summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
commit4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch)
treed2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/nl.po
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po4621
1 files changed, 4621 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..fb1d5f6
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,4621 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013
+# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012
+# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011
+# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
+"nl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Gebeurtenis %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camera's"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te "
+"koppelen."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Titels"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Toon de titel van elke foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Selectie importeren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "_Alles importeren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. "
+"Doorgaan?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Afkoppelen"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Ontkoppel de camera."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen "
+"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle "
+"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Afkoppelen..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Ophalen van foto-informatie"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?"
+msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Bewaren"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Diavoorste_lling"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling afspelen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exporteer foto/video"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Foto's/video's exporteren"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exporteren foto"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exporteer foto's"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Aan het draaien"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Draaien aan het ongedaan maken"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Verticaal spiegelen"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Alle tekst"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Label"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Gebeurtenisnaam"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Mediatype"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Markeringsstatus"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Waardering"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "is gelijk aan"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "begint met"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "eindigt op"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "is niet ingesteld"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "is"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "een foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "een RAW-foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "een video"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr ""
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "gemarkeerd"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "niet gemarkeerd"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "en hoger"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "alleen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "en lager"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "is na"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "is voor"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "is tussen"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "elk"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "alles"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "geen"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s"
+"(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) "
+"Shotwell-wiki op %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het "
+"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s "
+"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer "
+"daarna uw foto's ."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's "
+"database: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Bezig met laden van Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Pad naar Shotwell's privédata"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAP"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Versie van toepassing tonen"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[BESTAND]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare "
+"opdrachtregelopties.\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Vandaag"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Gisteren"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Items:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d gebeurtenis"
+msgstr[1] "%d gebeurtenissen"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d foto's"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video's"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Tot:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Lengte:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f seconden"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Ontwikkelaar:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Belichting:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Bestandsgrootte:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Originele afmetingen:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Camerafabrikant:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Cameramodel:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flitser:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brandpuntsafstand:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Belichtingscompensatie:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "GPS-breedtegraad:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "GPS-lengtegraad:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Uitgebreide informatie"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?"
+msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "Verwij_deren"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze "
+"foto in Shotwell"
+msgstr[1] ""
+"Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze "
+"foto's in Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar _wisselen"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exporteer video"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u "
+"geen schrijfrechten hebt voor %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan met exporteren?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Onaangepast"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Huidige"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Grootte:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kwaliteit:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Schaalbeperking:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _pixels"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Metadata exporteren"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Details opslaan…"
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Details opslaan"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(en %d andere)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Importresultatenrapport"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren."
+msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd."
+msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "dupliceert bestaand media-item"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "foutbericht:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of "
+"video's:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat "
+"Shotwell niet kent:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de "
+"bibliotheek:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"kon %s niet kopiëren\n"
+"\tnaar %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n"
+msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 duplicaatvideo is niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] ""
+"1 duplicaatfoto/video is niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto/video niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of "
+"hardwareprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 bestand niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is: \n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 foto/video niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Kon 1 bestand niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar "
+"is:\n"
+msgstr[1] ""
+"Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet "
+"beschrijfbaar is:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n"
+msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n"
+msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+msgstr[1] ""
+"%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n"
+msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n"
+msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n"
+msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importeren voltooid."
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d seconde"
+msgstr[1] "%d seconden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuut"
+msgstr[1] "%d minuten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d uur"
+msgstr[1] "%d uren"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Hernoem Gebeurtenis"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel bewerken"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen"
+msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Alleen ve_rwijderen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
+msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ve_rwijderen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 uur"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "Originele foto _aanpassen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "Originele foto's _aanpassen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Origineel: "
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagen"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "uur"
+msgstr[1] "uren"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuut"
+msgstr[1] "minuten"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "seconde"
+msgstr[1] "seconden"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"En %d andere."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"En %d anderen."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Labels (gescheiden door komma's):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Welkom!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Welkom bij Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Hulp)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Jaar%sMaand%sDag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Jaar%sMaand"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Jaar%sMaand-Dag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Jaar-Maand-Dag"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Ongeldig patroon"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren "
+"zonder ze te kopiëren."
