summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2026-03-09 18:19:48 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2026-03-09 18:19:48 +0100
commitb11befe1c9ea84969ebd418e96f7209b772b58d0 (patch)
tree4cee94cb12ad4dd24253c2a111b87577f50ed80d /po/pt_BR.po
parentd048b2c970f6182a2201b5ba6c29d0d155abc22b (diff)
parent8656a544ddcf098e10df1430eecb75902dbc7999 (diff)
Merge branch 'release/debian/0.32.15-1'HEADdebian/0.32.15-1master
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po249
1 files changed, 136 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eb5657c..618ccbe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,23 +14,23 @@
# Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016, 2020, 2022.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2023.
-# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2026.
+# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024-2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-04 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-09 09:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-27 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-31 18:47-0300\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 49.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"slides está habilitado; do contrário, falso"
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:3 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:352 data/ui/event.ui:520 data/ui/faces.ui:356
#: data/ui/media.ui:352 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:345
#: data/ui/tags.ui:352 src/photos/RawSupport.vala:313
@@ -1264,35 +1264,48 @@ msgstr ""
"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
"arquivo RAW."
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:32
+msgid "Main View with extended information display"
+msgstr "Visão principal com exibição de informações estendidas"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:36
+msgid "Import roll history"
+msgstr "Histórico da galeria de importação"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:40
+msgid "Event-based image organization"
+msgstr "Organização de imagens baseada em eventos"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:44
+msgid "Image color editing"
+msgstr "Edição de cores de imagens"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:48
+msgid "Uploading images to online services"
+msgstr "Enviando imagens para serviços on-line"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Organizador de fotos"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organize suas fotos"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-msgstr ""
-"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;"
-"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;"
-"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;"
-"picasa;youtube;piwigo;"
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:7
+msgid "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr "álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:21
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:20
msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
msgstr "Gerencie diferentes perfis no Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:3
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Visualizador do Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos"
@@ -2259,19 +2272,19 @@ msgid ""
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
-"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
-"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
-"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
-"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
-"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
-"a>\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://"
+"developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> "
+"for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell "
+"to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as "
+"available at <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://"
+"www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
-"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"No momento, você não está conectado ao YouTube.\n"
"\n"
@@ -2279,12 +2292,12 @@ msgstr ""
"YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas usando seu "
"navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma vez.\n"
"\n"
-"Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://developers."
-"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> para acessar "
-"seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o "
-"YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do YouTube, "
-"conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://"
-"www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://"
+"developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> "
+"para acessar seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell "
+"para acessar o YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do "
+"YouTube, conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/t/"
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados "
"relacionados à sua conta do Google em geral e do YouTube em particular pode "
@@ -2307,8 +2320,8 @@ msgid ""
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
-"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n"
"\n"
@@ -2322,8 +2335,8 @@ msgstr ""
"relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular "
"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-"
"policy\">política de privacidade de serviços on-line</a>. Para a própria "
-"política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://policies."
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
@@ -2355,7 +2368,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o site do Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:614
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -2373,14 +2386,14 @@ msgstr ""
"Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:255
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -2389,14 +2402,14 @@ msgstr ""
"data no calendário de seu computador."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:260
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:265
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -2404,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"corrompida."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:270
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
"organization that issued it."
