summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 09:06:59 +0200
commit4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch)
treed2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/pt.po
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po4609
1 files changed, 4609 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..3d7357d
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,4609 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# See COPYING for license.
+#
+#
+# Translators:
+# manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012
+# manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012
+# Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>, 2012
+# Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>, 2012
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>, 2012
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2012
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
+"language/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/Event.vala:737
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Evento %s"
+
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Câmaras"
+
+#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/MediaPage.vala:425
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Não foi possível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor "
+"de ficheiros."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ocultar fotos já importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "A iniciar importação, aguarde..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Exibir título de cada foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importar _seleção"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importar fotos selecionadas para a galeria"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importar _todas"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importar todas as fotos para a galeria"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de "
+"ficheiros. Continuar?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Desmontar"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Por favor desmonte a câmara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à "
+"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra "
+"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr ""
+"Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível obter visualizações da câmara:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "A desmontar..."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "A obter informações da foto"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "A obter visualização para %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Não foi possível bloquear a câmara: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminar esta foto da câmara?"
+msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos da câmara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?"
+msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Eliminar esta foto/vídeo da câmara?"
+msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos/vídeos da câmara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?"
+msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Manter"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "A remover fotos/vídeos na câmara"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] "Não foi possível eliminar %d foto/vídeo da câmara."
+msgstr[1] "Não foi possível eliminar %d fotos/vídeos da câmara."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "Aprese_ntação"
+
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Iniciar apresentação"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Exportar fotos/vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "A anular rotação"
+
+#: src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "A inverter horizontalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "A anular inversão horizontal"
+
+#: src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "A inverter verticalmente"
+
+#: src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "A anular inversão vertical"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Qualquer texto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Nome do evento"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Estado da marcação"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Estado da foto"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
+msgid "Rating"
+msgstr "Avaliação"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "exatamente"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "inicia com"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "termina com"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "não definida"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "é"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "qualquer foto"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "uma foto raw"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "um vídeo"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "tem"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "não tem"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "modificações"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "modificações internas"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "modificações externas"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "marcado"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "não marcado"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "e superior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "apenas"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "e inferior"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "está depois"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "está antes"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "está entre"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Pesquisas gravadas"
+
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
+#: src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_va pesquisa gravada..."
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido "
+"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por "
+"favor utilize a última versão do Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotos da versão %s "
+"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte "
+"o Wiki do Shotwell em %s."
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece "
+"ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema "
+"%d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova importação."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "A carregar Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRETÓRIO"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Mostrar versão da aplicação"
+
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHEIRO]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de "
+"comandos\n"
+
+#: src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Itens:"
+
+#: src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d evento"
+msgstr[1] "%d eventos"
+
+#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d foto"
+msgstr[1] "%d fotos"
+
+#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d vídeo"
+msgstr[1] "%d vídeos"
+
+#: src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Hora:"
+
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f segundos"
+
+#: src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Editor:"
+
+#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Exposição:"
+
+#: src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Desenvolvimento:"
+
+#: src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Dimensões originais:"
+
+#: src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Marca:"
+
+#: src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Modelo:"
+
+#: src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Flash:"
+
+#: src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Distância focal:"
+
+#: src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Data de exposição:"
+
+#: src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Hora de exposição:"
+
+#: src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Exposição:"
+
+#: src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Latitude GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Longitude GPS:"
+
+#: src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Direitos de autor:"
+
+#: src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Aplicação:"
+
+#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Informações detalhadas"
+
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
+#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
+#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "Elimin_ar"
+
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Vai remover a pesquisa \"%s\". Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta foto com o Shotwell "
+"serão perdidas."
+msgstr[1] ""
+"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotos com o "
+"Shotwell serão perdidas."
+
+#: src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Trocar editor"
+
+#: src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Exportar vídeo"
+
+#: src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta foto, porque "
+"você não tem permissão para escrever em %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível exportar a foto indicada devido a um erro\n"
+"\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pretende continuar a exportação?"