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "Foto's ko_piëren"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importeren naar locatie"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importeren naar bibliotheek"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Verwijder uit bibliotheek"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit "
+"bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u "
+"deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand "
+"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze "
+"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand "
+"ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+msgstr[1] ""
+"Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze "
+"bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n"
+"\n"
+"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit "
+"bestand verwijderen?"
+msgstr[1] ""
+"%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. "
+"Deze bestanden verwijderen?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd."
+msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappen"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Labels"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Bestandsfout"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Kon het bestand niet decoderen"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Databasefout"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Geen bestand"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Bestand bestaat al in de database"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Geen afbeeldingsbestand"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Schijfprobleem"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Schijf is vol"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Camerafout"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Schrijffout bestand"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Importeren mislukt (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "aangepast"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Vorige foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Volgende foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Hulpmiddelen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Vo_rige foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Vorige foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Volge_nde foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Volgende foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Foto vergroten"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Uitz_oomen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Foto verkleinen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "_Passend op pagina"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "_100% zoomen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "_200% zoomen"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Ontwikkelaar"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Kon %s niet exporteren: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "%s-database"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Data-import"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n"
+"\n"
+"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient "
+"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u "
+"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Databasebestand:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importeer"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importeren vanuit toepassing"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Media importeren _vanaf:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ga naar de vorige foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeer"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Diavoorstelling pauzeren"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ga naar de volgende foto"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Bezig met herstellen"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Herstellen ongedaan maken"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Verbeteren"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Verbeteren ongedaan maken"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Samenvoegen ongedaan maken"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Foto's dupliceren"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout"
+msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vorige waardering herstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Waarderingen verhogen"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Waarderingen verlagen"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar instellen"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast."
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Datum en tijd aanpassen"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast."
+msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast."
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Fout bij aanpassen tijd"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende "
+"fotobestand."
+msgstr[1] ""
+"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende "
+"fotobestanden."
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Label aanmaken"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Label \"%s\" verplaatsen"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen "
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen "
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Geselecteerde foto's markeren"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Markeren"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Demarkeren"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Laag (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Middel (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Hoog (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maximaal (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Geen foto's/video's"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Geen foto's/video's gevonden"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map."
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Hele pagina vullen"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 afbeeldingen per pagina"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "in."
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 inch"
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 inch"
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 inch"
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 inch"
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 inch"
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Afdrukken…"
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet afdrukken:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Kon foto niet schrijven naar database:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fout bij toegang tot database:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Fout was: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exporteer video's"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Versturen naar"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Gemarkeerd"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "De prullenbak is leeg"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Foto's worden verwijderd"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Ontbrekende bestanden"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Verwijderen…"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Laatste import"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importeren uit map…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importeren vanuit toe_passing…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "G_ebeurtenissen sorteren"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Prulle_nbak legen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Zoeken"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Gebeur_tenissen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Labels"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Basisinformatie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Uitgebreide informatie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Zoek_balk"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Zoekbalk tonen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Z_ijbalk"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Zijbalk tonen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Oplopend"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "Aflop_end"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importeren uit map"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Prullenbak legen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Prullenbak legen…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bibliotheeklocatie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Bijwerken van bibliotheek…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatisch importeren van foto's…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Webschrijvan van metadata naar bestanden…"
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotheek"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importeren…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Importeren _stoppen"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Stoppen met het importeren van foto's"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Importeren voorbereiden…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "%s geïmporteerd"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Foto opslaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Opslaan _als…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Foto opslaan met een andere naam"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s is geen bestand."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n"
