diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2022-10-01 21:55:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2022-10-01 21:55:00 +0200 |
commit | bb0e1e40d2de6b093b564f4f2cd0c44aa32380b8 (patch) | |
tree | 31f7bc318ab8e9914f6aec1dde7ebbe10fbfbcdc /po/pl.po | |
parent | 9e0516824a0f79514aca5d6dbb1aa21cd247ba05 (diff) |
New upstream version 0.30.17upstream/0.30.17
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 804 |
1 files changed, 402 insertions, 402 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 12:32+010\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Popularny menedżer zdjęć" +msgid "Digital photo organizer and viewer" +msgstr "Organizator i przeglądarka zdjęć cyfrowych" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "The Shotwell developers" msgstr "Programiści projektu Shotwell" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Menedżer zdjęć" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Przeglądarka Shotwell" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Przeglądarka zdjęć" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "_Wyloguj" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 msgid "_Publish" msgstr "Opu_blikuj" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Certyfikat „%s”" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 #: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2471,9 +2471,9 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran" #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 #: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" @@ -2687,17 +2687,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" msgid "Fetching photo information" msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 +#: src/camera/ImportPage.vala:1568 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 +#: src/camera/ImportPage.vala:1676 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1767 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 +#: src/camera/ImportPage.vala:1770 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2729,15 +2729,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 +#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 +#: src/camera/ImportPage.vala:1797 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1801 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2747,21 +2747,21 @@ msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu bł msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 +#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 msgid "Send _To…" msgstr "Wyślij _do…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 +#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 msgid "_Duplicate" msgstr "Utwórz _kopię" @@ -2773,43 +2773,43 @@ msgstr "Pełny ekran" msgid "S_lideshow" msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:202 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:207 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:212 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:216 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 msgid "_Enhance" msgstr "_Uwydatnij" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Przy_wróć oryginalne" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" @@ -2817,17 +2817,17 @@ msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dostosuj datę i czas…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 msgid "_Play" msgstr "Od_twórz" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Eksport zdjęcia" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Plik bazy danych:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" @@ -3168,9 +3168,9 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 +#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 +#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 #: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr[2] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Przełącz wywoływacz" -#: src/Dialogs.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" @@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:74 +#: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "Eksport nagrań wideo" -#: src/Dialogs.vala:99 +#: src/Dialogs.vala:95 msgid "Export Photos" msgstr "Eksport zdjęć" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Eksport zdjęć" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:123 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " "ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." -#: src/Dialogs.vala:136 +#: src/Dialogs.vala:132 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "" "Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: src/Dialogs.vala:138 msgid "" "\n" "\n" @@ -3250,28 +3250,28 @@ msgstr "" "\n" "Kontynuować eksportowanie?" -#: src/Dialogs.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:139 msgid "Con_tinue" msgstr "Ko_ntynuuj" -#: src/Dialogs.vala:153 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Save Details…" msgstr "Zapisz szczegóły…" -#: src/Dialogs.vala:154 +#: src/Dialogs.vala:150 msgid "Save Details" msgstr "Zapisz szczegóły" -#: src/Dialogs.vala:169 +#: src/Dialogs.vala:165 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(oraz %d więcej)\n" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:218 msgid "Import Results Report" msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" -#: src/Dialogs.vala:226 +#: src/Dialogs.vala:222 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." -#: src/Dialogs.vala:229 +#: src/Dialogs.vala:225 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3290,30 +3290,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:241 +#: src/Dialogs.vala:237 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:" -#: src/Dialogs.vala:245 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "duplicates existing media item" msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:252 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 +#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 msgid "error message:" msgstr "komunikat o błędzie:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:270 +#: src/Dialogs.vala:266 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:285 +#: src/Dialogs.vala:281 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/Dialogs.vala:296 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " "kolekcji:" -#: src/Dialogs.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:300 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3353,18 +3353,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:316 +#: src/Dialogs.vala:312 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:327 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" -#: src/Dialogs.vala:351 +#: src/Dialogs.vala:347 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n" msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Dialogs.vala:354 +#: src/Dialogs.vala:350 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:353 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/Dialogs.vala:371 +#: src/Dialogs.vala:367 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Dialogs.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:370 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" -#: src/Dialogs.vala:377 +#: src/Dialogs.vala:373 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " "lub sprzętu:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:376 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/Dialogs.vala:394 +#: src/Dialogs.vala:390 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " "nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Dialogs.vala:397 +#: src/Dialogs.vala:393 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " "zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Dialogs.