+
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
+
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificada"
+
+#: src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
+
+#: src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualidade:"
+
+#: src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_strição de escala:"
+
+#: src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _pixeis"
+
+#: src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Exportar detalhes"
+
+#: src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Gravar detalhes..."
+
+#: src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Gravar detalhes"
+
+#: src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(e %d mais)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Relatório de importação"
+
+#: src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Tentativa de importação de %d ficheiro."
+msgstr[1] "Tentativa de importação de %d ficheiros."
+
+#: src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Destes, %d ficheiro foi importado com sucesso."
+msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foram importados com sucesso."
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Fotos/vídeos não importados por serem duplicados:"
+
+#: src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "ficheiros duplicados"
+
+#: src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotos/vídeos não importados devido a erros da câmara:"
+
+#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
+#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "mensagem de erro:"
+
+#: src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr ""
+"Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotos ou vídeos:"
+
+#: src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Ficheiros não importados por não serem formatos reconhecidos pelo Shotwell:"
+
+#: src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr "Ficheiros não importados por não ser possível copiar para a galeria:"
+
+#: src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"incapaz de copiar %s\n"
+"\tpara %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotos/vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:"
+
+#: src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotos/vídeos não importados por outras razões:"
+
+#: src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Não foi importada 1 foto duplicada:\n"
+msgstr[1] "Não foram importadas %d fotos duplicadas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n"
+msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 foto/vídeo duplicada(o):\n"
+msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotos/vídeos duplicada(o)s:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
+"equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
+"equipamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar um ficheiro em virtude de um erro de equipamento:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 foto. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d fotos. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 vídeo. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na "
+"pasta:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Ocorreu um erro ao importar 1 foto/vídeo. Não possui permissões de escrita "
+"na pasta:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ocorreu um erro ao importar %d fotos/vídeos. Não possui permissões de "
+"escrita na pasta:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Falha ao importar 1 ficheiro. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
+msgstr[1] ""
+"Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falha ao importar 1 foto/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+msgstr[1] "Falha ao importar %d fotos/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n"
+msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto não foi importada por estar danificada:\n"
+msgstr[1] "%d fotos não foram importadas por estarem danificadas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 vídeo não foi importado por estar danificado:\n"
+msgstr[1] "%d vídeos não foram importados por estarem danificados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 foto/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n"
+msgstr[1] "%d foto/vídeo não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "1 ficheiro não foi importado por estar danificado:\n"
+msgstr[1] "%d ficheiros não foram importados por estarem danificados:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "1 foto não suportada foi ignorada:\n"
+msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram ignoradas:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n"
+msgstr[1] "Foram ignorado %d ficheiros pois não eram imagens\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n"
+msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n"
+msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 foto/vídeo em virtude do cancelamento:\n"
+msgstr[1] "Foram ignorada(o)s %d fotos/vídeos em virtude do cancelamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n"
+msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto\n"
+msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotos\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n"
+msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 foto/vídeo\n"
+msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotos/vídeos\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nenhum(a) vídeo ou foto importado(a)\n"
+
+#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Importação terminada"
+
+#: src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Mudar nome do evento"
+
+#: src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar título"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Editar comentário"
+
+#: src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
+
+#: src/Dialogs.vala:1304
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] "_Eliminar ficheiro"
+msgstr[1] "_Eliminar ficheiros"
+
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "Only _Remove"
+msgstr "Só _remoção"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Reverter edição externa?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Reverter edições externas?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "Re_verter edições externas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "Re_verter edições externas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?"
+msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Remover foto da galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Remover fotos da galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Hr"
+
+#: src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "De_slocar fotos/vídeos na mesma proporção"
+
+#: src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Modificar foto original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Modificar fotos originais"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Modificar ficheiro original"
+
+#: src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Modificar ficheiros originais"
+
+#: src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Original:"
+
+#: src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
+
+#: src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S %p"
+
+#: src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será aumentado em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será diminuido em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+
+#: src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dias"
+
+#: src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"E mais %d."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"E mais %d."
