diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-21 19:17:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-01-21 19:17:10 +0100 |
commit | a7ff7c49085c320c1e0a2ffb66cc6d283c5acb8e (patch) | |
tree | d9f86def771c7845f241ec81219b243c70523c60 /po/pt_BR.po | |
parent | 66f6a7bd3f7e00022191f16cb0e82a39e7333a76 (diff) |
New upstream version 0.25.3upstream/0.25.3
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 991 |
1 files changed, 495 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index edd89b4..fa78166 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-18 22:18-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 23:32-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-23 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-26 07:07-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:597 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 msgid "translator-credits" msgstr "" "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n" @@ -1431,8 +1431,7 @@ msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:202 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." +msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:207 @@ -1440,16 +1439,15 @@ msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" -"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. " -"Verifique a data no calendário de seu computador." +"⚫ A identificação deste site é muito antiga para ser confiável. Verifique a " +"data no calendário de seu computador." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:212 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" -"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização " -"confiável." +"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:217 @@ -1465,8 +1463,8 @@ msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." msgstr "" -"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável " -"que a emitiu." +"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a " +"emitiu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:227 @@ -1483,8 +1481,8 @@ msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." msgstr "" -"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por " -"favor, verifique a data no calendário do seu computador." +"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, " +"verifique a data no calendário do seu computador." #: plugins/common/RESTSupport.vala:509 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 @@ -1601,96 +1599,94 @@ msgstr "Preparando para importar" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1630 -msgid "_Log in" -msgstr "A_utenticar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "URL de _Gallery3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "_Nome do usuário:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1464 +msgid "_Log in" +msgstr "A_utenticar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "_Chave de API:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "ou" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Um álbum _existente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Um _novo álbum" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Um álbum _existente" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " "enviar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Restrição de dimensionamento:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Tamanho original" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Largura ou altura" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2456 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Módulo de publicação do Gallery3" @@ -1784,49 +1780,49 @@ msgstr "Usuário não reconhecido" msgid " Site Not Found" msgstr " Site não encontrado" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Endereço de e-mail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:53 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Senha" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:97 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "Lemb_rar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:118 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:101 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Autenticar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "Um álbum _existente:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "Um _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Ocultar álbum" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" @@ -1867,11 +1863,11 @@ msgstr "As fotos irão aparecer em:" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogs:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Tamanho da _foto:" @@ -1881,13 +1877,13 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixels" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixels" @@ -1963,42 +1959,42 @@ msgstr "Amigos" msgid "Private" msgstr "Privado" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "_Tipo de acesso:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Desabilitar _comentários" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Proibir o _download da foto original" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 msgid "Upload _size:" msgstr "Tama_nho de upload:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -2078,17 +2074,17 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 msgid "Just me" msgstr "Somente para mim" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 msgid "" "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " "your Web browser." @@ -2100,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número de autorização:" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinuar" @@ -2130,8 +2126,8 @@ msgstr "" msgid "Preparing for login…" msgstr "Preparando para iniciar sessão…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2139,11 +2135,11 @@ msgstr "" "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " "para o Flickr não pode continuar." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Verificando autorização…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2152,64 +2148,64 @@ msgstr "" "Você está autenticado no Flickr como %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabyte restante na sua cota de envio." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." +"Este mês, ainda há %s na sua cota de envio." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 msgid "Friends & family only" msgstr "Somente amigos e família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 msgid "Family only" msgstr "Somente família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 msgid "Friends only" msgstr "Somente amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" @@ -2260,7 +2256,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" @@ -2533,28 +2529,28 @@ msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" -#: src/AppWindow.vala:45 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/AppWindow.vala:46 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/AppWindow.vala:51 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/AppWindow.vala:526 src/AppWindow.vala:547 src/AppWindow.vala:564 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1430 src/Dialogs.vala:1453 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 #: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/AppWindow.vala:574 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2567,21 +2563,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:594 +#: src/AppWindow.vala:600 