diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-07-23 09:06:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-07-23 09:06:59 +0200 |
commit | 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (patch) | |
tree | d2e54377d14d604356c86862a326f64ae64dadd6 /po/sr.po |
Imported Upstream version 0.18.1upstream/0.18.1
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 4678 |
1 files changed, 4678 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..234c97d --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,4678 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2012 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фотоапарати" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко " +"разгледача датотека." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакри слике које су већ увежене" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажи називе слика" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да " +"ли желите да наставите?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Демонтирај" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би " +"омогућили Фото-бунару да му приступи." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Демонтирам..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о слици" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам изглед слике %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?" +msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" +msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?" +msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" +msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?" +msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" +msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?" +msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" +msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед " +"грешке." +msgstr[1] "" +"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед " +"грешке." +msgstr[2] "" +"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед " +"грешке." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Започиње покретни приказ" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извези фотографије/видео" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извоз фотографија" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извези слике" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Ротирам назад" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем по вертикали" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам извртање по вертикали" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем по вертикали" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам извртање по вертикали" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Тип медија" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста ознаке" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "садржи" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "почиње са" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се са" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "није подешен" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "јесте" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "није" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "raw фотографија" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "видео" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "означена" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "неозначена" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и више" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "само" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "пре" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "између" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "било која" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "све" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Но_ва сачувана претрага..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " +"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " +"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање " +"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " +"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " +"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново " +"увезите слике." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Прикажи верзију програма" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d видео снимак" +msgstr[1] "%d видео снимка" +msgstr[2] "%d видео снимака" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунди" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиција:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фотоапарата:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фотоапарата:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум експозиције:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време експозиције:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација експозиције:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Верзија програма:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" +msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" +msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Одустани" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији" +msgstr[1] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама" +msgstr[2] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Промени развијач" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Извези видео снимак" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе " +"за упис у %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Да ли желите да наставите извоз?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Наставак" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизмењено" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Текуће" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Квалитет:" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Однос промене величине:" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "_тачака" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Извоз метаподатака" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Сачувај детаље..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Сачувај детаље" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и још %d)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"нисам могао да ископирам %s\n" +"\tна %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" +msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" +msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" +msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" +msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" +msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" +msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или " +"уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или " +"уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или " +"уређају:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" +msgstr[1] "" +"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +msgstr[2] "" +"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " +"слика:\n" +msgstr[1] "" +"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " +"слика:\n" +msgstr[2] "" +"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " +"слика:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " +"збирке фотографија:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " +"збирке фотографија:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " +"збирке фотографија:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " +"директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " +"директоријум збирке фотографија:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " +"директоријум збирке фотографија:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке " +"слика:\n" +msgstr[1] "" +"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке " +"слика:\n" +msgstr[2] "" +"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке " +"слика:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "" +"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "" +"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" +msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" +msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" +msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" +msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" +msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" +msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" +msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" +msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" +msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" +msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Увоз је завршен" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунду" +msgstr[1] "%d секунде" +msgstr[2] "%d секунди" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минуте" +msgstr[2] "%d минута" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сат" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "%d дан" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименуј догађај" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Назив:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Уреди наслов" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Обриши слику" +msgstr[1] "_Обриши слике" +msgstr[2] "_Обриши слике" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "Само _уклони" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да " +"наставите?" +msgstr[1] "" +"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да " +"наставите?" +msgstr[2] "" +"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да " +"наставите?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Одбаци све измене" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Врати спољне измене" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" +msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" +msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Уклони фотографије из збирке" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Уклони фотографије из збирке" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сата" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Помери слику за одређену вредност" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Измени изворну фотографију" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Измени изворне фотографије" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Измени изворне датотеке" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Измени изворне датотеке" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Изворно: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Датум сликања ће бити померен унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Датум сликања ће бити померен уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дан" +msgstr[1] "дана" +msgstr[2] "дана" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунде" +msgstr[2] "секунди" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"И %d друге." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"И %d других." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро дошли!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Увези слике из %s директоријума" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помоћ)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Година%sмесец%sдан" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Година%sмесец" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Година%sмесец-дан" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Година-месец-дан" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Прилагођено" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неисправан образац" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим " +"сликама без копирања" + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ис_копирај слике" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Увези _на месту" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увези у збирку слика" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклони из збирке слика" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из збирке." + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из збирке" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " +"трајно да је обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[1] "" +"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " +"трајно да их обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[2] "" +"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите " +"и трајно да их обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " +"га обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[1] "" +"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " +"их обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[2] "" +"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " +"их обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је " +"обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[1] "" +"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " +"обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." +msgstr[2] "" +"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " +"обришете и са диска?\n" +"\n" +"Ова акција је неповратна." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га " +"уклоним трајно са диска?" +msgstr[1] "" +"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " +"уклоним трајно са диска?" +msgstr[2] "" +"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " +"уклоним трајно са диска?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Датотека није исправана" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Фатотека већ постоји у бази" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Формат датотеке није подржан" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није слика" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка у фотоапарату" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "измењено" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна слика" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна слика" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Приказ" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алатке" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна слика" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна слика" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа слика" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа слика" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећај приказ слике" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањи приказ сличике" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Сабиј на _страну" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Приказује слику увећану за дупло" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развиј помоћу" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s база" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n" +"\n" +"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увоз из програма" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увоз података _из:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Иди на претходну слику" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Паузирај покретни приказ" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Иде на следећу слику" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Мења поставке покретног приказа" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Настави покретни приказ" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Поништавам" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поврати претходно" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништи побољшање" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Прављење новог догађаја" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премести слике у нови догађај" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Додели слику у претходном догађају" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам слике" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам дуплиране слике" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" +msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Поставке RAW развијача" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Поврати претходно RAW развијање" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постави програмера" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Коригујем датум и време" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам промену датума и времена" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." +msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." +msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Премести слике у канту" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Поврати слике из канте" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам слике у канту" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам слике из канте" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране слике" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Скини обележје са изабраних слика" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/видеа" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Рашири на целу страну" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 слике по страни" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 слике по страни" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 слика по страни" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 слика по страни" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 слика по страни" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 слике по страни" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "инч" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 инча" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 инча" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 инча" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 инча" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 инча" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавање слике" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Штампам..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Нисам успео да одштампам слике:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Није могуће писати у збирку фотографија:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +"%s\n" +"Грешка је:\n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извоз видео снимака" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележено" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Канта" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Канта је празна" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем слике" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостајуће датотеке" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем ..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увози слике са диска у збирку" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма ..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _канту" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Брише све слике из канте" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Преглед до_гађаја са слике" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Пронађи" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Слика" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Слике" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Линија претраге" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажи линију претраге" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажи бочну површ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растући" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ређа слике по растућем реду" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајући" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увези из фасцикле" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни канту" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним канту ..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Локација збирке слика" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам збирку слика ..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално-увозим слике..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Збирка" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим ..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекини увоз слика" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Спремам слике за увоз..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезена је слика %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувај слику" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Чува слику под другим називом" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не постоји." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s није датотека." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s не подржава формат датотеке\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај копију" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Заборави измене на %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувај као..." + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Организовање слика" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Преглед слика" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Окрени" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Окреће слику на десно" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Окреће слику на лево" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Окреће слике на лево" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни по хори_зонтали" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Изврни по хоризонтали" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни по верти_кали" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Изврни по вертикали" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшај" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Самостално унапређује изглед слике" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Исеци" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Исецање слике" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Исправи" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Исправити" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Исправи фотографију" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвене очи" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Уклони црвене очи" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Дотерај" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Подеси" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Подеси боје и тон слике" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "В_рати на оригинал" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Врати на оригинал" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати на _измењену слику" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Поврати изворну слику" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави као _позадину" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Понови" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Преименуј догађај..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нови догађај" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести слике" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Премешта слике у догађај" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Споји догађаје" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Споји" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Спајање два догађаја у један" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцени" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцени" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Промени оцену слике" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Увећај" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Увећај оцену" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Умањи" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Умањи оцену" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцене" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Неоцењене" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Поништи оцену" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Означава да слика није оцењена" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Скини било какве оцене" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Лоша" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбијене" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцени као лошу" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Оцењујем као лошу" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Оцењује слику као лошу" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Само _одбиј" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само одбиј" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Прикажи само одбијене слике" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Све + _Лоша" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Све слике" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажи све слике" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцене" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Прикажи оцене свих слика" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Филтриране слике" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Филтриране слике" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Умножи" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Умножено" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направи умножак слике" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Извези..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Штампај..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Објави..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Измени _наслов ..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Измени _коментар..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Измени коментар" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Подеси датум и време" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Подеси датум и време" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додај _ознаке ..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Додај ознаке..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Додај ознаке" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Поставке" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Пошаљи _у..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Пошаљи _у..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Пронађи..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Пронађи" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Обележи" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Скини обележје" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Избриши ознаку" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Измени _ознаке ..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измена ознака" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим " +"називом." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сачуване претраге" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Избриши претрагу" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Измена..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Пре_именуј..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Оцени %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Оцењујем %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Приказује само слике са оценом %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или више" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или више" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Уклања изабране слике из канте" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Уклања изабране слике из збирке" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "У_клони из збирке" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премести у канту" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери св_е" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Изабери све ставке" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину слике" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Исеци слику" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Квадратни" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Екрански" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворне димензије" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD видео (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD видео (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Поништи све промене боја" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиција" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прикачи алатницу" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Откачи алатницу" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "И_зађи" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. " +"Фото-бунар не може да настви рад.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посети Yorba веб страну" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безимени" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна димензије" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Мења димезије умањеног приказа" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Увећај приказ умањених сличица" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Умањи приказ умањених сличица" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _слике" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти видео снимак" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Коментари" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажи ознаке слика" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "По _називу" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређај слике по називу" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "По _датуму сликања" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ређа слике по датуму сликања" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "По _оцени" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређај слике по оцени" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Без догађаја" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Није пронађен тражени догађај" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Без датума" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази у покретном приказу" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени св_е" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Слике" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Видео снимци" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW слике" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW слике" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране слике су успешно објављене." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објави слике" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави слике _на:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објави видео снимак" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави видео снимке _на" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објави фотографије и видео снимке" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није " +"укључен. Да би ово исправили идите на <b>Уређивање %s Поставке</b> и " +"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Постављам %d од %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака ..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n" +"\n" +"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи " +"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш " +"омиљени претраживач интернета." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Основни сервис за објављивање" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n" +"\n" +"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали " +"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар " +"сесије.\n" +"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и " +"покушати поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Спремам се за пријављивање ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Потврђујем ауторизацију ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ушли сте на Flickr као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току " +"месеца.\n" +"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Слике су _видљиве за:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимак је _видљив:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељима и породици" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и " +"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите " +"унету интернет адресу." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Интернет адреса није исправна" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" +"Није исправно корисничко име или лозинка" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Фото-бунар повезивање" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n" +"\n" +"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем " +"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би " +"се повезали са вашим Picasa налогом." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Прављење новог албума ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Слике ће се појавити у:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачака)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n" +"\n" +"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог " +"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. " +"То је неопходно за функционисање овог сервиса." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са " +"Facebook-а.\n" +"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардно (720 пиксела)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велико (2048 пиксела)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ушли сте на Facebook као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распадање" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Основни прелаз покретног приказа" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Померање" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Нестајање" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Основни сервис за увоз" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" +"\n" +"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар " +"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" +"\n" +"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-" +"Spot збирка" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову " +"верзија F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " +"са ознакама" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " +"са сликама" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. " +"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n" +"\n" +"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика " +"ће се наставити у позадини." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot збирка: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површине" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Прикажи сваку слику за" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "период времена" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назив претраге:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Резултат" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "од следећег:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Величина одштампане слике</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Уо_бичајене величине:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "По_деси величину" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Сразмерно" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Аутоматска величина:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Наслови</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "Штампај _називе слика" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Резолуција у пикселима</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Штампај слике у:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "тачака по инчу" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "" +"ознака" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Поставке Фото-бунара" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "бела" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "црно" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподатци" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Увези слике у:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Позадина:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Увозим" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Структура _директоријума:" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Мустра:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW развијач" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "По_дразумевано:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Спољни уређивачи" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Додаци" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Задршка:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Ефекти прелаза:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Задршка између прелаза:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Прикажи _наслов" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Пријава" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направите _нови албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави се" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr " +"налогу у претраживачу интернета." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број за ауторизацију:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _слике:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум је назван:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Списак албума у јавној галерији" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величине слика:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Пријави се" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Ко може да _види фотографије:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави се" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не " +"дозвољава" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" +"\n" +"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Изабери _албум (или направи нови):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Онемогући _коментаре" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије" |