+
+#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
+
+#: src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Bem-vindo!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2021
+#, c-format
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
+
+#: src/Dialogs.vala:2025
+#, c-format
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para iniciar, importe as fotos de alguma destas formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Ficheiro %s importar da pasta</span>"
+
+#: src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell"
+
+#: src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe"
+
+#: src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotos na pasta %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:"
+
+#: src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem"
+
+#: src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotos da galeria %s"
+
+#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Ajuda)"
+
+#: src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Ano%sMês%sDia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Ano%sMês"
+
+#: src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Ano%sMês-Dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Ano-Mês-Dia"
+
+#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Padrão inválido"
+
+#: src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue "
+"importar sem copiar"
+
+#: src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "C_opiar fotos"
+
+#: src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "_Importar sem copiar"
+
+#: src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Importar para a galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Remover da galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "A remover foto da galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "A remover fotos da galeria"
+
+#: src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
+"mover o ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
+"mover os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
+
+#: src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o "
+"ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover "
+"os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
+
+#: src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o "
+"ficheiro para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada"
+msgstr[1] ""
+"Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover "
+"os ficheiros para o lixo?\n"
+"\n"
+"Esta ação não pode ser anulada."
+
+#: src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? "
+msgstr[1] ""
+"%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar "
+"permanentemente?"
+
+#: src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)."
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s."
+
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Erro de ficheiro"
+
+#: src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro"
+
+#: src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Erro na base de dados"
+
+#: src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "O utilizador cancelou a importação"
+
+#: src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Não é um ficheiro"
+
+#: src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "O ficheiro já existe na base de dados"
+
+#: src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "O formato do ficheiro não é suportado"
+
+#: src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Não é uma imagem"
+
+#: src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Falha de disco"
+
+#: src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disco cheio"
+
+#: src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Erro de câmara"
+
+#: src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Erro ao escrever"
+
+#: src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Ficheiro danificado"
+
+#: src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Falha ao importar (%d)"
+
+#: src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
+#: src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Foto seguinte"
+
+#: src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Foto a_nterior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Foto anterior"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Foto seg_uinte"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Foto seguinte"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+#: src/MediaPage.vala:325
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "A_mpliar"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Aumentar tamanho da foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+#: src/MediaPage.vala:331
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Diminuir tamanho da foto"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ajustar à _página"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Ampliar foto para ajustar ao ecrã"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliação _100%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Ampliar foto para 100 por cento"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliação _200%"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Ampliar foto para 200 por cento"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Editor"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3216
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Base de dados %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima."
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importação de dados"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Não possui qualquer \"plugin\" ativo para a importação de dados.\n"
+"\n"
+"Para poder utilizar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, "
+"um \"plugin\" de importação ativo. Estes podem ser ativados na caixa de "
+"diálogo das Preferências."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Ficheiro da base de dados:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Importar da aplicação"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importar _ficheiros de:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Ir para a foto anterior"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Pausar apresentação"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Ir para a foto seguinte"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Alterar definições da apresentação"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotos"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Continuar apresentação"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "A reverter"
+
+#: src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "A anular reversão"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "A melhorar"
+
+#: src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "A anular melhoramento"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Aplicar transformações de cor"
+
+#: src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Anular transformações de cor"
+
+#: src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "A criar novo evento"
+
+#: src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "A remover evento"
+
+#: src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "A mover fotos para novo evento"
+
+#: src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "A atribuir fotos ao evento anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "A juntar"
+
+#: src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "A separar"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "A duplicar fotos"
+
+#: src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "A remover fotos duplicadas"
+
+#: src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Não foi possível duplicar 1 foto devido a um erro"
+msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos devido a um erro"
+
+#: src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "A restaurar avaliação anterior"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "A aumentar avaliações"
+
+#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "A diminuir avaliações"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "A definir o editor RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "A restaurar o editor RAW"
+
+#: src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Definir editor"
+
+#: src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "A foto original não foi ajustada"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "A ajustar data e hora"
+
+#: src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "A anular o ajuste de data e hora"
+
+#: src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Uma foto original não foi ajustada"
+msgstr[1] "As seguintes fotos originais não foram ajustadas"
+
+#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Erro de ajuste de hora"
+
+#: src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram anulados nesta foto"
+msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram anulados nestas fotos"
+
+#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Criar etiqueta"
+
+#: src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Mover a etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Mover fotos para o lixo"
+
+#: src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Restaurar fotos no lixo"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell"
+
+#: src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Restaurar fotos selecionadas para a galeria"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "A mover fotos para o lixo"
+
+#: src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "A restaurar fotos do lixo"
+
+#: src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Marcar fotos selecionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Desmarcar fotos selecionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Marcando fotos selecionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Desmarcando fotos selecionadas"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Marcar"
+
+#: src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Desmarcar"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Baixa (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Média (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Alta (%d%%)"
+
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Máxima (%d%%)"
+
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Sem fotos/vídeos"
+
+#: src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada"
+
+#: src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Não foi possível monitorizar as atualizações: %s"
+
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Preencher a página"
+
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 imagens por página"
+
+#: src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "pol"
+
+#: src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)"
+
+#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)"
+
+#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 pol."
