지통을 비우는 중..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "시작:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "끝:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "라이브러리 위치" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "재생 시간:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "라이브러리 업데이트 중..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f초" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "가져오는 중..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "편집 프로그램:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "가져오기 중지(_S)" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "노출:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "가져오기 준비 중..." +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "파일 크기:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s 가져옴" +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "현재 편집 프로그램:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "저장(_S)" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "원래 크기:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "사진 저장" +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "카메라 제조사:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "카메라 모델:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "플래시:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "초점 거리:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다." +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "촬영 날짜:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "촬영 시간:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "노출 보정:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "사본 저장(_S)" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS 위도:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS 경도:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "아티스트:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "저작권:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "소프트웨어:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님(%2$s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "확장 정보" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "사진 관리자" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "사진 보기" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "회전" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "오른쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "사진을 오른쪽으로 회전(컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "상하로 뒤집기(_C)" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_About" +msgstr "정보(_A)" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "_Apply" +msgstr "적용(_A)" + +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Forward" +msgstr "앞으로(_F)" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "전체 화면(_C)" + +#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:379 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "전체 화면 나가기(_F)" + +#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +msgid "_New" +msgstr "새 항목(_N)" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Next" +msgstr "다음(_N)" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Play" +msgstr "재생(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +msgid "_Preferences" +msgstr "기본 설정(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Previous" +msgstr "이전(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Print" +msgstr "인쇄(_P)" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "_Refresh" +msgstr "새로 고침(_R)" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Revert" +msgstr "되돌리기(_R)" + +#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Save _As" +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "오름차순 정렬 (_A)" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "내림차순 정렬(_D)" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Stop" +msgstr "멈춤(_S)" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "_Undelete" +msgstr "삭제 취소(_U)" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Normal Size" +msgstr "보통 크기(_N)" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Best _Fit" +msgstr "화면에 맞추기(_F)" + +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "_Enhance" msgstr "화질 강화(_E)" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Enhance" msgstr "화질 강화" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사(_C)" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "사진에 적용한 색 조절 복사" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기(_P)" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "색 조절 붙여넣기" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "선택한 사진에 복사한 색 조정을 적용합니다." -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "_Crop" msgstr "잘라내기(_C)" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Crop the photo's size" msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "바로잡기(_S)" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Straighten" msgstr "바로잡기" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "Straighten the photo" msgstr "사진 바로잡기" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "_Red-eye" msgstr "적목 현상(_R)" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Red-eye" msgstr "적목" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "_Adjust" msgstr "조정(_A)" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Adjust" msgstr "조정" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Re_vert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Revert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Revert External E_dits" msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Revert to the master photo" msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Re_name Event..." msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "_New Event" msgstr "새 이벤트(_N)" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "New Event" msgstr "새 이벤트" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Move Photos" msgstr "사진 이동" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:245 msgid "Move photos to an event" msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "_Merge Events" msgstr "이벤트 합치기(_M)" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Merge" msgstr "합치기" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:249 msgid "Combine events into a single event" msgstr "이벤트를 단일 이벤트로 합치기" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "_Set Rating" msgstr "평점 설정(_S)" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "Set Rating" msgstr "평점 설정" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "사진의 평점을 바꿉니다" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Increase" msgstr "높이기(_I)" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Increase Rating" msgstr "평점 높이기" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "_Decrease" msgstr "낮추기(_D)" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Decrease Rating" msgstr "평점 낮추기" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Unrated" msgstr "평점 없음(_U)" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Unrated" msgstr "평점 지정 안 함" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rate Unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Setting as unrated" msgstr "평점 없는 것으로 설정" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Remove any ratings" msgstr "모든 평점 제거" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Rejected" msgstr "등급 외(_R)" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected" msgstr "등급 외" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rate Rejected" msgstr "등급 외로 평점 매기기" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Setting as rejected" msgstr "등급 외 사진으로 설정" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Set rating to rejected" msgstr "등급 외 사진에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Rejected _Only" msgstr "등급 외 사진만(_O)" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Rejected Only" msgstr "등급 외 사진만" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Show only rejected photos" msgstr "등급 외 사진만 보입니다" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "All + _Rejected" msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기" +msgstr "등급 외 사진까지 모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "_All Photos" msgstr "모든 사진(_A)" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#. Button label +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 msgid "Show all photos" msgstr "모든 사진 보기" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Ratings" msgstr "평점(_R)" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:288 msgid "Display each photo's rating" msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "_Filter Photos" msgstr "사진 거르기(_F)" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Filter Photos" msgstr "사진 거르기" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:292 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "_Duplicate" msgstr "복제(_D)" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Duplicate" msgstr "복제" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "이 사진을 복제합니다" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Export..." msgstr "내보내기(_E)..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Pu_blish..." msgstr "사진 업로드(_B)..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "사진 업로드" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Publish to various websites" msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:306 msgid "Edit _Title..." msgstr "제목 편집(_T)..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:310 msgid "Edit _Comment..." msgstr "설명 편집(_C)..." -#: src/Resources.vala:277 +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "Edit Comment" msgstr "설명 편집" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:314 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "이벤트 설명 편집(_C)..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:317 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:318 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "시간과 날짜 조정" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:320 msgid "Add _Tags..." msgstr "태그 추가(_T)..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:321 msgid "_Add Tags..." msgstr "태그 추가(_A)..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#. Dialog title +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 msgid "Add Tags" msgstr "태그 추가" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "기본 설정(_P)" - -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "외부 편집기로 열기(_X)" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Send _To..." msgstr "보내기(_T)..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "Send T_o..." msgstr "보내기(_O)..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:334 msgid "_Find..." msgstr "찾기(_F)..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:336 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:338 msgid "_Flag" msgstr "표시(_F)" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "Un_flag" msgstr "표시 제거(_F)" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 추가" -#: src/Resources.vala:314 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:368 msgid "Delete Tag" msgstr "태그 삭제" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "새 항목(_N)" - -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다." -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:381 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:383 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "태그 수정(_Y)..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:384 msgid "Modify Tags" msgstr "태그 수정" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:406 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:410 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "Saved Search" msgstr "저장한 검색 결과" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:415 msgid "Delete Search" msgstr "검색 삭제" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:418 msgid "_Edit..." msgstr "편집(_E)..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:419 msgid "Re_name..." msgstr "이름 바꾸기(_N)..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:422 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "검색 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:426 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "검색 \"%s\" 삭제" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s의 평점" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "%s에 평점 설정" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "%s의 평점 설정" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:588 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s 표시" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:589 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:590 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:591 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:592 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:683 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:686 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:687 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:689 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:690 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:693 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "R_emove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거(_E)" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:698 msgid "_Move to Trash" msgstr "휴지통에 버리기(_M)" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:700 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:701 msgid "Select all items" msgstr "모든 항목 선택" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%p %-I:%M" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:785 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%p %-I:%M:%S" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:789 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d일 (%a)" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:799 msgid "%d, %Y" msgstr "%Y년 %d일" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "각도:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "되돌리기(_R)" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "표시함" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "사진" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "비디오" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 사진" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW 사진" + +#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:945 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:951 +msgid "Type" +msgstr "형식" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "평점" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "이전 사진으로 이동합니다" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "일시 중지" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 일시 정지" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "다음" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "다음 사진으로 이동합니다" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "슬라이드 쇼 설정을 바꿉니다" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "모든 사진 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "슬라이드 쇼 계속하기" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "제목 없음" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:489 +msgid "Export Videos" +msgstr "비디오 내보내기" + +#: ../src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "카메라" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보" +"십시오." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "이미 가져온 사진 감추기" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import _Selected" +msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import _All" +msgstr "모두 가져오기(_A)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"샷웰이 카메라에 접근하려면 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. " +"계속하시겠습니까?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 +msgid "_Unmount" +msgstr "마운트 해제(_U)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"다른 프로그램이 카메라를 사용하고 있습니다. 다른 프로그램이 사용 중이면 샷웰" +"이 카메라에 접근할 수 없습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 " +"다시 시도하십시오." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 +msgid "Unmounting..." +msgstr "마운트 해제 중..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "사진 정보 가져오기" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "이 사진 %d매를 카메라에서 지우시겠습니까?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "카메라에서 비디오 %d편을 지우시겠습니까?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "카메라에서 사진/비디오 %d개를 지우시겠습니까?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "파일 %d개를 카메라에서 삭제하시겠습니까?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "오류로 인하여 사진/비디오 %d개를 카메라에서 지울 수 없습니다." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "데이터 가져오기" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s 데이터 베이스" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류로 인해 %s에서 가져올 수 없습니다:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "다른 서비스에서 가져오려면 위 메뉴에서 하나를 선택하십시오." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"사용하고 있는 데이터 가져오기 플러그인이 없습니다.\n" +"\n" +"프로그램에서 가져오기 기능을 사용하려면 최소 하나 이상의 데이터 가져오기 플러" +"그인을 사용해야 합니다. 플러그인은 기본 설정 대화 상자에서 사용하도록 설정할 " +"수 있습니다." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "데이터베이스 파일:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 +msgid "_Import" +msgstr "가져오기(_I)" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import From Application" +msgstr "프로그램에서 가져오기" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n" +" %s\n" +"\n" +"오류: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "사진 저장" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "컴퓨터와 연결한 프린터로 사진을 인쇄합니다" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s(이)가 없습니다." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "사본 저장(_S)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +msgid "Save As" +msgstr "다른 이름으로 저장" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "자르지 않음" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "정사각형" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "원본 크기" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD 비디오(4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD 비디오(16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "편지(8.5 x 11 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "타블로이(11 x 17 인치)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "적목 현상 제거 도구 닫기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "되돌리기(_R)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "채도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "색조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "온도:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "그림자:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "강조:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "색 되돌리기" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "온도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "색조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "채도" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "노출" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "그림자" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "강조" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "대비 확장" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "도구 모음 고정" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "각도:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "열린 도구 모음 고정" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "사진/비디오 %d개" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면 나가기" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "이벤트 없음" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "전체 화면 나가기(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "각 이벤트의 설명 표시" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "끝내기(_Q)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "이벤트 없음" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "정보(_A)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "이벤트가 없습니다" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "전체 화면(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "이벤트" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "차례(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "업데이트 함" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "자주 하는 질문(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "문제 보고(_R)..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.샷웰을 계속 실행" -"할 수 없습니다.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "제작자 웹 사이트 방문" +#: ../src/library/Branch.vala:36 ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kim, Boram <boramism@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "가져오는 중..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "가져오기 중지(_S)" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "버그 데이터베이스로 이동할 수 없음: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "가져오기 준비 중..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s 가져옴" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "제목 없음" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "최근 가져온 항목" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "원본 크기" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "너비" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "높이" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "이벤트 정렬(_E)" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "휴지통 비우기(_R)" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 확대합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "섬네일을 축소합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "사진 정렬(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "_Find" +msgstr "찾기(_F)" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "비디오 재생(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "시스템의 비디오 재생 프로그램으로 선택한 비디오 열기" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:345 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:185 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "새 저장한 검색(_W)..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "설명(_C)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:367 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "각 사진의 설명 표시" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:390 +msgid "_Basic Information" +msgstr "기본 정보(_B)" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "제목 순으로(_T)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:396 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "확장 정보(_X)" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "촬영 날짜 순(_D)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "사진을 촬영 날짜 순으로 정렬합니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:402 +msgid "_Search Bar" +msgstr "검색 표시줄(_S)" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "평점으로(_R)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "Display the search bar" +msgstr "검색 표시줄 표시" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "평점 순으로 사진 정렬" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:408 +msgid "S_idebar" +msgstr "사이드바(_I)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "사이드바 표시" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:667 +msgid "Import From Folder" +msgstr "폴더에서 가져오기" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:736 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "휴지통을 비우는 중..." -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n" -"%s" +"샷웰이 사진을 가져올 때 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" +"이 설정을 <span weight=\"bold\">편집 %s 기본 설정</span>에서 바꾸는 것을 추천" +"합니다.\n" +"계속 사진을 가져옵니까?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:898 ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "Library Location" +msgstr "라이브러리 위치" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:911 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1199 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "사진/비디오 %d개" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "각 이벤트의 설명 표시" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1243 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1254 +msgid "Updating library..." +msgstr "라이브러리 업데이트 중..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "이벤트 없음" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1260 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "이벤트가 없습니다" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1265 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1273 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "업데이트 함" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "찾을 수 없는 파일" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "삭제하는 중..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "휴지통" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "이벤트 없음" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "휴지통이 비어있습니다" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "캐시 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "사진 삭제" + +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " +"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " +"(schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "사진" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레" +"이드 할 수 없습니다. 더 많은 정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다." -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 " +"%s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만 이 프로그램의 버전은 %s " +"(schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져" +"오십시오." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(없음)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "샷웰 불러오는 중" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "샷웰 개인 정보 저장 경로" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "임의" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "디렉터리" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "시작할 때 라이브러리 디렉터리에 바뀐 점이 있는지 확인하지 않기" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "시작 진행 상태 표시하지 않기" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "프로그램 버전 보이기" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[파일]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "내보내는 중" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BPM" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "낮음(%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "건너 뛰기(_S)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "중간(%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "바꾸기(_R)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "높음(%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "모두 바꾸기(_A)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "최대(%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "사진" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "비디오" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 사진" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "업로드 중" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 사진" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "업로드 준비 중" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "업로드 중 " +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "계정 정보 가져오는 중..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "로그인 중..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 msgid "Publish Photos" msgstr "사진 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish photos _to:" msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Videos" msgstr "비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish videos _to" msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "사진과 비디오 업로드" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 msgid "Unable to publish" msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3509,973 +4484,446 @@ msgid "" msgstr "" "알맞은 업로드 플러그인을 사용하고 있지 않아 선택한 항목을 업로드할 수 없습니" "다.이 문제를 해결하려면 <b>편접 %s 기본 설정</b>을 선택한 뒤 <b>플러그인</b> " -"탭에서사용할 플러그인을 선택해주십시오." - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "업로드 준비 중" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 업로드할 수 없습니다:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "새 태그(_T)..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다 " - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 구글 서비스에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" -"계속 구글 서비스로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작한 후업로드하십시" -"오." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"현재 유튜브에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정" -"해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 " -"대부분의 계정을 설정할 수 있습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 유튜브로 계속 업로드할 수 없습니" -"다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타납니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "목록에 있는 것 공개" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "목록에 없는 것 공개" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "개인" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "핵심 업로드 서비스" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"플리커 서비스에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저로 Flickr 사이트를 여신 후 로그인을 클릭해주십시오. 샷웰이 플리커 " -"계정 링크에 접근하는 것을 허용해야 합니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션 사용 중 이미 Flickr에 로그인 후 로그아웃 하셨습니다.\n" -"계속 플리커로 업로드하시려면, 샷웰을 끝낸 후 다시 시작하여 업로드하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "로그인 준비 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 플리커로 계속 업로드할 수 없습니" -"다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "인증 확인 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"플리커에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"플리커 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n" -"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "플리커 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "모두" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "가족과 친구만" +"탭에서사용할 플러그인을 선택하십시오." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "가족만 " - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "친구만" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "나만" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "앨범 %s 만드는 중..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"피위고로 사진을 업로드 하던 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해주십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"피위고 사진 라이브러리 주소와 이 계정의 라이브러리를 사용할 수 있는 사용자 이" -"름 및 암호를 입력하십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"샷웰이 피위고 사진 라이브러리에 접근할 수 없습니다. 입력한 주소를 확인하십시" -"오." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "저장한 검색" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"사용자 이름이나 암호 혹은 모든 항목이 올바르지 않습니다. 다시 시도해주십시오." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "포함" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "올바르지 않은 주소" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "정확하게 일치" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "사용자 이름 또는 암호가 올바르지 않습니다." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "다음으로 시작" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "샷웰 접속" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "다음으로 끝남" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "관리자, 가족, 친구, 연락처" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "포함하지 않음" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "관리자, 가족, 친구 " +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "설정하지 않음" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "관리자, 가족" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "설정" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "관리자" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "같음" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"웹 브라우저에서 로그인을 클릭하여 피카사 웹 앨범으로 로그인합니다. 피카사 웹 " -"앨범 계정에 연결하려면 샷웰 연결을 승인해야 합니다." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "같지 않음" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 피카사로 계속 업로드할 수 없습니" -"다." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "모든 사진" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "앨범 만드는 중..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW 사진" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "비디오" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "비디오가 나타나는 시간:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "다음 항목이 있음" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "사진이 나타나는 시간:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "다음 항목이 있음" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "작게(640 x 480 픽셀)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "수정" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "중간(1024 x 768 픽셀)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "내부 수정" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "추천(1600 x 1200 픽셀)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "외부 수정" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "구글+(2048 x 1536 픽셀)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "표시함" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"현재 페이스 북에 로그인하지 않았습니다.\n" -"\n" -"페이스 북 계정이 아직 없는 경우 로그인 과정 중 만드실 수 있습니다. 로그인 중 " -"샷웰 연결이 사진을 업로드하거나 피드에 업로드할 권한을 요구할 수 있습니다. " -"이 권한은 샷웰 연결이 동작하는데 필요합니다." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "표시하지 않음" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"이 샷웰 세션에서는 이미 페이스 북에 로그인과 로그아웃을 하셨습니다.\n" -"계속 페이스 북에 업로드하시려면, 샷웰을 다시 시작한 후 업로드하십시오." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "이상인 것" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "표준(720 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "일치하는 것" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "큼(2048 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "이하인 것" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "페이스북 연결을 확인하는 중..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "다음 값 다음" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"업로드에 필요한 파일을 사용할 수 없습니다. 페이스북으로 계속 업로드할 수 없습" -"니다." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "다음 값 전" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "다음 값 사이" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "그리고" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "업로드 크기(_S):" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:695 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "친구" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:700 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "부서지는 효과" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:701 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "체스판 무늬" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:719 +msgid "any" +msgstr "일부 일치" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "여러 개의 동그라미" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "all" +msgstr "모두 일치" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "블라인드" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "none" +msgstr "없음" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "줄무늬" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "모든 텍스트" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "시계 효과" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "제목" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "동그라미" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "태그" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "핵심 슬라이드 쇼 전환 효과 잼-전이: EOF " +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "설명" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "이벤트 이름" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "슬라이드" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "파일 이름" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "사라지는 효과" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "미디어 형식" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "여러 사각형" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "표시 상태" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "핵심 데이터 가져오기 서비스" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "사진 상태" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" -"\n" -"샷웰이 발견한 라이브러리를 선택하거나 F-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시" -"오." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "날짜" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-Spot 라이브러리 가져오기 서비스 사용을 환영합니다.\n" -"\n" -"F-Spot 데이터베이스 파일을 선택해주십시오." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:189 +msgid "New _Tag..." +msgstr "새 태그(_T)..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "가져올 F-Spot 데이터베이스 파일 직접 선택:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 파일이 존재하지 않거나 F-" -"Spot 데이터베이스 파일이 아닙니다." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(없음)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다: 샷웰이 이 버전의 F-Spot 데" -"이터베이스 파일을 지원하지 않습니다." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 태그 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "임의" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"선택한 F-Spot 데이터베이스 파일을 읽을 수 없습니다: 사진 테이블을 읽던 중 오" -"류가 발생했습니다." +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "태그" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"샷웰이 F-Spot 라이브러리에서 %d매의 사진을 발견했으며 지금 가져오고 있습니" -"다. 중복된 파일은 자동으로 검출한 후 제거합니다.