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visitar o página web do Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:606 +#: src/AppWindow.vala:612 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" @@ -2658,7 +2654,7 @@ msgstr "Câmeras" msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2678,16 +2674,24 @@ msgstr "Ocultar fotos já importadas" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 +#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:853 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:999 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2695,15 +2699,15 @@ msgstr "" "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " "Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1005 +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1017 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1015 +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2713,12 +2717,12 @@ msgstr "" "a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " "aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2727,65 +2731,65 @@ msgstr "" "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1054 msgid "Unmounting…" msgstr "Desmontando…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1138 +#: src/camera/ImportPage.vala:1145 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1155 +#: src/camera/ImportPage.vala:1162 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1513 +#: src/camera/ImportPage.vala:1520 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1629 +#: src/camera/ImportPage.vala:1636 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1714 +#: src/camera/ImportPage.vala:1721 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1717 +#: src/camera/ImportPage.vala:1724 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1727 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1730 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 src/Dialogs.vala:1397 +#: src/camera/ImportPage.vala:1738 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1750 +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#: src/camera/ImportPage.vala:1761 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2798,7 +2802,7 @@ msgid "_Print" msgstr "Im_primir" #: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:26 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Enviar _para…" @@ -2840,13 +2844,13 @@ msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" #: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:10 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" #: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:15 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" @@ -2876,43 +2880,43 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W" msgid "_Play" msgstr "_Reproduzir" -#: src/CollectionPage.vala:399 +#: src/CollectionPage.vala:402 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar foto/vídeo" -#: src/CollectionPage.vala:399 +#: src/CollectionPage.vala:402 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2988 +#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2977 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:401 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:404 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504 +#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 msgid "Rotating" msgstr "Girando" -#: src/CollectionPage.vala:488 src/CollectionPage.vala:504 +#: src/CollectionPage.vala:491 src/CollectionPage.vala:507 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/CollectionPage.vala:513 +#: src/CollectionPage.vala:516 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:517 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:526 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:527 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Desfazendo inversão vertical" @@ -3126,7 +3130,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Arquivo de banco de dados:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:766 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 msgid "_Import" msgstr "Parar _importação" @@ -3208,10 +3212,10 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1398 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:16 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -3673,81 +3677,81 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: src/Dialogs.vala:1327 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: src/Dialogs.vala:1327 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:1339 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1355 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário de evento" -#: src/Dialogs.vala:1356 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:1357 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/Dialogs.vala:1373 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: src/Dialogs.vala:1377 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Remover da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Dialogs.vala:1422 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3759,83 +3763,83 @@ msgstr[1] "" "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " "Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: src/Dialogs.vala:1426 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:1447 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1454 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1455 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1553 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1707 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1708 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1724 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: src/Dialogs.vala:1735 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "_Modificar arquivo original da foto" msgstr[1] "_Modificar arquivos originais da foto" -#: src/Dialogs.vala:1739 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_Modificar original" msgstr[1] "_Modificar originais" -#: src/Dialogs.vala:1827 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: src/Dialogs.vala:1828 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1829 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1918 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3844,7 +3848,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1919 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3853,31 +3857,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1921 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1924 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1968 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3896,49 +3900,49 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outras." -#: src/Dialogs.vala:1992 src/Dialogs.vala:2019 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/Dialogs.vala:2099 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2111 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:2131 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>" -#: src/Dialogs.vala:2132 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: src/Dialogs.vala:2151 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:2162 +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" -#: src/Dialogs.vala:2199 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" @@ -3946,41 +3950,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2345 src/Dialogs.vala:2349 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: src/Dialogs.vala:2356 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/Dialogs.vala:2358 