+
+#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 pol."
+
+#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 pol."
+
+#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 pol."
+
+#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 pol."
+
+#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Postal (10 x 15 cm)"
+
+#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Definições da imagem"
+
+#: src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "A imprimir..."
+
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível imprimir a foto: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Não foi possível abrir/criar a base de dados %s. Erro %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Não foi possível escrever na base de dados:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao aceder à base de dados:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Detalhe do erro: \n"
+"%s"
+
+#: src/VideoSupport.vala:464
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Exportar vídeos"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar Nautilus Send-To: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Enviar para"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Não foi possível exportar o fundo para %s: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Não foi possível preparar a apresentação: %s"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "O lixo está vazio"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "A eliminar fotos"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Ficheiros em falta"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "A eliminar..."
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importação"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Importar da pasta..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importar fotos do disco para a galeria"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Importar da _aplicação..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Organizar _eventos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Esvazia_r lixo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "_Ver evento da foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Procurar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_oto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_otos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informações _básicas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Exibir informações básicas para a seleção"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informações detal_hadas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Barra de pe_squisa"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Barra lateral"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
+msgid "_Ascending"
+msgstr "A_scendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Organizar fotos por ordem descendente"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importar da pasta"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Esvaziar lixo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "A esvaziar lixo..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:896
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+msgstr ""
+"O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n"
+"\n"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "Library Location"
+msgstr "Localização da galeria"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "A atualizar galeria..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "A preparar importação de fotos..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "A importar fotos..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "A escrever dados nos ficheiros..."
+
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
+msgstr "Galeria"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "A importar..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Pa_rar importação"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Parar importação de fotos"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "A preparar importação..."
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importado %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Gravar foto"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gravar _como..."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Gravar foto com um nome diferente"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Imprimir foto numa impressora ligada ao computador"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s não é um ficheiro"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s não possui suporte ao formato de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Gravar uma cópia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Ignorar alterações em %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fechar s_em gravar"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Não foi possível monitorizar %s: não é um diretório (%s)"
+
+#: src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
+
+#: src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de fotos"
+
+#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
+msgstr "Direitos de autor 2009-2013 Fundação Yorba"
+
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rodar à _direita"
+
+#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rodar"
+
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rodar à direita"
+
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)"
+
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rodar à _esquerda"
+
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rodar à esquerda"
+
+#: src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Rodar as fotos à esquerda"
+
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverter hori_zontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Inverter horizontalmente"
+
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverter verti_calmente"
+
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Inverter verticalmente"
+
+#: src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Mel_horar"
+
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Melhorar"
+
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto"
+
+#: src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de cor"
+
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Copiar ajustes de cor"
+
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na foto"
+
+#: src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Co_lar ajustes de cor"
+
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Colar ajustes de cor"
+
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
+
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Cortar"
+
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Cortar tamanho da foto"
+
+#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "E_ndireitar"
+
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Endireitar"
+
+#: src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Endireitar foto"
+
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Olhos vermelhos"
+
+#: src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Olhos vermelhos"
+
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos"
+
+#: src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Ajustar"
+
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Ajustar cor e tom das fotos"
+
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Reverter para o original"
+
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Reverter para o original"
+
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Reverter e_dição externa"
+
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Reverter para a foto principal"
+
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho"
+
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho"
+
+#: src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho"
+
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ular"
+
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Anular"
+
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
+
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "Mudar _nome do evento..."