+"%s niet."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Een kopie op_slaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Sluiten _zonder op te slaan"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobeheerder"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotobekijker"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Naar _rechts draaien"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Draaien"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Naar rechts draaien"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Naar _links draaien"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Naar links draaien"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Foto's naar links draaien"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Hori_zontaal spiegelen"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Horizontaal spiegelen"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Verti_caal spiegelen"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Verticaal spiegelen"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Verbeteren"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Verbeteren"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "De foto automatisch verbeteren"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Bijsnijden"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Bijsnijden"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Grootte van de foto bijsnijden"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Rechtmaken"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Rechtmaken"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Foto rechtmaken"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Rode-ogen"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Rode-ogen"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Herstellen naar origineel"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Herstellen naar origineel"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Herstellen naar de originele foto"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…"
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Opnieuw doen"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw doen"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Gebeurtenis her_noemen…"
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Nieuwe gebeurtenis"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Foto's verplaatsen"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen "
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Waardering in_stellen"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Waardering instellen"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Waardering van foto wijzigen"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "Ver_hogen"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Waardering verhogen"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "Ver_lagen"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Waardering verlagen"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "Onge_waardeerd"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Niet gewaardeerd"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Instellen als ongewaardeerd"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Alle waarderingen verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "Afgewe_zen"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Afgewezen"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Afgewezen foto's waarderen"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Instellen als afgewezen"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Waardering instellen als afgewezen"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Alleen _afgewezen"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Alleen afgewezen"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Alle foto's"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Alle foto's tonen"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Waa_rderingen"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Waardering van elke foto tonen"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "Foto's _filteren"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Foto's filteren"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicaat maken"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicaat maken"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Duplicaat van foto maken"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exporteer…"
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "Af_drukken…"
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_bliceren…"
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publiceren"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publiceren naar verschillende websites"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "_Titel bewerken…"
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "_Commentaar bewerken…"
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Commentaar bewerken"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "Datum en tijd _aanpassen…"
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Datum en tijd aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "_Labels toevoegen…"
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "Labels _toevoegen…"
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Labels toevoegen"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Voorkeuren"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Openen met e_xterne editor"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Met RA_W-bewerker openen"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Versturen _naar…"
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Versturen _naar…"
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Zoeken…"
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
+"Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of "
+"labels"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Markeer"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "De_markeer"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Kon bewerker niet starten: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Label \"%s\" toevoegen"
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen"
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Label \"%s\" verwij_deren"
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Label \"%s\" verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Label verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Nieuw"
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Label \"%s\" her_noemen…"
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Labels aan_passen…"
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Labels aanpassen"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat."
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr ""
+"Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al "
+"bestaat."
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Opgeslagen zoekopdracht"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Zoekopdracht verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Be_werken…"
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "_Hernoemen…"
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Waardering %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Waardering instellen op %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "%s tonen"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s of hoger"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "%s of hoger tonen"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "He_rstellen"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "V_erwijder uit bibliotheek"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Selecteer alles"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selecteer alle items"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%a %d. %b, %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Hoek:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "He_rstellen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Onbeperkt"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Vierkant"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Scherm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originele grootte"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD-video (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD-video (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Verzadiging:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tint:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatuur:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Schaduwen:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Kleuren herstellen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schaduwen"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Contrast vergroten"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Werkbalk vastzetten"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Werkbalk open vastzetten"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm verlaten"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm verlaten"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_fsluiten"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "O_ver"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Volledig s_cherm"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "Een probleem _rapporteren…"
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-"
+"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Bezoek de Yorba-website"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n"
+"Rob <linuxned@gmail.com>\n"
+"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n"
+"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "naamloos"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Originele grootte"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Breedte of hoogte"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Foto's sorteren"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Video afs_pelen"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Commentaren"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Toon commentaar van elke foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Labels van elke foto tonen"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Op _titel"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Foto's sorteren op titel"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Op _datum"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Foto's sorteren op datum"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Op waa_rdering"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Foto's sorteren op waardering"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto's/video's"