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: src/Dialogs.vala:2360 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:2362 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:2363 src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2600 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3988,31 +3992,31 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " "sem copiar." -#: src/Dialogs.vala:2707 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2719 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2853 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:2864 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2853 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2734 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -4035,7 +4039,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2738 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4058,7 +4062,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2742 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4081,18 +4085,19 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2774 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +msgstr[0] "" +"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2791 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4163,201 +4168,201 @@ msgstr "Salvar como" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:667 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:679 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Sem restrições" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Cartão de notas (3 × 5 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloide (11 × 17 pol.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 pol." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Carteira métrica (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Cartão postal (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1878 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1893 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1896 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2236 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2277 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2296 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2305 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2361 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2720 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2797 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" @@ -4381,14 +4386,14 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d fotos/vídeos" msgstr[1] "%d foto/vídeo" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d vídeo" msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4463,16 +4468,16 @@ msgstr "Exportar" msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1194 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1084 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1103 -#: src/SearchFilter.vala:1104 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Marcadas" @@ -4493,19 +4498,19 @@ msgstr "Importado %s" msgid "Last Import" msgstr "Última importação" -#: src/library/LibraryWindow.vala:501 +#: src/library/LibraryWindow.vala:505 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:570 +#: src/library/LibraryWindow.vala:574 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Esvaziando lixeira…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:763 +#: src/library/LibraryWindow.vala:770 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4518,33 +4523,33 @@ msgstr "" "%s</span>.\n" "Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:766 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Localização da biblioteca" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:786 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1059 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1103 src/library/LibraryWindow.vala:1114 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 msgid "Updating library…" msgstr "Atualizando biblioteca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1125 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Auto-importação de fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1133 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…" @@ -4580,8 +4585,8 @@ msgid "" "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " -"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)" -". Por favor use a última versão do Shotwell." +"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " +"%d). Por favor use a última versão do Shotwell." #: src/main.vala:59 #, c-format @@ -4590,8 +4595,8 @@ msgid "" "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s (" -"schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do " +"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " +"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki do " "Shotwell em %s" #: src/main.vala:65 @@ -4603,8 +4608,9 @@ msgid "" "photos." msgstr "" "Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. Parece " -"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema %d)" -". Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas fotos." +"que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s (schema " +"%d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe novamente suas " +"fotos." #: src/main.vala:71 #, c-format @@ -4667,15 +4673,15 @@ msgstr "" "Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1338 +#: src/Page.vala:1300 msgid "No photos/videos" msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: src/Page.vala:1342 +#: src/Page.vala:1304 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" -#: src/Page.vala:2648 +#: src/Page.vala:2610 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." @@ -4694,7 +4700,7 @@ msgstr "Próxima foto" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3008 +#: src/PhotoPage.vala:2997 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -4798,19 +4804,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Itens:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4818,104 +4824,104 @@ msgstr[0] "%d evento" msgstr[1] "%d eventos" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Data:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Desenvolvedor:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Desenvolvimento atual:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Câmera:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da câmera:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Data de exposição:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Horário da exposição:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposição bias:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Informações estendidas" @@ -4939,12 +4945,19 @@ msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." + #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." @@ -5070,7 +5083,7 @@ msgstr "A_juda" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Nova" @@ -5564,7 +5577,7 @@ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" @@ -5620,7 +5633,7 @@ msgstr "" "existir." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Pesquisa salva" @@ -5628,11 +5641,11 @@ msgstr "Pesquisa salva" msgid "Delete Search" msgstr "Apagar pesquisa" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:12 +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Editar…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:8 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "Re_nomear…" @@ -5702,7 +5715,7 @@ msgstr "_Restaurar" msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:21 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 @@ -5745,14 +5758,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:771 +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" @@ -5760,7 +5773,7 @@ msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:776 +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5768,7 +5781,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" @@ -5776,7 +5789,7 @@ msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -5963,7 +5976,7 @@ msgid "Photo state" msgstr "Estado da foto" #: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1115 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -5991,7 +6004,7 @@ msgstr "★★★★+ Avaliação" msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ Avaliação" -#: src/SearchFilter.vala:1065 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" @@ -6001,24 +6014,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1074 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1080 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1087 +#: src/SearchFilter.vala:1086 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" -#: src/SearchFilter.vala:1090 +#: src/SearchFilter.vala:1089 msgid "RAW Photos" msgstr "Fotos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual" @@ -6117,10 +6130,6 @@ msgstr "Abrir com editor e_xterno" msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ver eve_nto para foto" -#: ui/direct_context.ui:7 -msgid "DirectContextMenu" -msgstr "DirectContextMenu" - #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 #: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 @@ -6305,204 +6314,188 @@ msgstr "_Fotos" msgid "_Stop Import" msgstr "Pa_rar importação" -#: ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _selecionadas" - -#: ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" - -#: ui/savedsearch.ui:5 -msgid "SearchContextMenu" -msgstr "SearchContextMenu" - -#: ui/set_background_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 msgid "Use for Desktop" msgstr "Usar para área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.ui:92 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Usar para tela de bloqueio" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome da pesquisa:" - -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "Co_mbinação" - -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "do seguinte:" - -#: ui/shotwell.ui:195 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>" - -#: ui/shotwell.ui:212 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_ho padrão:" - -#: ui/shotwell.ui:255 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" - -#: ui/shotwell.ui:345 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" - -#: ui/shotwell.ui:369 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamanho _automático:" - -#: ui/shotwell.ui:409 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Títulos</b>" - -#: ui/shotwell.ui:426 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _título da imagem" - -#: ui/shotwell.ui:470 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Resolução em pixel</b>" - -#: ui/shotwell.ui:490 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Saída da foto em:" - -#: ui/shotwell.ui:525 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixels por polegada" - -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "rótulo" - -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferências do Shotwell" - -#: ui/shotwell.ui:730 +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "branco" -#: ui/shotwell.ui:757 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "preto" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" - -#: ui/shotwell.ui:880 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ui/shotwell.ui:901 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Plano de fundo:" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos para:" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Plano de fundo:" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: ui/shotwell.ui:947 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.ui:970 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: ui/shotwell.ui:1012 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Padrão:" - -#: ui/shotwell.ui:1094 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: ui/shotwell.ui:1140 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ui/shotwell.ui:1175 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "Pa_drão:" -#: ui/shotwell.ui:1229 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Padrão:" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#: ui/shotwell.ui:1245 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.ui:1310 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.ui:1337 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ui/shotwell.ui:1403 +#: ui/shotwell.ui:583 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>" + +#: ui/shotwell.ui:600 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" + +#: ui/shotwell.ui:643 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" + +#: ui/shotwell.ui:731 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" + +#: ui/shotwell.ui:755 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamanho _automático:" + +#: ui/shotwell.ui:795 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Títulos</b>" + +#: ui/shotwell.ui:812 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir _título da imagem" + +#: ui/shotwell.ui:855 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Resolução em pixel</b>" + +#: ui/shotwell.ui:875 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Saída da foto em:" + +#: ui/shotwell.ui:909 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixels por polegada" + +#: ui/shotwell.ui:949 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome da pesquisa:" + +#: ui/shotwell.ui:1003 +msgid "_Match" +msgstr "Co_mbinação" + +#: ui/shotwell.ui:1030 +msgid "of the following:" +msgstr "do seguinte:" + +#: ui/shotwell.ui:1111 +msgid "label" +msgstr "rótulo" + +#: ui/shotwell.ui:1262 msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#: ui/shotwell.ui:1419 +#: ui/shotwell.ui:1276 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efeito de _transição:" -#: ui/shotwell.ui:1435 +#: ui/shotwell.ui:1290 msgid "Transition d_elay:" msgstr "A_traso de transição:" -#: ui/shotwell.ui:1447 +#: ui/shotwell.ui:1300 msgid "Show t_itle" msgstr "Mostrar títul_o" -#: ui/shotwell.ui:1537 ui/shotwell.ui:1550 +#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -6514,6 +6507,15 @@ msgstr "Nova etique_ta…" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" +#~ msgid "DirectContextMenu" +#~ msgstr "DirectContextMenu" + +#~ msgid "SearchContextMenu" +#~ msgstr "SearchContextMenu" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Preferências do Shotwell" + #~ msgid "" #~ "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " #~ "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, " @@ -7185,9 +7187,6 @@ msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" #~ msgid "The selected photos were successfully published." #~ msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." -#~ msgid "The selected photo was successfully published." -#~ msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." - #~ msgid "Fetching account information..." #~ msgstr "Obtendo informação da conta…" |