+
+#: src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Criar foto-_chave para evento"
+
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Criar foto-chave para evento"
+
+#: src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novo evento"
+
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Novo evento"
+
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Mover fotos"
+
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Mover fotos para um evento"
+
+#: src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Juntar eventos"
+
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Juntar"
+
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Combinar vários eventos num único"
+
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "A_valiar"
+
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Avaliar"
+
+#: src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Alterar avaliação da foto"
+
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Aumentar"
+
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Aumentar avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Diminuir"
+
+#: src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Diminuir avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Sem avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Sem avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Remover avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Definir como não avaliada"
+
+#: src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Remover avaliação"
+
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Rejeitada"
+
+#: src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Rejeitada"
+
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Avaliação rejeitada"
+
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Definir como rejeitada"
+
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Definir como rejeitada"
+
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Ape_nas rejeitadas"
+
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Apenas rejeitadas"
+
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Mostrar apenas as fotos rejeitadas"
+
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Tudo + _rejeitadas"
+
+#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
+
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Todas as _fotos"
+
+#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Mostrar todas as fotos"
+
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Avaliações"
+
+#: src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Exibir avaliações de cada foto"
+
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Filtrar fotos"
+
+#: src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Limitar número de fotos mostradas com base num filtro"
+
+#: src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Duplicar foto"
+
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Exportar..."
+
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "Im_primir..."
+
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "Pu_blicar..."
+
+#: src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicar"
+
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicar para vários sítios web"
+
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Editar _título..."
+
+#: src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Editar _comentário"
+
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar _comentário"
+
+#: src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Editar _comentário do evento..."
+
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Ajustar data e hora..."
+
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Ajustar data e hora"
+
+#: src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+
+#: src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+
+#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir com editor e_xterno"
+
+#: src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir com editor RA_W"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "_Enviar para..."
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "En_viar para..."
+
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "Pr_ocurar..."
+
+#: src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Procurar imagem com base no texto do nome ou etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "Mar_car"
+
+#: src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "De_smarcar"
+
+#: src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
+
+#: src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Elimin_ar etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
+
+#: src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo..."
+
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "Mudar _nome da etiqueta \"%s\"..."
+
+#: src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Mudar nome da etiqueta \"%s\" para \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Muda_r nome..."
+
+#: src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "_Modificar etiquetas..."
+
+#: src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Modificar etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Identificar foto como \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Identificar foto como \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Identificar foto selecionada como \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Identificar fotos selecionadas como \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Remover da foto a etiq_ueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Remover das fotos a etiq_ueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Remover da foto a etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Remover das fotos a etiqueta \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe"
+
+#: src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "Não pode mudar o nome para \"%s\" pois esse nome já existe"
+
+#: src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Pesquisa gravada"
+
+#: src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar pesquisa"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar..."
+
+#: src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Mudar _nome..."
+
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Mudar nome da pesquisa \"%s\" para \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Eliminar pesquisa \"%s\""
+
+#: src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Avaliar %s"
+
+#: src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Avaliar em %s"
+
+#: src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Avaliando em %s"
+
+#: src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Mostrar %s"
+
+#: src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Mostrar apenas as fotos com avaliação de %s"
+
+#: src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ou mais"
+
+#: src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Mostrar %s ou mais"
+
+#: src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Mostra apenas as fotos com avaliação de %s ou mais"
+
+#: src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Remover do lixo as fotos selecionadas"
+
+#: src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Remover da galeria as fotos selecionadas"
+
+#: src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Restaurar"
+
+#: src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Mover para a galeria as fotos selecionadas"
+
+#: src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Mostrar _no gestor de ficheiros"
+
+#: src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Abrir o diretório da foto selecionada no gestor de ficheiros"
+
+#: src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Não foi possível abrir no gestor de ficheiros: %s"
+
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "R_emover da galeria"
+
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Mover para o _lixo"
+
+#: src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Selecionar tudo"
+
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Selecionar todos os itens"
+
+#: src/Resources.vala:740
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#: src/Resources.vala:741
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#: src/Resources.vala:742
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%A, %b. %d"
+
+#: src/Resources.vala:744
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ângulo:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Repor"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Restaurar dimensões atuais da foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Definir corte para esta foto"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Sem restrições"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
+msgid "Screen"
+msgstr "Ecrã"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD Vídeo (4 : 3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD Vídeo (16 : 9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 x 11 pol.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloide (11 x 17 pol.)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
+msgid "Tint:"
+msgstr "Tom:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Sombras:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Destaques:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Repor cores"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Repor todas as cores originais"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
+msgid "Tint"
+msgstr "Tom"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposição"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
+msgid "Highlights"
+msgstr "Destaques"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Expansão de contraste"
+
+#: src/AppWindow.vala:49
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Fixar barra de ferramentas"
+
+#: src/AppWindow.vala:50
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta"
+
+#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Sair de ecrã completo"
+
+#: src/AppWindow.vala:130
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Sair de _ecrã completo"
+
+#: src/AppWindow.vala:491
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/AppWindow.vala:496
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/AppWindow.vala:501
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Ecrã _completo"
+
+#: src/AppWindow.vala:506
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas _frequentes"
+
+#: src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar um erro..."
+
+#: src/AppWindow.vala:663
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode "
+"continuar.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Visite o sítio web da Yorba"
+
+#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
+"Helder Ribeiro <helder@gmail.com>\n"
+"Seth Schoen <schoen@loyalty.org>\n"
+"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n"
+"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
+
+#: src/AppWindow.vala:695
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:703
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Não foi possível explorar a base de dados: %s"
+
+#: src/AppWindow.vala:711
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Não foi possível mostrar as FAQ: %s"
+
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "sem título"
+
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largura ou altura"
+
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas"
+
+#: src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Organizar fotos"
+
+#: src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "Reprodu_zir vídeos"
+
+#: src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema"
+
+#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentários"
+
+#: src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Mostrar comentário de todas as fotos"
+
+#: src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Exibir etiquetas de cada foto"
+
+#: src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
+
+#: src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Organizar fotos por título"
+
+#: src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por _data de exposição"
+
+#: src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Organizar fotos por data de exposição"
+
+#: src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por _avaliação"
+
+#: src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Organizar fotos por avaliação"
+
+#: src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n"
+"%s"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d foto/vídeo"
+msgstr[1] "%d fotos/vídeos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Mostrar comentário de todas as fotos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Sem eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nenhum evento encontrado"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Sem data"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Sem evento"
+
+#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de cache %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório de dados %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imagens"
+
+#: src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o diretório temporário %s: %s"
+
+#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o subdiretório de dados %s: %s"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nada)"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Transições da apresentação"
+
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário para %s: %s"
+
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "A exportar"
+
+#: src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "%s já existe. Substituir?"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Ignorar"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Substituir"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Substituir _tudo"
+
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Fotos RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
+
+#: src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "A(O)s fotos/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicadas com sucesso."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "As fotos escolhidas foram publicadas com sucesso."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso.."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "A foto escolhida foi publicado com sucesso."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "A obter informações da conta..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A autenticar..."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publicar fotos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publicar fotos _no:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publicar vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publicar vídeos _no"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publicar fotos e vídeos"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publicar fotos e vídeos _no"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Não foi possível publicar"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque os \"plugins\" "
+"de publicação não estão ativos. Para os ativar, escolha <b>Editar "
+"preferências de %s</b> e ative um ou mais plugins no separador \"<b>Plugins</"
+"b>\"."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "A preparar envio..."
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "A enviar %d de %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima."
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nova e_tiqueta..."