@@ -2413,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"emitiu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:275
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -2422,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"codificação muito fraca."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:280
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -2430,9 +2443,9 @@ msgstr ""
"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:582
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567
-#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:65
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
@@ -2461,7 +2474,7 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2502
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -2602,6 +2615,16 @@ msgstr "Um novo álbum chamado"
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Conexão do Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:365
+msgid ""
+"Could not create album, Shotwell is lacking permission to do so. Please re-"
+"authenticate and grant Shotwell the required permission to create new media "
+"and albums"
+msgstr ""
+"Não pôde criar um álbum, o Shotwell não possui permissões para fazê-lo. Por "
+"favor, autentique-se novamente e conceda ao Shotwell a permissão requerida "
+"para criar nova mídia e álbuns"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
@@ -2824,7 +2847,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s"
msgid "Video privacy _setting"
msgstr "De_finições de privacidade de vídeo"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:178
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2832,20 +2855,20 @@ msgstr ""
"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
"para o YouTube não pode continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:298
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:330
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:331
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:332
msgid "unlisted"
msgstr "Não listado"
@@ -2916,22 +2939,22 @@ msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: src/AppDirs.vala:211
+#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
+#: src/AppDirs.vala:256 src/AppDirs.vala:287
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:242
+#: src/AppDirs.vala:269
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável"
-#: src/AppDirs.vala:245
+#: src/AppDirs.vala:272
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s"
@@ -2961,21 +2984,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:596
+#: src/AppWindow.vala:611
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:609
+#: src/AppWindow.vala:624
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:617
+#: src/AppWindow.vala:632
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: src/AppWindow.vala:625
+#: src/AppWindow.vala:640
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -3203,12 +3226,12 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-#: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91
-#: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187
+#: src/PhotoPage.vala:2507 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
@@ -3494,13 +3517,13 @@ msgstr "Fe_char"
msgid "Data Imports"
msgstr "Importação de dados"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#: src/db/DatabaseTable.vala:97
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
@@ -3509,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n"
" %s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: src/db/DatabaseTable.vala:99
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
@@ -3524,7 +3547,7 @@ msgstr ""
"O erro foi: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#: src/db/DatabaseTable.vala:143
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s"
@@ -3784,7 +3807,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3032
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar foto"
@@ -4669,80 +4692,80 @@ msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2228
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:448
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposição:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
msgid "Tint:"
msgstr "Colorir:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2288
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2300
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Destaques:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356
msgid "Reset Colors"
msgstr "Reiniciar cores"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2716
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Tint"
msgstr "Colorir"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2753
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2766
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2779
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2793
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
msgid "Highlights"
msgstr "Destaques"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2803
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2802
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
@@ -5029,73 +5052,73 @@ msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Carregando Shotwell"
-#: src/main.vala:408
+#: src/main.vala:417
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
-#: src/main.vala:408
+#: src/main.vala:417
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRETÓRIO"
-#: src/main.vala:409
+#: src/main.vala:418
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
"mudanças"
-#: src/main.vala:410
+#: src/main.vala:419
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
-#: src/main.vala:411
+#: src/main.vala:420
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
-#: src/main.vala:412
+#: src/main.vala:421
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
-#: src/main.vala:413
+#: src/main.vala:422
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem"
-#: src/main.vala:414
+#: src/main.vala:423
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Nome para um perfil personalizado"
-#: src/main.vala:414
+#: src/main.vala:423
msgid "PROFILE"
msgstr "PERFIL"
-#: src/main.vala:415
+#: src/main.vala:424
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Inicia com um navegador de perfis disponíveis"
-#: src/main.vala:416
+#: src/main.vala:425
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr "Se PERFIL dado com --profile não existir, cria-o"
-#: src/main.vala:417
+#: src/main.vala:426
msgid "Show available profiles"
msgstr "Mostra perfis disponíveis"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:460
+#: src/main.vala:469
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARQUIVO]"
-#: src/main.vala:465
+#: src/main.vala:474
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
-#: src/main.vala:474
+#: src/main.vala:483
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Escolher perfil do Shotwell"
-#: src/main.vala:500
+#: src/main.vala:509
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "O perfil %s não existe. Você pretendia passar --create também?"
@@ -5138,22 +5161,22 @@ msgstr "Foto anterior"
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1867
+#: src/PhotoPage.vala:1874
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2900
+#: src/PhotoPage.vala:2907
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:2901
+#: src/PhotoPage.vala:2908
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo foto da biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:3045
+#: src/PhotoPage.vala:3052
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -5178,22 +5201,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#: src/photos/JfifSupport.vala:260
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixo (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#: src/photos/JfifSupport.vala:263
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Médio (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#: src/photos/JfifSupport.vala:266
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alto (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#: src/photos/JfifSupport.vala:269
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máximo (%d%%)"