diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:39:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-03-22 06:39:17 +0100 |
commit | 3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (patch) | |
tree | 0ab6f04d9051dc4ada1c4f977a01308227767234 /po/sv.po | |
parent | e69c1b746d63bf794316669471474ab57c8cd40a (diff) |
New upstream version 0.26.0upstream/0.26.0
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 6843 |
1 files changed, 4221 insertions, 2622 deletions
@@ -14,26 +14,1418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-29 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-14 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Populär bildhanterare" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell är en lättanvänd, snabb bildorganiserare designad för GNOME-" +"skrivbordet. Det låter dig importera bilder från din kamera eller disk, " +"organisera dem efter datum och ämne samt betyg. Det erbjuder grundläggande " +"bildredigering, beskärning, röda ögon-korrigering, färgjusteringar och " +"verktyg för att räta ut bilder. Shotwells icke-destruktiva bildredigerare " +"ändrar inte dina huvudbilder och gör det enkelt att experimentera och rätta " +"fel." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser " +"som Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) och fler." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwells utvecklare" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Bildhanterare" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisera dina bilder" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"album;kamera;kameror;beskär;redigera;förbättra;exportera;galleri;bild;bilder;" +"importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv ut;publicera;rotera;" +"dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell bildvisare" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Bildvisare" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "autentiseringstoken" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki-autentiseringstoken om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token för att komma åt tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Hemlig token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "standardstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "standardblogg" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL för Rajce-server." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce-användarnamn om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "användartoken, om ihågkommen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "senaste kategori" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Senast valda Rajce-kategori." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "senaste bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +"använd vid publicering till Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "kom ihåg" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Om true, dölj den senast skapade inloggningen." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "göm album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Om true, dölj det senast skapade Rajce-albumet." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "öppna album i webbläsare" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "ta bort känslig information från sändningar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "visa grundläggande egenskaper" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "visa utökade egenskaper" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "visa sidopanelen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "visa verktygsfältet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "visa sökfältet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "visa bildtitlar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " +"false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "visa bildkommentarer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " +"annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "visa händelsekommentarer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " +"annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "visa bildtaggar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " +"false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "visa bildbetyg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "betygsfilternivå" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Avgör hur bilder filtreras baserat på deras betyg: 1: Avvisad eller bättre, " +"2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: " +"Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "sortera händelser stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sortera biblioteksbilder stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sortera händelsebilder stigande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "använd 24-timmarstid" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med " +"AM/PM-notation." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "behåll relativ tid mellan bilder" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False " +"om alla bilder sätts till samma tid." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifiera filerna för originalbilderna" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. " +"False om ändringar endast ska ske i databasen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "visa välkomstdialog vid start" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska " +"visas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "position på sidopanel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "miniatyrbildsskala" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "verktygsfältets fästtillstånd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "bakgrundsfärg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "En gråskalefärg att använda som bakgrundsfärg." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på " +"importsidan." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "fördröjning" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "övergångsfördröjning" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "övergångseffekt-ID" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " +"körning av ett bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Show title" +msgstr "Visa titel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximera biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "bredd på biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "höjden på biblioteksfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "position på sidopanelens avdelare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " +"biblioteksprogrammets fönster." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "importkatalog" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "skriver metadata till huvudfiler" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " +"huvudbildfilen." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "använd filnamn i gemener" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " +"av bildfiler" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "katalogmönster" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " +"bildkataloger vid import." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "anpassat katalogmönster" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " +"namnge bildkataloger vid import." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "standard-RAW-framkallare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en " +"användare gjorde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast " +"använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " +"anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "extern bildredigerare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "extern RAW-redigerare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "exportera metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "formatinställning, specialvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "formatinställning, typvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "maximal bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "senast använda publiceringstjänst" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "standardtjänst för publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "åtkomsttoken" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "användar-id" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "standardstorlekskod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " +"Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " +"auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "standardsynlighet" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " +"Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "uppdatera token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den " +"inloggade användaren, om någon." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " +"Picasa Web Albums" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "senaste album" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL till Piwigo-servern." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "lösenord" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "kom ihåg lösenord" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "senaste rättighetsnivå" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " +"använd vid publicering till Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " +"sändningar till Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " +"titeln om titel är angivet och kommentar tomt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " +"att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3-användarnamn" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "API-nyckel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3-API-nyckel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3-webbplats-URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " +"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " +"användaren, om någon." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "senast använda importtjänst" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "kaka för tillståndstolkare" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "Layoutläge för innehåll" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "innehålls-ppi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "innehållsbredd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "innehållshöjd" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "innehållenheter" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " +"utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "bilder per sidkod" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " +"utskrift" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "storleksval" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " +"standardstorlekar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "matcha bildförhållande" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " +"för originalbilden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "skriv ut titlar" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "titeltypsnitt" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "aktivera randövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " +"false" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"True om insticksmodulen Schackrutig för bildspelsövergångar är aktiverad, " +"annars false" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" +"\n" +"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " +"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell Connect fråga dig om " +"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " +"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" +"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " +"att publicera igen." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " +"webbläsare." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autentiserings_nummer:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" +"\n" +"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " +"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Förbereder inloggning…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +"Flickr inte fortsätta." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Verifierar behörighet…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -45,11 +1437,38 @@ msgstr "" "För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " "och försök att publicera igen." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. " +"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa " +"Web Albums-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" +"\n" +"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " +"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " +"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -58,17 +1477,81 @@ msgstr "" "Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n" "Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsen tillhandahöll identifiering som tillhör en annan " +"webbplats." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens information är för utdaterad för att lita på. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering utfärdades inte av en betrodd " +"organisation." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering kunde inte fortsätta. Den kan vara " +"trasig." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har återkallats av den betrodda " +"organisation som utfärdade den." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering har ingen tillit eftersom den använder " +"en väldigt svag kryptering." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " +"Kontrollera datumet i din dators kalender." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -81,7 +1564,7 @@ msgstr "" "Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " "hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -91,11 +1574,11 @@ msgstr "" "\n" "Välj en F-Spot-databasfil." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -103,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " "saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -111,14 +1594,14 @@ msgstr "" "Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-" "Spot-databasen stöds inte av Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " "taggtabellen skulle läsas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -126,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " "bildtabellen skulle läsas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -141,24 +1624,112 @@ msgstr "" "Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " "bakgrunden." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Förbereder import" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" msgstr "Core Data-importtjänster" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Användar_namn:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Bakåt" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Logga in" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API-_nyckel:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ett _befintligt album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Ett _nytt album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " +"något" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Skalningsbegränsning:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredd eller höjd" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Publiceringsmodulen Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" "You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" @@ -169,29 +1740,24 @@ msgstr "" "\n" "Du måste redan ha registrerat ett Gallery3-konto för att fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 msgid "Shotwell default directory" msgstr "Standardkatalog för Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" "Filen ”%s” kanske inte stöds eller kan vara för stor för denna instans av " "Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." @@ -199,11 +1765,11 @@ msgstr "" "\n" "Observera att Gallery3 endast stödjer samma videotyper som Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Publiceringen till %s kan inte " @@ -211,12 +1777,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Publicera till %s som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -224,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Skriv in URL:en för din Gallery3-webbplats och användarnamnet och lösenordet " "(eller API-nyckeln) för ditt Gallery3-konto." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -232,7 +1798,7 @@ msgstr "" "Användarnamnet och lösenordet eller API-nyckeln var felaktig. För att " "försöka igen, skriv in ditt användarnamn och lösenord på nytt nedan." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -242,171 +1808,157 @@ msgstr "" "Kontrollera att du angivit det korrekt och att du inte har några avslutande " "komponenter (exempelvis index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Okänd användare" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr " Webbplatsen hittades inte" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_E-postadress" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Kom ihåg" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" msgstr "Logga in" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ett _befintligt album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Ett _nytt album med namnet:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "_Göm album" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Öppna _album i webbläsare" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Rajce. Försök igen." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Rajce-konto." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Försök igen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ogiltigt användare-post eller lösenord" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Bilder kommer att visas i:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ett _befintligt album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Ett _nytt album med namnet:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Öppna _album i webbläsare" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicera" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloggar:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Logga ut" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_storlek:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsförsöket med OAuth" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsbegäran med OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta. Detta publiceringsverktyg " +"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " "går inte att starta om." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -415,206 +1967,102 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Besök webbplatsen för Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Du är för närvarande inte inloggad på Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Bakåt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Logga in" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Användar_namn:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_nyckel:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "eller" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Ett _nytt album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ett _befintligt album" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, tagg och identifieringsdata för kameran innan du skickar upp " -"något" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalningsbegränsning:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredd eller höjd" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloggar:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_storlek:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype kommer att visas i" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Album (eller skriv nytt):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Åtkomst_typ:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Inaktivera _kommentarer" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Förbjud hämtning av ursprunglig bild" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Vänner" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Storlek att skicka upp:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Facebook.\n" -"\n" -"Om du ännu inte har ett Facebook-konto så kan du skapa ett under " -"inloggningsprocessen. Under inloggningen kan Shotwell fråga dig om " -"behörighet att skicka upp bilder och publicera till din logg. Dessa " -"behörigheter krävs för att Shotwell Connect ska fungera." +"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " +"skickas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Facebook under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standard (720 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Stor (2048 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" msgstr "Skapar album…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Facebook inte fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -623,66 +2071,22 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Facebook som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Storlek att skicka upp:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Bara jag" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Flickr.\n" -"\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " -"specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n" -"För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och försök " -"att publicera igen." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Förbereder inloggning…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Flickr inte fortsätta." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifierar behörighet…" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -691,121 +2095,190 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Flickr som %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." -msgstr[1] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" -"upp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." +"upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Bilderna _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Filmerna _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Bilder och filmer _visas för:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Endast familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Endast vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klicka på Logga in för att logga in på Picasa Web Albums med din webbläsare. " -"Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa-" -"konto." +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Förval för bild_storlek:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Standardalbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Picasa inte fortsätta." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Du är inloggad på Picasa webbalbum som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Filmer kommer att visas i:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Liten (640 x 480 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Liten (640 × 480 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Medel (1024 x 768 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medel (1024 × 768 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Rekommenderad (1600 x 1200 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Rekommenderad (1600 × 1200 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildpunkter)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsstorlek" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "Användar_namn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Kom ihåg lösenord" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "En _befintlig kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Ett _nytt album med namnet" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "inom kategori" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Albumkommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Bildstorlek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Skicka inte upp taggar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Logga ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" msgstr "Skapar album %s…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Ett felmeddelande visades vid publiceringen till Piwigo. Försök igen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Det här ser inte ut som det äkta <b>%s</b>. En anfallare kanske försöker att " +"stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats " +"(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certifikat för %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -813,223 +2286,107 @@ msgstr "" "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" "användarnamn och -lösenord." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig länkadress" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratörer, familj, vänner" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratörer, familj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Administratörer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du är för närvarande inte inloggad på YouTube.\n" -"\n" -"Du måste redan ha registrerat ett Google-konto och konfigurerat det för " -"användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " -"konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Anslutningen är inte säker" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Visa certifikatet…" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Jag förstår, _fortsätt." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standardtjänster för publicering" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Sekretessinställningar för film:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "YouTube inte fortsätta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Offentligt listad" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Offentligt olistad" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " -"skickas" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " -"webbläsare." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autentiserings_nummer:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_ista album i publikt galleri" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Förval för bild_storlek:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL till ditt Piwigo-bildbibliotek" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Användar_namn" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Kom ihåg lösenord" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "En _befintlig kategori:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Bilder kommer att kunna _ses av:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Bildstorlek:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "inom kategori:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumkommentar:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Skicka inte upp taggar" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Sekretessinställningar för film:" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "Persienner" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "Schackrutig" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "Cirklar" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "Klocka" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "Smula sönder" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "Tona ut" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Glid" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Rutor" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Randig" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -1037,428 +2394,750 @@ msgstr "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Glid" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Rutor" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Randig" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Det går inte att skapa cache-katalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 +#: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: ../src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -#: ../src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fäst verktygsfält" -#: ../src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge" -#: ../src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" - -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Återkommande frågor" - -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportera ett problem…" - -#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626 -#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. " +"Ett allvarligt fel inträffade vid åtkomsten till Shotwells bibliotek. " "Shotwell kan inte fortsätta.\n" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:673 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: ../src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:26 +#: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: ../src/BatchImport.vala:29 +#: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/BatchImport.vala:32 +#: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "Kunde inte avkoda filen" -#: ../src/BatchImport.vala:35 +#: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "Databasfel" -#: ../src/BatchImport.vala:38 +#: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "Användaren avbröt importen" -#: ../src/BatchImport.vala:41 +#: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "Inte en fil" -#: ../src/BatchImport.vala:44 +#: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "Filen finns redan i databasen" -#: ../src/BatchImport.vala:47 +#: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "Filformatet stöds inte" -#: ../src/BatchImport.vala:50 +#: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "Inte en bildfil" -#: ../src/BatchImport.vala:53 +#: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "Diskfel" -#: ../src/BatchImport.vala:56 +#: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "Disken är full" -#: ../src/BatchImport.vala:59 +#: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "Kamerafel" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Fel vid filskrivning" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Korrupt bildfil" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importen misslyckades (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från " +"filhanteraren." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Dölj bilder som redan importerats" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importera _markerade" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importera _alla" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " +"den. Vill du fortsätta?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "A_vmontera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Avmontera kameran." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran " +"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " +"igen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Avmonterar…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Hämtar bildinformation" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" +msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behåll" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel." +msgstr[1] "" +"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Skriv _ut" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Skicka t_ill…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicera" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Helskärm" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Bildspel" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spela upp ett bildspel" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera åt _höger" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera åt _vänster" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Vänd hor_isontellt" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Vänd verti_kalt" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Förbä_ttra" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Återställ till original" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopiera färgjusteringar" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Klistra in färgjusteringar" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Justera datum och tid…" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Spela" + +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportera bild/film" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportera bilder/filmer" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Exportera bild" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportera bilder" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Ångrar rotationen" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Vänder horisontellt" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Ångrar horisontell vändning" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vänder vertikalt" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Ångrar vertikal vändning" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Återställer" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Ångrar återställning" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Förbättrar" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Ångrar förbättring" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Verkställer färgtransformationer" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Ångrar färgtransformationer" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Skapar ny händelse" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Tar bort händelse" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Flyttar bilder till ny händelse" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Ställer in bilder till föregående händelse" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Sammanfogar" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Delar upp" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Skapar kopior av bilderna" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Tar bort kopior på bilderna" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Kunde inte kopiera en bild på grund av en felaktig fil" msgstr[1] "Det gick inte kopiera %d bilder på grund av felaktiga filer" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Återställer tidigare betyg" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Ökar betyg" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Sänker betyg" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Ställer in RAW-framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Återställer tidigare RAW-framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Ange framkallare" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Justerar datum och tid" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Ångrar justering för datum och tid" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas." msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Anpassning av tidsfel" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden." msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flytta taggen ”%s”" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta bilder till papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ bilder från papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Flagga av markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Flaggar markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Flaggar av markerade bilder" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Flagga av" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-databas" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående " +"meny." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" +"\n" +"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " +"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " +"inställningar." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasfil:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importera från program" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importera mediafiler från:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dataimporter" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" +" %s\n" +"\n" +"Felet var: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från bilden. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Det här kommer att ta bort sparade sökningen ”%s”. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1472,11 +3151,11 @@ msgstr[1] "" "Om du ändrar råbildsframkallare kommer alla ändringar du gjort på bilderna i " "Shotwell att återställas" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Byt råbildsframkallare" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Exportera film" @@ -1485,16 +3164,16 @@ msgstr "Exportera film" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" "Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du " "inte har behörighet att skriva till %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1502,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -1515,60 +3194,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Oförändrad" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Aktuellt" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalningsbegränsning:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Bildpunkter:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportera metadata" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportera _metadata:" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" msgstr "Spara detaljer…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(och ytterligare %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Importera resultatrapport" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Försökte importera %d fil." msgstr[1] "Försökte importera %d filer." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1578,31 +3257,31 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dubblett av befintligt media" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "felmeddelande:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- " "eller filmfiler:" @@ -1610,9 +3289,9 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att de var i ett " @@ -1621,18 +3300,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att " "kopiera dem till biblioteket:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "det gick inte att kopiera %s\n" @@ -1641,39 +3320,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n" msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1682,7 +3361,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1691,7 +3370,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1702,7 +3381,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller " "hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1711,7 +3390,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1725,7 +3404,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1739,7 +3418,7 @@ msgstr[1] "" "%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var " "skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1754,7 +3433,7 @@ msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen " "inte var skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1768,21 +3447,21 @@ msgstr[1] "" "%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte " "var skrivbar:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1790,14 +3469,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "" "%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1805,7 +3484,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1813,7 +3492,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1822,7 +3501,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1833,7 +3512,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1842,56 +3521,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n" msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n" msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "En bild importerades.\n" msgstr[1] "%d bilder importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "En film importerades.\n" msgstr[1] "%d filmer importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1900,187 +3579,179 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Importen är färdig" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "Ett dygn" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Byt namn på händelse" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Redigera händelsekommentar" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Redigera bild/filmkommentar" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen" msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Ta bort från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behåll" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Återställ extern redigering?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " +"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i den externa filen. " "Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa " -"filerna. Vill du fortsätta?" +"filerna. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Åters_täll externa redigeringar" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" "Det här kommer att ta bort bilden från biblioteket. Vill du fortsätta?" msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ta bort bild från biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifiera originalbilden" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" +msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifiera originalbilderna" - -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "Än_dra originalfil" - -#: ../src/Dialogs.vala:1728 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Än_dra originalfiler" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "Än_dra originalfil" +msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2089,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2098,31 +3769,31 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2141,91 +3812,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Välkommen till Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Välj <span weight=\"bold\">Arkiv %s Importera från mapp</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%sMånad%sDag" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%sMånad" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%sMånad-Dag" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Månad-Dag" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ogiltigt mönster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2233,292 +3904,679 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera bilder" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Tar bort bild från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-" -"bibliotek. Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort bilden eller filmen från ditt Shotwell-bibliotek. " +"Vill du även flytta filen till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder eller filmer från ditt Shotwell-" -"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" +"bibliotek. Vill du även flytta filerna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta filmen till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort filmen från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta filmen till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"Det här kommer att ta bort %d filmer från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " "även flytta filmerna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärd kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " -"även flytta bilden till papperskorgen?\n" +"Det här kommer att ta bort bilden från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även " +"flytta bilden till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." msgstr[1] "" -"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " +"Det här kommer att ta bort %d bilder från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du " "även flytta bilderna till papperskorgen?\n" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"Bilden eller filmen kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " "denna fil direkt?" msgstr[1] "" -"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " +"%d bilder eller filmer kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du radera " "dessa filer direkt?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Bilden eller filmen kan inte raderas." msgstr[1] "%d bilder eller filmer kan inte raderas." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Höjd" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finns inte." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s är inte en fil." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s saknar stöd för filformatet för\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Spara en kopia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_Stäng utan att spara" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + #. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Obegränsad" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrat" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 tum" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "Åt_erställ" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exponering:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "Mättnad:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "Färgton:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "Färgtemperatur:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skuggor:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "Höjdpunkter:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Återställ färger" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "Färgtemperatur" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "Höjdpunkter" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastökning" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Räta ut" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d bild/film" +msgstr[1] "%d bilder/filmer" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d film" +msgstr[1] "%d filmer" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bild" +msgstr[1] "%d bilder" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen händelse" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "Inga händelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "Inga händelser hittades" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Alla händelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Odaterade" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" + #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Händelse %s" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s" -#: ../src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: ../src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Mappar" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Flaggade" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importerar…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Förbereder import…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerade %s" -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Senaste import" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Förstora" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importera från mapp" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Förminska" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Tömmer papperskorgen…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" +"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" +"inställningar</span>.