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
+#, fuzzy
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"O ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Você já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"\n"
+"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou "
+"tentar novamente a publicação."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n"
+"\n"
+"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. "
+"Você pode configurar a maioria das contas, se utilizar o seu navegador e "
+"iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
+"Youtube não é possível."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Você está autenticado no YouTube como %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Público listado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Público não listado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Serviços principais de publicação"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Você não está autenticado no Flickr.\n"
+"\n"
+"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu "
+"navegador web. Vai ter de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta "
+"Flickr."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e "
+"tente publicar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "A preparar início de sessão..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
+"Filckr não é possível."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "A verificar autorização..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Flickr como %s\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por "
+"mês.\n"
+"Este mês ainda possui %d na sua cota de envio."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotos disponí_veis para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "_Vídeos disponíveis para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "_Vídeos e fotos disponíveis para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+msgid "Everyone"
+msgstr "Todos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Só amigos e famílias"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Só família "
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Só amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+msgid "Just me"
+msgstr "Para mim"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "A criar o álbum %s..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Tente novamente."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Indique o URL da galeria de fotos Piwigo, o nome de utilizador e a sua senha "
+"de acesso à galeria Piwigo."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique "
+"se o URL está correto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
+#, fuzzy
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr ""
+"Nome de utilizador ou senha não válidos. Por favor tente novamente."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#, c-format
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr ""
+"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administradores, família, amigos e contactos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administradores, família e amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administradores e família"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administradores"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado nos ábuns wev Picasa.\n"
+"\n"
+"Clique em Iniciar sessão para entrar nos álbuns web do Picasa através do "
+"navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
+"Picasa não é possível."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+msgid "Creating album..."
+msgstr "A criar álbum..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Está autenticado nos álbuns web Picasa como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "As fotos irão aparecer em:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Pequeno (640 x 480 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Médio (1024 x 768 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n"
+"\n"
+"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de "
+"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão "
+"para enviar e publicar as fotos. Estas permissões são obrigatórias para que "
+"o Shotwell Connect funcione."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e "
+"tente publicar."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Padrão (720 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Grande (2048 pixeis)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "A testar ligação ao Facebook..."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
+"Facebook não é possível."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Você está autenticado no Facebook como %s\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "Tamanho do en_vio:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Desintegrar"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Xadrez"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Círculos"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Persianas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Riscas"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Transições principais"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Fundação Yorba"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositivo"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Quadrados"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Serviços de importação de dados"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"\n"
+"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas "
+"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"\n"
+"Por favor escolha a base de dados do F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou "
+"então não é uma base de dados válida."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados "
+"não é suportada pelo Shotwell."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a "
+"tabela de etiquetas."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a "
+"tabela de fotos."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"O Shotwell encontrou %d fotos na galeria do F-Spot e está a importá-las. As "
+"fotos duplicadas serão removidas.\n"
+"\n"
+"Pode fechar este diálogo e começar a utilizar o Shotwell durante a "
+"importação."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Galeria F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "A preparar importação"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Definir como apresentação de ambiente de trabalho"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:55
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Gerar apresentação do ambiente de trabalho"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada foto durante"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
+msgid "period of time"
+msgstr "intervalo de tempo"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"O tempo durante o qual a foto será exibida como imagem do ambiente de "
+"trabalho"
+
+#: ui/shotwell.glade:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: ui/shotwell.glade:47
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da pesquisa:"
+
+#: ui/shotwell.glade:108
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincide"
+
+#: ui/shotwell.glade:137
+msgid "of the following:"
+msgstr "com:"
+
+#: ui/shotwell.glade:218
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:235
