summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2024-11-11 12:27:53 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2024-11-11 12:27:53 +0100
commit5b7b3b1dfd5ce7c275881098310667b09562ad27 (patch)
treed2760df372d76da84d901cfc3a20514d5dc73bdf /po/sl.po
parentf6062696f6bbd00d4eaa8a6e994dabfefc455f31 (diff)
New upstream version 0.32.10upstream/0.32.10upstream
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po101
1 files changed, 52 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5952515..48698a3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-06 19:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
@@ -1190,10 +1190,6 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Program podpira zapise JPEG, PNG, TIFF in različne zapise RAW."
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Razvijalci programa"
-
# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
@@ -1846,7 +1842,7 @@ msgstr "_Kopiraj prilagoditve barve"
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Prilepi prilagoditve barve"
-#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:760
msgid "Library Location"
msgstr "Mesto knjižnice"
@@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr "Premakne izbrane fotografije nazaj v zbirko"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh"
-#: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:577
+#: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:578
msgid "Empty Trash"
msgstr "Izprazni smeti"
@@ -2198,8 +2194,8 @@ msgid ""
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -2230,8 +2226,8 @@ msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
@@ -2245,14 +2241,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Najbrž ste se že prijavili z računom Google in ga nastavili za uporabo s "
"programom Fotografije Google. Program Shotwell uporablja za delo s "
-"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"fotografijami in podatki teh fotografij storitve API Google Photos <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a>. Za uporabo programa za dostop do teh storitev je treba "
"predhodno odobriti dostop do spletne zbirke.\n"
"\n"
"Določila zasebnosti uporabe podatkov, povezanih z računom Google na splošno "
-"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>."
+"in še posebej v okolju Google Photos, so na voljo na strani pomoči <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">za uporabo storitev</a>."
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
@@ -2306,8 +2302,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko zaupali. "
-"Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave."
+"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so prestari, da bi jim lahko "
+"zaupali. Preverite nastavljen datum in čas vaše naprave."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
@@ -2327,8 +2323,8 @@ msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Podatki istovetnosti spletnega mesta so bili preklicani s strani zaupanja "
"vredne ustanove, ki je te podatke izdala."
@@ -2762,17 +2758,17 @@ msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "V storitev YouTube ste prijavljeni kot %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
-msgid "Public listed"
-msgstr "Javno objavljeno"
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
-msgid "Public unlisted"
-msgstr "Ni javno objavljeno"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
+msgid "unlisted"
+msgstr "neomenjeno"
+
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Zavese"
@@ -3421,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka podatkovne zbirke:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:760
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
@@ -3497,7 +3493,12 @@ msgstr "Pošlji za"
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Ozadja ni mogoče izvoziti v %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:309
+#: src/DesktopIntegration.vala:186 src/DesktopIntegration.vala:328
+#, c-format
+msgid "Unable to set background: %s"
+msgstr "Ozadja ni mogoče nastaviti: %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:313
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Ni mogoče pripraviti namizne predstavitve: %s"
@@ -3669,7 +3670,7 @@ msgstr "Po meri"
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neveljaven vzorec"
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:99
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
@@ -4913,7 +4914,7 @@ msgid "Undated"
msgstr "Brez datuma"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:748
+#: src/Event.vala:749
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Dogodek %s"
@@ -5054,19 +5055,19 @@ msgstr "Zadnji uvoz"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Urejanje in brskanje med fotografijami"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:503
+#: src/library/LibraryWindow.vala:504
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:509
+#: src/library/LibraryWindow.vala:510
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Izvedi po strukturi map"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:577
+#: src/library/LibraryWindow.vala:578
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Poteka praznjenje smeti …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:756
+#: src/library/LibraryWindow.vala:757
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -5079,23 +5080,23 @@ msgstr ""
#. TODO: Specify which directory/file.
#. var message = ngettext("Photos cannot be imported from this folder", "Photos cannot be imported from these folders", rejected.size)
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/library/LibraryWindow.vala:784
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1005 src/library/LibraryWindow.vala:1016
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1006 src/library/LibraryWindow.vala:1017
msgid "Updating library…"
msgstr "Poteka posodabljanje knjižnice …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1022
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1023
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Poteka priprava na samodejno uvažanje slik …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1027
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1028
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Samodejno uvažanje fotografij …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1035
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1036
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Poteka zapisovanje metapodatkov v datoteke …"
@@ -5212,20 +5213,20 @@ msgid "Show available profiles"
msgstr "Prikaži razpoložljive profile"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:458
+#: src/main.vala:460
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:463
+#: src/main.vala:465
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite ukaz »%s --help«.\n"
-#: src/main.vala:472
+#: src/main.vala:474
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Izberite profil za Shotwell"
-#: src/main.vala:498
+#: src/main.vala:500
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr ""
@@ -6277,7 +6278,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:857
+#, no-c-format
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %m."
@@ -6286,7 +6288,7 @@ msgstr "%a, %d. %m."
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:862
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%a, %Y"
@@ -6295,7 +6297,8 @@ msgstr "%a, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:866
+#: src/Resources.vala:868
+#, no-c-format
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %m."
@@ -6304,7 +6307,7 @@ msgstr "%a, %d. %m."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:871
+#: src/Resources.vala:873
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %m. %Y"