\n" +"Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Biblioteksplats" -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sortera _bilder" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Spela _upp film" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Framkallare" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titlar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Skriver metadata till filer…" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Visa titeln för varje bild" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Saknade filer" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentarer" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Raderar…" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Visa kommentarer för varje bild" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Taggar" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Papperskorgen är tom" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Visa taggar för varje bild" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Raderar bilder" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sortera bilder efter titel" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med den här versionen av Shotwell. " +"Det verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " +"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter exponerings_ögonblick" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " +"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" +"sida på %s" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " +"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " +"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina " +"bilder igen." -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _betyg" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sortera bilder efter betyg" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Läser in Shotwell" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Efter _filnamn" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Sortera bilder efter filnamn" +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigande" +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Fallande" +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Visa programversion" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " +"kommandoradsflaggor.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" + +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -2527,204 +4585,119 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Inga bilder eller filmer" -#: ../src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Inga bilder eller filmer hittades" +#: src/Page.vala:1322 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" -#: ../src/Page.vala:2568 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "ändrad" - #. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Föregående bild" #. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Nästa bild" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Verktyg" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Föregående bild" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Föregående bild" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Nästa bild" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Nästa bild" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Öka förstoringen av bilden" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Minska förstoringen av bilden" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Låg (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Anpassa till sidan" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mellan (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hög (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Visa 100%" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximal (%d%%)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Visa 200%" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "ändrad" -#: ../src/Printing.vala:255 +#: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Fyll hela sidan" -#: ../src/Printing.vala:256 +#: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "Två bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:257 +#: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "Fyra bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:258 +#: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "Sex bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:259 +#: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "Åtta bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:260 +#: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:261 +#: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 bilder per sida" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "tum" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Plånbokstorlek (2 x 3 tum)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Anteckningskort (3 x 5 tum)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 tum" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 tum" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 tum" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 tum" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 tum" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Vykortsstorlek (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Bildinställningar" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" msgstr "Skriver ut…" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2735,911 +4708,947 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: ../src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Objekt:" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d händelse" msgstr[1] "%d händelser" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d bild" -msgstr[1] "%d bilder" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d film" -msgstr[1] "%d filmer" - #. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. display time range #. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Speltid:" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: ../src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Framkallare:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exponering:" - #. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: ../src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Nuvarande framkallare:" -#: ../src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungsstorlek:" -#: ../src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: ../src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: ../src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: ../src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: ../src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Exponeringsögonblick:" -#: ../src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Exponeringstid:" -#: ../src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: ../src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: ../src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: ../src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Konstnär:" -#: ../src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: ../src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: ../src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Utökad information" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Bildhanterare" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Förbereder att skicka upp" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Bildvisare" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Skickar upp %d av %d" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotera åt _höger" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " +"meny." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." +msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." +msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Hämtar kontoinformation…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Loggar in…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicera bilder" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicera bilder _till:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicera filmer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicera filmer _till" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicera bilder och filmer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicera bilder och filmer _till" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Kunde inte publicera" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " +"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s " +"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " +"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>." -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicering" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: ../src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: ../src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotera åt _vänster" - -#: ../src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera bilderna åt vänster" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Vänd hor_isontellt" - -#: ../src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Vänd verti_kalt" - -#: ../src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Helskärm" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Avsluta _helskärmsläge" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Spela" - -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Skriv _ut" - -#: ../src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ../src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "_Spara som" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra radering" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalstorlek" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passa" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Förbä_ttra" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Förstora" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Förminska" + +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Förbättra" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopiera färgjusteringar" - -#: ../src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiera färgjusteringar" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Klistra in färgjusteringar" - -#: ../src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Klistra in färgjusteringar" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskär bildstorlek" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Räta ut" - -#: ../src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Räta ut" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Räta ut bilden" -#: ../src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Röda ögon" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Justera" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Justera bildfärg och -ton" - -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Återställ till original" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Justera bildens färg och ton" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudbild" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" - -#: ../src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "B_yt namn på händelse…" +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Byt namn på händelse…" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudbild för händelsen" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Ny händelse" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta bilder" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta bilder till en händelse" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Betygsätt" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Betygsätt" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ändra betyget för din bild" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Höj" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Höj betyg" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Sänk" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sänk betyg" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ange som ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Anger som ej betygsatt" -#: ../src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Avvisad" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Anger som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Enbart avvisade" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Enbart avvisade" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Visa enbart avvisade bilder" -#: ../src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alla + _avvisade" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Alla bilder" -#. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Show all photos" msgstr "Visa alla bilder" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Betyg" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Visa betyg för varje bild" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrera bilder" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: src/Resources.vala:283 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrera bilder" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicera" - -#: ../src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gör en kopia av bilden" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" msgstr "_Exportera…" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "Skriv _ut…" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print…" +msgstr "_Skriv _ut…" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicera…" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Publicera…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicera till olika webbplatser" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Redigera _titel…" +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "_Redigera titel…" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Redigera titel" + +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +msgid "Edit _Comment…" msgstr "Redigera _kommentar…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigera kommentar" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Justera datum och tid…" -#: ../src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Justera datum och tid" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +msgid "Add _Tags…" msgstr "Lägg till _taggar…" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" msgstr "_Lägg till taggar…" #. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" - -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" - -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Skicka _till…" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Skicka t_ill…" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Skicka _till…" - -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: ../src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" -#: ../src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:330 msgid "_Flag" msgstr "_Flagga" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:332 msgid "Un_flag" msgstr "Flagga _av" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:356 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Lägg till taggar" + +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:357 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ta bort taggen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:360 msgid "Delete Tag" msgstr "Ta bort tagg" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +msgid "_Rename…" msgstr "_Byt namn…" -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Än_dra taggar…" +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "_Ändra taggar…" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Ändra taggar" -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilden" - -#: ../src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" - -#: ../src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" - -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" - -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bild" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden" +msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:385 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" +msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/Resources.vala:391 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:397 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden" +msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." -#: ../src/Resources.vala:405 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." -#: ../src/Resources.vala:408 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" -#: ../src/Resources.vala:410 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "R_edigera…" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Redigera…" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" msgstr "Byt _namn…" -#: ../src/Resources.vala:417 +#: src/Resources.vala:419 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:421 +#: src/Resources.vala:423 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Betyg %s" -#: ../src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Sätt betyget %s" -#: ../src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Sätt betyget till %s" -#: ../src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Visa %s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:587 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre" -#: ../src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" -#: ../src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "Åt_erställ" -#: ../src/Resources.vala:682 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Öppna med _filhanteraren" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" -#: ../src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: ../src/Resources.vala:691 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: ../src/Resources.vala:695 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Markera alla objekt" @@ -3647,1422 +5656,1012 @@ msgstr "Markera alla objekt" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" +# Till denna ordning är vi nödda och tvungna så det ser någorlunda ut även då strängarna för dagsintervall trycks ihop. #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 +#: src/Resources.vala:743 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 +#: src/Resources.vala:748 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Bildspel" - -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Flaggade" - -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Filmer" - -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-bilder" - -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Betyg" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Bakåt" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå till föregående bild" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausa bildspelet" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå till nästa bild" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ändra inställningar för bildspel" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alla källbildfiler saknas." - -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Spela upp" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsätt bildspelet" - -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "namnlös" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:753 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportera filmer" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:758 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameror" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Bildspel" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från " -"filhanteraren." +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sparade sökningar" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Dölj bilder som redan importerats" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "innehåller" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "är exakt" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "börjar med" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importera _markerade" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "slutar med" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "innehåller inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importera _alla" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "är inte inställd" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "är satt" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " -"den. Vill du fortsätta?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "är" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "A_vmontera" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "är inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Avmontera kameran." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "valfri bild" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran " -"när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " -"igen." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "en råfil" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "en film" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" -"%s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "har" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Avmonterar…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "har inte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Hämtar bildinformation" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "interna ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "externa ändringar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "flaggad" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "ej flaggad" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "och högre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" -msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "endast" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "och lägre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kunde inte radera %d bild och film från kameran på grund av ett fel." -msgstr[1] "" -"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "är efter" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Dataimporter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "är före" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-databas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "är mellan" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importen från %s kan inte fortsätta då ett fel uppstod:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "och" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"För att försöka att importera från en annan tjänst, välj en från ovanstående " -"meny." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Sök" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Du har inte aktiverat några dataimport-insticksmoduler.\n" -"\n" -"För att använda kommandot Importera från program, måste du åtminstone ha en " -"insticksmodul aktiverad. Insticksmoduler kan aktiveras i programmets " -"inställningar." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasfil:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importera" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "någon" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importera från program" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "alla" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importera mediafiler från:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Valfri text" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kunde inte öppna eller skapa bilddatabasen %s: felkod %d" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunde inte skriva till bilddatabasfilen:\n" -" %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid åtkomst till databasfilen:\n" -" %s\n" -"\n" -"Felet var: \n" -"%s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Kunde inte återställa bilddatabasen %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Händelsenamn" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Filnamn" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Spara bild" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyp" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Spara som…" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Tillstånd på flagga" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Spara bilden med ett annat namn" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Bildtillstånd" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bild" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finns inte." +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s är inte en fil." +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s saknar stöd för filformatet för\n" -"%s." +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Spara en kopia" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "_Stäng utan att spara" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Obegränsad" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrat" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-video (4 : 3)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-video (16 : 9)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5 x 11 tum)" - -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Filmer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-bilder" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "Åt_erställ" +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Mättnad:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Färgton:" +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå till föregående bild" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Färgtemperatur:" +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Skuggor:" +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausa bildspelet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Höjdpunkter:" +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Återställ färger" +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå till nästa bild" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ändra inställningar för bildspel" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Färgtemperatur" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alla källbildfiler saknas." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Färgton" +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Spela upp" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsätt bildspelet" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Bildspelsövergångar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Höjdpunkter" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastökning" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässigt" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "namnlös" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d bild/film" -msgstr[1] "%d bilder/filmer" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportera filmer" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen händelse" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Växla flagga" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Visa kommentaren för varje händelse" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "_Framkallare" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Inga händelser" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Inga händelser hittades" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Visa bildhändelse" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Alla händelser" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Odaterade" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "_Spara som…" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Anpassa till sidan" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Visa 100%" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Visa 200%" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerar…" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Avbryt importen" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Föregående bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppa bildimporten" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Nästa bild" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Förbereder import…" +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Verktyg" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerade %s" +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Återkommande frågor" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Senaste import" +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Rapportera ett problem…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" msgstr "_Importera från mapp…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" msgstr "Importera från _program…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Sortera händelser" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Visa bildhändelse" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Sök efter bilder och filmer med sökordet" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "_Ny sparad sökning…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Händelser" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundläggande information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utökad Information" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Visa utökad information för markeringen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Sökfält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Visa sökfältet" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_idofält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Visa sidopanelen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importera från mapp" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tömmer papperskorgen…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" -"span>.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell är konfigurerat för att importera bilder till din hemkatalog.\n" -"Vi rekommenderar att du ändrar detta i <span weight=\"bold\">Redigera %s-" -"inställningar</span>.\n" -"Vill du fortsätta att importera bilder?" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Biblioteksplats" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1181 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "V_erktygsfält" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1225 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Updating library..." -msgstr "Uppdaterar biblioteket…" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1242 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Förbereder automatisk importer av bilder…" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importerar bilder automatiskt..." +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Sortera händelser" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata till filer…" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigande" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Saknade filer" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "_Fallande" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Raderar…" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Händelser" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Papperskorgen är tom" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titlar" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Raderar bilder" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sortera _bilder" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " -"(schema %d). Använd den senaste versionen av Shotwell." +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell kunde inte uppgradera ditt bildbibliotek från version %s (schema " -"%d) till %s (schema %d). För ytterligare information, läs Shotwells wiki-" -"sida på %s" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Efter _filnamn" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ditt bildbibliotek är inte kompatibelt med denna version av Shotwell. Det " -"verkar som om det skapades med Shotwell %s (schema %d). Denna version är %s " -"(schema %d). Töm ditt bibliotek genom att ta bort %s och importera dina " -"bilder igen." +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter exponerings_ögonblick" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _betyg" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Läser in Shotwell" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Fallande" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Avbryt importen" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Visa programversion" +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Använd en _anpassad storlek:" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "tum" -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga " -"kommandoradsflaggor.\n" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Matcha bildförhållande" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatisk storlek:" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Låg (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titlar</b>" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mellan (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hög (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Upplösning</b>" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximal (%d%%)" +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Skriv ut bild till:" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixlar per tum" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Använd för skrivbord" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicering" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Använd för låsskärm" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Visa varje bild i" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " -"meny." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "tidsperiod" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "De valda filmerna publicerades." +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "vit" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "De valda bilderna publicerades." +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "svart" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Den markerade filmen publicerades." +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Visning" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Den markerade bilden publicerades." +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Bakgrund:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Hämtar kontoinformation…" +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importera bilder till:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Loggar in…" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicera bilder" +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Import" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicera bilder _till:" +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Katalogstruktur:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicera filmer" +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicera filmer _till" +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicera bilder och filmer" +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicera bilder och filmer _till" +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Kunde inte publicera" +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-framkallare" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har " -"aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj <b>Redigera %s " -"Inställningar</b> och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " -"publicering som finns under fliken <b>Insticksmoduler</b>." +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standard:" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Sparade sökningar" +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mönster:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "innehåller" +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xtern bildredigerare:" -#. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "är exakt" +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "börjar med" +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Externa redigerare" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "slutar med" +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "innehåller inte" +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Namn på sökningen:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "är inte inställd" +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Matcha" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "är satt" +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "följande:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "är" +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "etikett" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "är inte" +#: ui/shotwell.ui:903 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Fördröjning:" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "valfri bild" +#: ui/shotwell.ui:917 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Övergångseffekt:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "en råfil" +#: ui/shotwell.ui:931 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Övergångsfördröjning:" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "en film" +#: ui/shotwell.ui:941 +msgid "Show t_itle" +msgstr "_Visa titel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "har" +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +msgid "seconds" +msgstr "sekunder" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "har inte" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Ny tagg…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "ändringar" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "interna ändringar" +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "externa ändringar" +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Du har redan loggat in och ut från Flickr under denna Shotwell-session.\n" +#~ "För att fortsätta att publicera till Flickr, starta om Shotwell och " +#~ "försök att publicera igen." -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "flaggad" +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "L_ista album i publikt galleri" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "ej flaggad" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Filmer kommer att visas i ”%s”" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "och högre" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Innehåll" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "endast" +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Visa titeln för varje bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "och lägre" +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importera de valda bilderna till ditt bibliotek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "är efter" +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importera alla bilder till ditt bibliotek" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "är före" +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Spela upp ett bildspel" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "är mellan" +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "_Modifiera originalbilderna" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "och" +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Än_dra originalfiler" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Spara bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Spara bilden med ett annat namn" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Skriv ut bilden till en skrivare ansluten till din dator" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "någon" +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Föregående bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "alla" +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Nästa bild" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Öka förstoringen av bilden" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Valfri text" +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Minska förstoringen av bilden" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Zooma bilden för att passa på skärmen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Zooma bilden till 100% förstoring" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Zooma bilden till 200% förstoring" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Händelsenamn" +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Visa kommentaren för varje händelse" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Filnamn" +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Stoppa bildimporten" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyp" +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importera bilder från hårddisken till biblioteket" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Tillstånd på flagga" +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Sök efter bilder och filmer med kriterium" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Bildtillstånd" +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Visa utökad information för markeringen" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Ny tagg…" +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Visa sökfältet" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Bildspelsövergångar" +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Visa sidopanelen" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Visa verktygsfältet" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Sortera bilder i stigande ordning" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Slumpmässigt" +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Sortera bilder i fallande ordning" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Öka förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Minska förstoringen på miniatyrbilderna" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Använd för skrivbord" +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Spela _upp film" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Använd för låsskärm" +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Öppna markerade filmer i systemets filmspelare" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Visa kommentarer för varje bild" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Visa varje bild i" +#~ msgid "Display each photo’s tags" +#~ msgstr "Visa taggar för varje bild" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "tidsperiod" +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Sortera bilder efter titel" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Sortera bilder efter exponeringsögonblick" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Sortera bilder efter betyg" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Namn på sökningen:" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Sortera bilder efter filnamn" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Matcha" +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "De valda filmerna publicerades." -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "följande:" +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "De valda bilderna publicerades." -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Storlek på utskriften</b>" +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW-bilder" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Använd en _standardstorlek:" +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Använd en _anpassad storlek:" +#~ msgid "Tag Photos as “%s”" +#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Matcha bildförhållande" +#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" +#~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatisk storlek:" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" +#~ msgstr "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "<b>Titlar</b>" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" +#~ msgstr "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "Skriv ut bild _titel" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Logga in" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Upplösning</b>" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Intromeddelande ersatt vid körtid" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Skriv ut bild till:" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'Publicerar till $url som $username' (populerad i programkod)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixlar per tum" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Du är inloggad på rajce som $name" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Inställningar för Shotwell" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype kommer att visas i" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "vit" +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Spara detaljer…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "svart" +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "_Använd som bildspel för skrivbord…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "B_yt namn på händelse…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Skriv _ut…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blicera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importera bilder till:" +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Redigera _titel…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Bakgrund:" +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Redigera _kommentar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "Importing" -msgstr "Import" +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Katalogstruktur:" +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Justera datum och tid…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mönster:" +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Lägg till _taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Lägg till taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "Skicka _till…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-framkallare" +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Skicka _till…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standard:" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Sök…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xtern bildredigerare:" +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Än_dra taggar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Extern _RAW-redigerare:" +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "R_edigera…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Externa redigerare" +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Fördröjning:" +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "_Spara som…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Övergångseffekt:" +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importerar…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Övergångsfördröjning:" +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Förbereder import…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "_Visa titel" +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importera från mapp…" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importera från _program…" #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" |