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+
+#: ui/shotwell.glade:278
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Usar um tamanho personali_zado:"
+
+#: ui/shotwell.glade:368
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Coincidente com a proporção da foto"
+
+#: ui/shotwell.glade:392
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Ajuste automático:"
+
+#: ui/shotwell.glade:432
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:449
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir _título da imagem"
+
+#: ui/shotwell.glade:493
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução de pixel</b>"
+
+#: ui/shotwell.glade:513
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da foto em:"
+
+#: ui/shotwell.glade:548
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixeis por polegada"
+
+#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/shotwell.glade:719
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferências Shotwell"
+
+#: ui/shotwell.glade:796
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: ui/shotwell.glade:823
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: ui/shotwell.glade:871
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigiar alterações no diretório da galeria"
+
+#: ui/shotwell.glade:900
+msgid "Metadata"
+msgstr "Detalhes"
+
+#: ui/shotwell.glade:920
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros dados nos fic_heiros"
+
+#: ui/shotwell.glade:946
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
+
+#: ui/shotwell.glade:967
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importar fotos para:"
+
+#: ui/shotwell.glade:990
+msgid "_Background:"
+msgstr "Imagem de f_undo:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1013
+msgid "Importing"
+msgstr "A importar"
+
+#: ui/shotwell.glade:1036
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Estrutura _do diretório:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1075
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1157
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1174
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Mudar nom_e dos ficheiros importados para minúsculas"
+
+#: ui/shotwell.glade:1203
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Editor RAW"
+
+#: ui/shotwell.glade:1238
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pré-de_finido:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1292
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "Editor e_xterno de fotos:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1308
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Editor _RAW externo:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1373
+msgid "External Editors"
+msgstr "Editores externos"
+
+#: ui/shotwell.glade:1400
+msgid "Plugins"
+msgstr "\"Plugins\""
+
+#: ui/shotwell.glade:1469
+msgid "_Delay:"
+msgstr "Atr_aso:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1485
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Efeito de _transição:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1501
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "Atra_so da transição:"
+
+#: ui/shotwell.glade:1513
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Mostrar títu_lo"
+
+#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ui/shotwell.glade:1696
+msgid "_Login"
+msgstr "_Iniciar sessão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
+msgid ""
+" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
+"anything put into this field won't display)"
+msgstr ""
+"(o texto depende do nome de utilizador e é modificado na aplicação -\n"
+"os elementos colocados nestes campo não serão exibidos)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Publicar num álbum e_xistente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+msgid "_Logout"
+msgstr "T_erminar sessão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Introduza o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no "
+"Flickr através do navegador Web."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Número de autorização:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Você está ligado no Flickr como (name).\n"
+"\n"
+"(a etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n"
+"as alterações feitas aqui não iram ser mostradas)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
+msgid "_visibility label (populated in the code)"
+msgstr "_visibilidade da etiqueta (prenchido pelo código da aplicação)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Tamanho da _foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
+msgid ""
+"'you are logged in as $name'\n"
+"(populated in the application code)"
+msgstr ""
+"'sessão inicada como $name'\n"
+"(prenchido pelo código da aplicação)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Um álbum _existente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "Um _novo álbum com o nome:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
+msgid ""
+"$mediatype will appear in\n"
+"(populated in code)"
+msgstr ""
+"$mediatype aparecerá em\n"
+"(prenchido pelo código)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_URL da galeria de fotos Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nome de utilizador"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+msgid "_Password"
+msgstr "_Palavra-passe"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "Lembra_r palavra-passe"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "Uma categoria _existente:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "As fotos vão estar _visíveis por:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Tamanho da foto:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr "na categoria:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Comentário do álbum:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"Se o título est_iver definido e o comentário não, utilizar título como "
+"comentário"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "Não enviar _detalhes"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Terminar sessão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Definições_s de privacidade do vídeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 pixeis"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser "
+"reiniciado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr ""
+"Insira o nome de utilizador e palavra-passe associados à sua conta Tumblr"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n"
+"\n"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Visite o sitío web Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Você não está autenticado no Yandex.Fotki"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Endereço eletrónico"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as (name).\n"
+"\n"
+"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+"so changes made here will not display)"
+msgstr ""
+"Sessão iniciada no Tumblr como (name)\n"
+"\n"
+"(A etiqueta desta palavra é preenchida e colocada dentro do código e\n"
+"as alterações feitas aqui não serão mostradas)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogues:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "Ál_bums (ou um novo):"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Tipo de acesso:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Desativar _comentários"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "Proibir transferência de _fotos"