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:396 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " "kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:399 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " "nie jest zapisywalny:\n" -#: src/Dialogs.vala:417 +#: src/Dialogs.vala:413 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:420 +#: src/Dialogs.vala:416 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:423 +#: src/Dialogs.vala:419 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " "aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:422 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/Dialogs.vala:436 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: src/Dialogs.vala:443 +#: src/Dialogs.vala:439 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " "uszkodzone:\n" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/Dialogs.vala:442 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " "uszkodzone:\n" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/Dialogs.vala:445 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr[2] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:462 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n" msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n" msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n" -#: src/Dialogs.vala:492 +#: src/Dialogs.vala:488 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/Dialogs.vala:495 +#: src/Dialogs.vala:491 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr[1] "" "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/Dialogs.vala:498 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:497 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika: msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/Dialogs.vala:511 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/Dialogs.vala:514 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/Dialogs.vala:517 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3691,65 +3691,65 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:533 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 +#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 msgid "Import Complete" msgstr "Ukończono importowanie" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 +#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 msgid "Rename Event" msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:659 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:670 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:688 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:705 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: src/Dialogs.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:752 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: src/Dialogs.vala:756 +#: src/Dialogs.vala:752 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3763,15 +3763,15 @@ msgstr[2] "" "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " "Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:758 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: src/Dialogs.vala:762 +#: src/Dialogs.vala:758 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: src/Dialogs.vala:783 +#: src/Dialogs.vala:779 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -3779,19 +3779,19 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 +#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:787 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:791 +#: src/Dialogs.vala:787 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:811 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3814,13 +3814,13 @@ msgstr[2] "" "\n" "Oraz %d innych." -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:917 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3828,31 +3828,31 @@ msgstr "" "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub " "zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:922 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Skopiuj zdjęcia" -#: src/Dialogs.vala:927 +#: src/Dialogs.vala:923 msgid "_Import in Place" msgstr "_Zaimportuj" -#: src/Dialogs.vala:928 +#: src/Dialogs.vala:924 msgid "Import to Library" msgstr "Import do kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 +#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:939 +#: src/Dialogs.vala:935 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Dialogs.vala:949 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/Dialogs.vala:989 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr[2] "" "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/Dialogs.vala:1006 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Rozszerzenie kontrastu" msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 msgid "_Straighten" msgstr "_Wyrównaj" @@ -4564,67 +4564,67 @@ msgstr "Z_astąp wszystkie" msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 #: ui/faces.ui:403 msgid "Faces" msgstr "Twarze" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 +#: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "Wykryj twarze…" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 +#: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 +#: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face <i>%s</i>" msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>" -#: src/faces/FacesTool.vala:189 +#: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie." -#: src/faces/FacesTool.vala:193 +#: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 +#: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" "Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz " "Enter" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 +#: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane." -#: src/faces/FacesTool.vala:233 +#: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "Brak zmian do zapisania" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 +#: src/faces/FacesTool.vala:959 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n" @@ -4644,8 +4644,8 @@ msgstr "Zaimportowane" msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1122 msgid "Flagged" msgstr "Oznaczone flagą" @@ -4675,27 +4675,27 @@ msgstr "Kolekcja" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 msgid "Photos" msgstr "Zdjęcia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 +#: src/library/LibraryWindow.vala:519 msgid "Import From Folder" msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 +#: src/library/LibraryWindow.vala:526 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Także podkatalogi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 +#: src/library/LibraryWindow.vala:594 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/library/LibraryWindow.vala:773 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4709,33 +4709,33 @@ msgstr "" "Preferencje</span>.\n" "Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Położenie kolekcji" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +#: src/library/LibraryWindow.vala:789 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" @@ -4804,40 +4804,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" "Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" -#: src/main.vala:108 +#: src/main.vala:106 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" -#: src/main.vala:320 +#: src/main.vala:314 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:324 +#: src/main.vala:318 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" -#: src/main.vala:328 +#: src/main.vala:322 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" -#: src/main.vala:332 +#: src/main.vala:326 msgid "Show the application’s version" msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: src/main.vala:336 +#: src/main.vala:330 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 +#: src/main.vala:367 msgid "[FILE]" msgstr "[PLIK]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:374 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4875,21 +4875,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 +#: src/PhotoPage.vala:546 msgid "Previous photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 +#: src/PhotoPage.vala:552 msgid "Next photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:1862 +#: src/PhotoPage.vala:1858 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/PhotoPage.vala:3035 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" @@ -5202,61 +5202,61 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Publikowanie" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:99 msgid "Rotate Right" msgstr "Obróć w prawo" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: src/Resources.vala:116 +#: src/Resources.vala:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Obróć w lewo" -#: src/Resources.vala:117 +#: src/Resources.vala:105 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: src/Resources.vala:120 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Odwróć poziomo" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Flip Vertically" msgstr "Odwróć pionowo" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: src/Resources.vala:126 +#: src/Resources.vala:114 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:118 msgid "_Forward" msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:175 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pełny ekran" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 @@ -5266,404 +5266,404 @@ msgstr "_Pełny ekran" msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/Resources.vala:133 +#: src/Resources.vala:121 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nowa" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Next" msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Previous" msgstr "_Wstecz" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Refresh" msgstr "_Odśwież" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Revert" msgstr "P_rzywróć" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:134 msgid "Save _As" msgstr "Z_apisz jako" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Porządkowanie _rosnąco" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Sort _Descending" msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:137 msgid "_Stop" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:138 msgid "_Undelete" msgstr "_Cofnij usunięcie" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Normal Size" msgstr "Z_wykły rozmiar" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najlepsze dopasowanie" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Pow_iększ" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_omniejsz" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Uwydatnij" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 msgid "_Crop" msgstr "Przyt_nij" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:157 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Straighten" msgstr "Wyrównaj" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Straighten the photo" msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 msgid "_Red-eye" msgstr "_Czerwone oczy" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Red-eye" msgstr "Czerwone oczy" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 msgid "_Adjust" msgstr "_Dopasuj" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Adjust" msgstr "Dopasuj" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: src/Resources.vala:185 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to Original" msgstr "Przywróć oryginalne" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: src/Resources.vala:188 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:186 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 #: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:195 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Move Photos" msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Move photos to an event" msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Merge" msgstr "Połącz" -#: src/Resources.vala:214 +#: src/Resources.vala:202 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 #: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "U_staw ocenę" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Set Rating" msgstr "Ustaw ocenę" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 #: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_większ" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Increase Rating" msgstr "Zwiększ ocenę" -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 #: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Zmniejsz" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Decrease Rating" msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 #: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez oceny" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Unrated" msgstr "Bez oceny" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Setting as unrated" msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: src/Resources.vala:230 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Remove any ratings" msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 #: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odrzucona" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucona" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Rate Rejected" msgstr "Odrzucona ocena" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 #: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Tylko _odrzucone" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Rejected Only" msgstr "Tylko odrzucone" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 #: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Wszystkie + _odrzucone" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:231 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 #: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Wszystkie zdjęcia" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Show all photos" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "O_ceny" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:238 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:242 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Duplicate" msgstr "Utwórz kopię" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:246 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "Wy_eksportuj…" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:250 msgid "_Print…" msgstr "Wy_drukuj…" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Pu_blish…" msgstr "Opu_blikuj…" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 #: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" #. Button label -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:258 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikuj tytuł" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 #: ui/tags.ui:345 @@ -5671,138 +5671,138 @@ msgid "Edit _Comment…" msgstr "Modyfikuj _komentarz…" #. Button label -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Edit Comment" msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:268 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Dodaj e_tykiety…" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Dodaj etykiety…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:273 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodanie etykiet" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Wyślij d_o…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:284 msgid "_Find…" msgstr "_Znajdź…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " "etykietach" -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:288 msgid "_Flag" msgstr "_Dodaj flagę" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Un_flag" msgstr "_Usuń flagę" -#: src/Resources.vala:306 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Modify Faces" msgstr "Modyfikuj twarze" -#: src/Resources.vala:308 +#: src/Resources.vala:296 msgid "Delete Face" msgstr "Usuń twarz" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Zmień nazwę…" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Resources.vala:302 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#: src/Resources.vala:319 +#: src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj etykietę „%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 +#: src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:315 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj etykiety" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Usuń etykietę „%s”" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Usuń etykietę „%s”" -#: src/Resources.vala:339 +#: src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń etykietę" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 #: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "M_odyfikuj etykiety…" -#: src/Resources.vala:355 +#: src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia" msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5834,13 +5834,13 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia" msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" -#: src/Resources.vala:382 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" @@ -5848,39 +5848,39 @@ msgstr "" "już istnieje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 +#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 msgid "Saved Search" msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 msgid "Delete Search" msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Modyfikuj…" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Zmień _nazwę…" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:390 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:394 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje." -#: src/Resources.vala:411 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia" msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" @@ -5896,117 +5896,117 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia" msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" -#: src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…" -#: src/Resources.vala:425 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”" -#: src/Resources.vala:429 +#: src/Resources.vala:416 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Usuń twarz „%s”" -#: src/Resources.vala:433 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Usuń twarz „%s”" -#: src/Resources.vala:663 +#: src/Resources.vala:649 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocena %s" -#: src/Resources.vala:664 +#: src/Resources.vala:650 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/Resources.vala:651 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:653 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Wyświetlanie %s" -#: src/Resources.vala:668 +#: src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:655 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s lub lepszą" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:656 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: src/Resources.vala:671 +#: src/Resources.vala:657 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: src/Resources.vala:769 +#: src/Resources.vala:755 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: src/Resources.vala:772 +#: src/Resources.vala:758 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 #: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 #: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 #: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: src/Resources.vala:780 +#: src/Resources.vala:766 msgid "Select all items" msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" @@ -6019,14 +6019,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 +#: src/Resources.vala:827 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %-d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 +#: src/Resources.vala:832 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %-d %b" @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "%a, %-d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 +#: src/Resources.vala:837 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%-d, %Y" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "%-d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 +#: src/Resources.vala:842 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %-d %b" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "%a, %-d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 +#: src/Resources.vala:847 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %-d %b %Y" @@ -6060,164 +6060,164 @@ msgid "Slideshow" msgstr "Pokaz slajdów" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "zawiera" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "wynosi dokładnie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "rozpoczyna się od" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "kończy się na" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nie jest ustawione" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "jest ustawione" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "jest" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nie jest" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "wszystkie zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "surowe zdjęcie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "nagranie wideo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "ma" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "nie ma" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modyfikacje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "wewnętrzne modyfikacje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "zewnętrzne modyfikacje" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "oznaczone flagą" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "nieoznaczone flagą" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "i wyższe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "tylko" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "i niższe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "jest po" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "jest przed" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "jest między" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "oraz" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "Dowolny tekst" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "Twarz" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "Typ nośnika" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "Stan flagi" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "Stan zdjęcia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:1133 msgid "Rating" msgstr "Ocena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6229,27 +6229,27 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwania" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:834 msgid "★+ Rating" msgstr "Ocena ★+" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★★+ Rating" msgstr "Ocena ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★★+ Rating" msgstr "Ocena ★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:846 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "Ocena ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:850 +#: src/SearchFilter.vala:847 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Ocena ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1083 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s" @@ -6259,24 +6259,24 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: % #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 +#: src/SearchFilter.vala:1092 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 +#: src/SearchFilter.vala:1098 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Videos" msgstr "Nagrania wideo" -#: src/SearchFilter.vala:1111 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "RAW Photos" msgstr "Zdjęcia RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1147 +#: src/SearchFilter.vala:1144 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" "Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" |