\n" -"\n" -"가져오기 작업은 백그라운드에서 계속되기 때문에 이 대화 상자를 닫은 후 샷웰을 " -"계속 사용할 수 있습니다." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot 라이브러리: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "데스크톱에 사용" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "가져오기 준비 중 " +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "잠금 화면에 사용" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "각 사진을 표시할 시간" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "시간" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "각 그림이 데스크톱 배경에 얼마나 오래 표시될지 설정합니다" -#: ui/shotwell.glade:7 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "_Name of search:" msgstr "검색 이름(_N):" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Match" msgstr "일치(_M)" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "of the following:" msgstr "조건:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>인쇄한 사진 크기</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Use a _standard size:" msgstr "표준 크기 사용(_S):" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "사진 비율 맞추기(_M)" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Autosize:" msgstr "자동으로 크기 조정(_A):" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>제목</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Print image _title" msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>픽셀 해상도</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "_Output photo at:" msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "pixels per inch" msgstr "PPI" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"이름표" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "샷웰 기본 설정" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "white" msgstr "흰색" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "black" msgstr "검정" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:19 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "라이브러리 감시해 디렉터리에 있는 새 파일 찾기(_W)" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "Metadata" msgstr "메타 데이터" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "_Import photos to:" msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Background:" msgstr "배경(_B):" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "Importing" msgstr "가져오기" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "_Directory structure:" msgstr "디렉터리 구조(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "Example:" msgstr "예제:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "De_fault:" msgstr "기본값(_F):" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:33 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "외부 사진 편집기(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "External _RAW editor:" msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External Editors" msgstr "외부 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "지연 시간(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Transition effect:" msgstr "전환 효과(_T):" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "Transition d_elay:" msgstr "전환 지연 시간(_E):" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Show t_itle" msgstr "제목 표시(_I)" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "seconds" msgstr "초" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -"(텍스트는 페이스북 사용자 이름에 의존하며 프로그램에서 수정했습니다 - \n" -"이 항목에 입력하는 모든 내용은 표시하지 않습니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_X):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "업로드 전에 위치, 카메라 등의 개인을 식별할 수 있는 정보를 제거(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "로그아웃(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "업로드(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"웹 브라우저로 플리커에 로그인한 후 나타나는 확인 번호를 입력해주십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "인증 번호(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"플리커에 (name)(으)로 로그인했습니다.\n" -"\n" -"(이 레이블의 문자열은 혼잡한 상태이며 코드 내부에 설정되어 있습니다, \n" -"그러므로 여기서 만든 모든 바뀐 내용은 표시되지 않습니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "사진 표시 라벨(_V)(코드가 혼잡합니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "사진 크기(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"$name(으)로 로그인했습니다.\n" -"(프로그램 코드가 혼잡합니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "이미 존재하는 앨범에 업로드(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "다음 이름의 앨범 만들기(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "공개 갤러리에 있는 앨범 목록 보이기(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype이(가) 잠시 후 나타납니다\n" -"(코드가 혼잡합니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "사진 크기 프리셋(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "피위고 사진 라이브러리 주소(_U)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "사용자 이름(_N)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "암호(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "암호 저장(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "이미 존재하는 분류에 업로드(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "사진 크기:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "업로드할 분류:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "앨범 설명:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "사진 제목은 설정했지만 설명이 없으면 제목을 설명으로 사용합니다(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "업로드 태그를 사용하지 않음(_D)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "비디오 사생활 설정(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 픽셀" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s'이(가) OAuth 인증 요청에 올바른 응답을 보내지 않습니다 " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 시작할 수 없습니다; 이 업로드 도구를 다시 시작할 " -"수 없습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Tumblr 계정을 사용할 수 있는 사용자 이름과 암호를 입력해주십시오." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI를 불러올 수 없음: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 계정으로 Tumblr에 로그인했습니다..\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Yandex.Fotki 웹사이트 방문" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki에 로그인하지 않았습니다." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "전자 메일 주소(_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"(name)으로 Tumblr에 로그인했습니다.\n" -"\n" -"(이 라벨의 문자열이 배치되어 코드 내부에 설정되기 때문에 \n" -"여기에서 바꾼 내용은 표시하지 않습니다)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "블로그:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "앨범(또는 새 것 만들기)(_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "접근 형식(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "설명 감추기(_C)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "원본 사진 다운로드를 허용하지 않음(_F)" +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "다음 사이트에 업로드할 파일을 사용할 수 없습니다." + +#~ msgid "Import media _from:" +#~ msgstr "프로그램에서 미디어 가져오기(_F):" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정했습니다.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ "(텍스트는 페이스북 사용자 이름에 의존하며 프로그램에서 수정했습니다 - \n" +#~ "이 항목에 입력하는 모든 내용은 표시하지 않습니다)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "플리커에 (name)(으)로 로그인했습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "(이 레이블의 문자열은 혼잡한 상태이며 코드 내부에 설정되어 있습니다, \n" +#~ "그러므로 여기서 만든 모든 바뀐 내용은 표시되지 않습니다)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "사진 표시 라벨(_V)(코드가 혼잡합니다)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype이(가) 잠시 후 나타납니다\n" +#~ "(코드가 혼잡합니다)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "(name)으로 Tumblr에 로그인했습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "(이 라벨의 문자열이 배치되어 코드 내부에 설정되기 때문에 \n" +#~ "여기에서 바꾼 내용은 표시하지 않습니다)" |