+msgstr[1] "%d foto/video"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Geen gebeurtenissen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Gebeurtenissen"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Zonder datum"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Geen gebeurtenis"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Foto's"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Diavoorstellingsovergangen"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exporteren"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "Over_slaan"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ve_rvangen"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alles vervangen"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteer"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto's"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Video's"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW-foto's"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "RAW-foto"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publiceren"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Bezig met inloggen…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publiceer foto's"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publiceer foto's _naar:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publiceer video's"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publiceer video's _naar:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publiceer foto's en video's"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Kon niet publiceren"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen "
+"compatibele publicatieplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, "
+"selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer "
+"publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Voorbereiden van het uploaden"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "%d van %d uploaden"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren "
+"in het bovenstaande menu."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nieuw _label…"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n"
+"\n"
+"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om "
+"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens "
+"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Youtube kan niet doorgaan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Openbaar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Beperkt openbaar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Kern-publiceerdiensten"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n"
+"\n"
+"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U "
+"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw "
+"Flickr-account."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-"
+"sessie.\n"
+"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te "
+"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Aanmelden voorbereiden…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Flickr kan niet doorgaan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Autorisatie controleren…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag "
+"uploaden.\n"
+"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Foto's zichtbaar _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video's zichtbaar _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Alleen vrienden & familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Alleen familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Alleen vrienden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Alleen ik"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Album %s aanmaken…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. "
+"opnieuw."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en "
+"wachtwoord van uw Piwigo-account."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de "
+"opgegeven URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b opnieuw"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ongeldige URL"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell-verbinden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Beheerders, Familie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Beheerders"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web "
+"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw "
+"Picasa Web Albums-account."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Picasa kan niet doorgaan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Aanmaken van album…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video's zullen verschijnen in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Foto's zullen verschijnen in:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Klein (640 x 480 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n"
+"\n"
+"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het "
+"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming "
+"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze "
+"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-"
+"sessie.\n"
+"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af "
+"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standaard (720 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Groot (2048 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Verbinding met Facebook testen…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren "
+"naar Facebook kan niet doorgaan."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Upload_grootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Vrienden"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Uiteenvallen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Schaakbord"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Cirkels"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Lamellen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Strepen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Klok"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Vervagen"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Vierkanten"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Kern-data-importdiensten"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de "
+"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door "
+"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n"
+"\n"
+"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand "
+"bestaat niet of is geen F-Spot-database"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie "
+"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+"lezen van de labeltabel"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het "
+"lezen van de fototabel"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans "
+"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en "
+"verwijderd.\n"
+"\n"
+"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van "
+"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Importeren voorbereiden"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Toon elke foto gedurende"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "tijdsduur"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naam van zoekopdracht:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "Overeenko_mend met"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "van het volgende:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Beeldverhouding behouden"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automatisch schalen:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Titels</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Pixelresolutie</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Voer foto uit op:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels per inch"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "label"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell-voorkeuren"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "wit"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden schrijven"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Foto's importeren naar:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Achtergrond"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "Importeren"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Mapstructuur:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Patroon:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Voorbeeld:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW-ontwikkelaar"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Standaard:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "E_xterne foto-editor:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Externe _RAW-editor:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Externe bewerkers"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Vertraging"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Overgangseffec_t:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Overgangsv_ertraging:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "_Titel tonen"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "In_loggen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publiceren in een _bestaand album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "Afme_lden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publiceren"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw "
+"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Autorisatie_nummer:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Foto_grootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Een b_estaand album:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "A _new album named:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Standaard fotogrootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "Gebruikers_naam"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Wachtwoord"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Wachtwoord _onthouden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Aanmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Een _bestaande categorie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Fotogrootte:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Privacy-in_stellingen video:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze publicist is niet "
+"herstartbaar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_E-mailadres"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogs:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "Toegangs_type:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "_Commentaar uitschakelen"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan"