summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-12-29 18:43:43 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-12-29 18:43:43 +0100
commit14bc7db2e07c5d1ccfb4d723c9dba395e6c93171 (patch)
tree7b00861348dedd18d3651537128bbe783dab364c /po/sv.po
parent1bf62485f701b52ae27433e3570ac24cd7da886f (diff)
parent67d142325abb0d9345baef77f00a047a7dc1eca3 (diff)
Merge branch 'release/debian/0.32.4-1'debian/0.32.4-1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po660
1 files changed, 341 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f25dd8b..77cd3b0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-12 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-26 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-26 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth-token för åtkomstfas"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Tumblr-användare, om någon"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas"
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr ""
"auktoriseringstoken för den inloggade Tumblr-användaren, om någon"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
msgid "username"
msgstr "användarnamn"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
msgid "default size"
msgstr "standardstorlek"
@@ -390,59 +390,68 @@ msgstr "Visa titel"
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:216
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:154
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Blanda"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:217
+msgid "Whether to shuffle the order of photos during the slideshow"
+msgstr "Huruvida bildordningen ska blandas under bildspelet"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "maximize library window"
msgstr "maximera biblioteksfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "width of library window"
msgstr "bredd på biblioteksfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
msgid "The last recorded width of the library application window"
msgstr "Den senast lagrade bredden på biblioteksprogrammets fönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "height of library window"
msgstr "höjden på biblioteksfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
msgid "The last recorded height of the library application window"
msgstr "Den senast lagrade höjden på biblioteksprogrammets fönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maximera direktredigeringsfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:260
msgid "sidebar divider position"
msgstr "position på sidopanelens avdelare"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:261
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window"
@@ -450,28 +459,28 @@ msgstr ""
"Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i "
"biblioteksprogrammets fönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "import directory"
msgstr "importkatalog"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
msgid "Directory in which imported photo files are placed"
msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "write metadata to master files"
msgstr "skriver metadata till huvudfiler"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file"
@@ -479,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till "
"huvudbildfilen"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "använd filnamn i gemener"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -491,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import "
"av bildfiler"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern"
msgstr "katalogmönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
@@ -503,11 +512,11 @@ msgstr ""
"En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge "
"bildkataloger vid import"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "directory pattern custom"
msgstr "anpassat katalogmönster"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import"
@@ -515,29 +524,29 @@ msgstr ""
"En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att "
"namnge bildkataloger vid import"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:304
msgid "RAW developer default"
msgstr "Standard-RAW-framkallare"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:305
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en "
"användare gjorde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
@@ -545,11 +554,11 @@ msgstr ""
"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast "
"använda anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:322
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:323
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered"
@@ -557,87 +566,87 @@ msgstr ""
"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda "
"anpassade bildförhållandet för beskärning som användaren valde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external photo editor"
msgstr "extern bildredigerare"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
msgid "External application used to edit photos"
msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:336
msgid "external raw editor"
msgstr "extern RAW-redigerare"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:337
msgid "External application used to edit RAW photos"
msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "export metadata"
msgstr "exportera metadata"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, special value"
msgstr "formatinställning, specialvärde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "format setting, type value"
msgstr "formatinställning, typvärde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "JPEG quality option"
msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
msgid "maximal size of image"
msgstr "maximal bildstorlek"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:410
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "last used publishing service"
msgstr "senast använda publiceringstjänst"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:424
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:423
msgid "default publishing service"
msgstr "standardtjänst för publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -645,22 +654,22 @@ msgstr ""
"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot "
"auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
msgid "default size code"
msgstr "standardstorlekskod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
msgid "default visibility"
msgstr "standardsynlighet"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -668,25 +677,25 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till "
"Flickr"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:468
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:494
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "ta bort känslig information från sändningar"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:469
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:614
msgid "refresh token"
msgstr "uppdatera token"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any"
@@ -694,7 +703,7 @@ msgstr ""
"OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade "
"användaren, om någon"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -702,72 +711,72 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till "
"Google Foto-album"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "last album"
msgstr "senaste album"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:495
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo-URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
msgid "URL of the Piwigo server"
msgstr "URL till Piwigo-servern"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
msgid "Piwigo username, if logged in"
msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "password"
msgstr "lösenord"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
msgid "Piwigo password, if logged in"
msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "remember password"
msgstr "kom ihåg lösenord"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
msgid "If true, remember the Piwigo password"
msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
msgid "last category"
msgstr "senaste kategori"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
msgid "The last selected Piwigo category"
msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last permission level"
msgstr "senaste rättighetsnivå"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
msgid "The last chosen Piwigo permission level"
msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
msgid "last photo size"
msgstr "senaste bildstorlek"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo"
@@ -775,20 +784,20 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek "
"använd vid publicering till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för "
"sändningar till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -796,11 +805,11 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från "
"titeln om titel är angivet och kommentar tomt"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -808,11 +817,11 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så "
"att dessa taggar inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:562
msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
msgstr "skicka inte upp betyg vid sändning till Piwigo"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:563
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
@@ -820,45 +829,45 @@ msgstr ""
"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på betyg innan, så "
"att dessa betyg inte dyker upp på fjärr-Piwigo-servern"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3-användarnamn"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3-API-nyckel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3-webbplats-URL"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
msgid ""
"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:606
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:607
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -866,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om "
"skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:615
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any"
@@ -874,55 +883,55 @@ msgstr ""
"OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade "
"användaren, om någon"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:622
msgid "last used import service"
msgstr "senast använda importtjänst"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:623
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content layout mode"
msgstr "layoutläge för innehåll"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content ppi"
msgstr "innehålls-ppi"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content width"
msgstr "innehållsbredd"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content height"
msgstr "innehållshöjd"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content units"
msgstr "innehållenheter"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -930,11 +939,11 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid "
"utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "images per page code"
msgstr "bilder per sidkod"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
@@ -942,22 +951,22 @@ msgstr ""
"En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid "
"utskrift"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "size selection"
msgstr "storleksval"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över "
"standardstorlekar"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "match aspect ratio"
msgstr "matcha bildförhållande"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -965,183 +974,185 @@ msgstr ""
"Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet "
"för originalbilden"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "print titles"
msgstr "skriv ut titlar"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise"
msgstr "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:684
msgid "titles font"
msgstr "titeltypsnitt"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:685
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, "
"annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "aktivera glidövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "aktivera klockövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, "
"annars false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "aktivera rutövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "aktivera randövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars "
"false"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "aktivera schackövergång för bildspel"
-#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
@@ -1149,19 +1160,19 @@ msgstr ""
"True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, "
"annars false"
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356
-#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351
+#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:349
#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:10
msgid "Digital photo organizer"
msgstr "Digital bildorganiserare"
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
@@ -1178,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta "
"fel."
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:19
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
"Flickr, Google Photos, and more."
@@ -1186,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Shotwell kan, om så önskas, skicka dina bilder till olika webbtjänster som "
"Flickr, Google Foto med flera."
-#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:23
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat."
@@ -1231,99 +1242,99 @@ msgid "Photo Viewer"
msgstr "Bildvisare"
#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
-#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227
+#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:225
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
msgid "_Enhance"
msgstr "Förbä_ttra"
#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
-#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254
+#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:252
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Återställ till original"
#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458
-#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:377
#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lägg till _taggar…"
#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463
#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22
-#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
+#: data/ui/photo.ui:382 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ändra taggar…"
#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472
#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30
-#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281
+#: data/ui/photo.ui:270 data/ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "_Växla flagga"
#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478
#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35
-#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
+#: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Betygsätt"
#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501
#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63
-#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
+#: data/ui/photo.ui:303 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ej betygsatt"
#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505
#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68
-#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
+#: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229
msgid "_Rejected"
msgstr "_Avvisad"
#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511
#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75
-#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
+#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217
msgid "_Increase"
msgstr "_Höj"
#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515
#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80
-#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
+#: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220
msgid "_Decrease"
msgstr "_Sänk"
#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521
#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88
-#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353
+#: data/ui/photo.ui:346 data/ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Framkallare"
#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529
#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96
-#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: data/ui/photo.ui:354 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99
#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537
#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105
-#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
+#: data/ui/photo.ui:329 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Redigera titel…"
#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144
#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398
#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345
-#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345
#: src/Resources.vala:269
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigera _kommentar…"
#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115
-#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
+#: data/ui/photo.ui:363 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120
-#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
+#: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
@@ -1397,8 +1408,10 @@ msgstr "Sök"
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
+#. Check if we can write the target format
+#. TODO: Check if we can actually write to the file
#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 src/Resources.vala:142
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -1478,52 +1491,52 @@ msgstr "_Bild"
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Föregående bild"
-#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:196
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nästa bild"
-#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:202 src/CollectionPage.vala:110
#: src/Resources.vala:106
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:113
#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
-#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:116
#: src/Resources.vala:116
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vänd hor_isontellt"
-#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:216 src/CollectionPage.vala:117
#: src/Resources.vala:119
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vänd verti_kalt"
-#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:222
msgid "T_ools"
msgstr "_Verktyg"
-#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:230 src/Resources.vala:165
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
-#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:235
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
msgid "_Straighten"
msgstr "_Räta ut"
-#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:240 src/Resources.vala:173
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"
-#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:177
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"
-#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:339 src/Resources.vala:276
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justera datum och tid…"
@@ -1532,7 +1545,7 @@ msgstr "_Justera datum och tid…"
#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65
#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186
#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180
-#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394
+#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:389 data/ui/photo.ui:392
#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189
#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129
msgid "_Help"
@@ -1540,21 +1553,21 @@ msgstr "_Hjälp"
#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
-#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:397
#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Återkommande frågor"
#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432
#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195
-#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403
+#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:401
#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Rapportera ett problem…"
#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438
#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201
-#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409
+#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:407
#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -1695,7 +1708,7 @@ msgstr "_Titlar"
#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139
#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387
-#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
+#: data/ui/photo.ui:374 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_ggar"
@@ -1806,11 +1819,11 @@ msgid "_Log in"
msgstr "_Logga in"
#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
-#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:517 src/AppWindow.vala:538
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
-#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:359 src/ProfileBrowser.vala:68
#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
msgid "_Cancel"
@@ -1839,11 +1852,11 @@ msgstr "Skicka t_ill…"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Bildspel"
-#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
+#: data/ui/photo.ui:258 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
-#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
+#: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
@@ -2010,7 +2023,7 @@ msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
-#: src/ProfileBrowser.vala:217
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -2096,7 +2109,7 @@ msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden"
msgid "New _Tag…"
msgstr "_Ny tagg…"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
@@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "Tiden (i sekunder) som varje övergång visas mellan bilder"
msgid "Show t_itle"
msgstr "_Visa titel"
-#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:237 data/ui/slideshow_settings.ui:248
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -2308,7 +2321,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -2410,7 +2423,7 @@ msgstr "_Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"
@@ -2849,39 +2862,39 @@ msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: src/AppDirs.vala:205
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:235
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar"
-#: src/AppDirs.vala:238
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s"
-#: src/AppWindow.vala:47
+#: src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fäst verktygsfält"
-#: src/AppWindow.vala:48
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge"
-#: src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:58
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: src/AppWindow.vala:560
+#: src/AppWindow.vala:571
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2894,21 +2907,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:585
+#: src/AppWindow.vala:596
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Besök Shotwells webbplats"
-#: src/AppWindow.vala:598
+#: src/AppWindow.vala:609
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:606
+#: src/AppWindow.vala:617
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s"
-#: src/AppWindow.vala:614
+#: src/AppWindow.vala:625
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s"
@@ -3073,53 +3086,53 @@ msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar bildinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1547
+#: src/camera/ImportPage.vala:1544
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1656
+#: src/camera/ImportPage.vala:1653
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1741
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1744
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1747
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1750
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727
+#: src/camera/ImportPage.vala:1755 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1777
+#: src/camera/ImportPage.vala:1774
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1781
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -3136,13 +3149,13 @@ msgstr "Inga bilder eller filmer"
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter"
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91
+#: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
@@ -3162,39 +3175,39 @@ msgstr "Justera datum och tid…"
msgid "_Play"
msgstr "_Spela"
-#: src/CollectionPage.vala:410
+#: src/CollectionPage.vala:414
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Exportera bild/film"
msgstr[1] "Exportera bilder/filmer"
-#: src/CollectionPage.vala:412
+#: src/CollectionPage.vala:416
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Exportera bild"
msgstr[1] "Exportera bilder"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+#: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+#: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Ångrar rotationen"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vänder horisontellt"
-#: src/CollectionPage.vala:525
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Ångrar horisontell vändning"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:538
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vänder vertikalt"
-#: src/CollectionPage.vala:535
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Ångrar vertikal vändning"
@@ -3715,7 +3728,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Export Video"
msgstr "Exportera film"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportera bild"
@@ -4233,13 +4246,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och %d andra."
-#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:946
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -4247,29 +4260,29 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
-#: src/Dialogs.vala:951
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera bilder"
-#: src/Dialogs.vala:952
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:963
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:964
+#: src/Dialogs.vala:968
msgid "Removing Photo From Library"
msgid_plural "Removing Photos From Library"
msgstr[0] "Tar bort bild från bibliotek"
msgstr[1] "Tar bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:978
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -4292,7 +4305,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:982
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4315,7 +4328,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4338,7 +4351,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:1018
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4352,7 +4365,7 @@ msgstr[1] ""
"dessa filer direkt?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4413,17 +4426,17 @@ msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:100
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finns inte."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:102
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s är inte en fil."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:104
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4432,40 +4445,48 @@ msgstr ""
"%s saknar stöd för filformatet för\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:121
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:330
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Förkasta ändringarna i %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:331
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Stäng utan att spara"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:367
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:399 src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:414
+msgid "Supported image formats"
+msgstr "Bildformat som stöds"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:423
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)"
-#: src/DragAndDropHandler.vala:161
+#: src/DragAndDropHandler.vala:165
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
@@ -4707,43 +4728,35 @@ msgstr "Odaterade"
msgid "Event %s"
msgstr "Händelse %s"
-#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291
+#: src/Exporter.vala:238 src/Exporter.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s"
-#: src/Exporter.vala:328
+#: src/Exporter.vala:339
msgid "Exporting"
msgstr "Exporterar"
-#: src/Exporter.vala:346
+#: src/Exporter.vala:357
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:359
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:359
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: src/Exporter.vala:348
-msgid "Rename All"
-msgstr "Byt namn på alla"
-
-#: src/Exporter.vala:348
+#: src/Exporter.vala:359
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/Exporter.vala:348
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Ersätt _alla"
-
-#: src/Exporter.vala:348
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+#: src/Exporter.vala:359
+msgid "Export file conflict"
+msgstr "Konflikt vid filexport"
#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
@@ -5018,11 +5031,11 @@ msgstr ""
"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor.\n"
-#: src/main.vala:410
+#: src/main.vala:412
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Välj Shotwells profil"
-#: src/main.vala:431
+#: src/main.vala:438
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "Profilen %s finns inte. Ville du skicka med --create också?"
@@ -5055,31 +5068,31 @@ msgstr ""
"%s"
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:546
+#: src/PhotoPage.vala:553
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående bild"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:552
+#: src/PhotoPage.vala:559
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa bild"
-#: src/PhotoPage.vala:1860
+#: src/PhotoPage.vala:1867
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2893
+#: src/PhotoPage.vala:2900
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från bibliotek"
-#: src/PhotoPage.vala:2894
+#: src/PhotoPage.vala:2901
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
-#: src/PhotoPage.vala:3038
+#: src/PhotoPage.vala:3045
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
@@ -5125,7 +5138,6 @@ msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximal (%d%%)"
#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
-#| msgid "JPEG"
msgid "JPEGXL"
msgstr "JPEGXL"
@@ -5141,7 +5153,8 @@ msgstr "TIFF"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
-#: src/Photo.vala:3811
+#. TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters
+#: src/Photo.vala:3812
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
@@ -5238,7 +5251,7 @@ msgstr "Biblioteksmapp"
msgid "Choose Library Folder"
msgstr "Välj biblioteksmapp"
-#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:189
msgid "Data Folder"
msgstr "Datamapp"
@@ -5250,20 +5263,20 @@ msgstr "Välj datamapp"
msgid "This is the currently active profile"
msgstr "Detta är profilen som nu är aktiv"
-#: src/ProfileBrowser.vala:199
+#: src/ProfileBrowser.vala:203
msgid "Remove Profile"
msgstr "Ta bort profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:201
+#: src/ProfileBrowser.vala:205
msgid "Remove this profile"
msgstr "Ta bort denna profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:213
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
#, c-format
msgid "Remove profile “%s”"
msgstr "Ta bort profilen ”%s”"
-#: src/ProfileBrowser.vala:214
+#: src/ProfileBrowser.vala:218
msgid ""
"None of the options will remove any of the images associated with this "
"profile"
@@ -5271,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"Inget av alternativen kommer ta bort någon av bilderna som är associerade "
"med denna profil"
-#: src/ProfileBrowser.vala:215
+#: src/ProfileBrowser.vala:219
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
@@ -5280,11 +5293,11 @@ msgstr ""
"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
"<span weight=\"light\">%s</span>"
-#: src/ProfileBrowser.vala:217
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
msgid "Remove profile and files"
msgstr "Ta bort profil och filer"
-#: src/ProfileBrowser.vala:217
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
msgid "Remove profile only"
msgstr "Ta endast bort profil"
@@ -6085,7 +6098,7 @@ msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:128
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
@@ -6312,44 +6325,44 @@ msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
+#: src/SlideshowPage.vala:151
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/SlideshowPage.vala:138
+#: src/SlideshowPage.vala:153
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Gå till föregående bild"
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+#: src/SlideshowPage.vala:158 src/SlideshowPage.vala:265
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+#: src/SlideshowPage.vala:160 src/SlideshowPage.vala:266
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pausa bildspelet"
-#: src/SlideshowPage.vala:150
+#: src/SlideshowPage.vala:165
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: src/SlideshowPage.vala:152
+#: src/SlideshowPage.vala:167
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Gå till nästa bild"
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Ändra inställningar för bildspel"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
+#: src/SlideshowPage.vala:229
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Alla källbildfiler saknas."
-#: src/SlideshowPage.vala:246
+#: src/SlideshowPage.vala:261
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: src/SlideshowPage.vala:247
+#: src/SlideshowPage.vala:262
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Fortsätt bildspelet"
@@ -6382,6 +6395,15 @@ msgstr "namnlös"
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportera filmer"
+#~ msgid "Rename All"
+#~ msgstr "Byt namn på alla"
+
+#~ msgid "Replace _All"
+#~ msgstr "Ersätt _alla"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportera"
+
#~ msgid "%Y"
#~ msgstr "%Y"