summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2026-03-09 18:19:48 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2026-03-09 18:19:48 +0100
commitb11befe1c9ea84969ebd418e96f7209b772b58d0 (patch)
tree4cee94cb12ad4dd24253c2a111b87577f50ed80d /po/uk.po
parentd048b2c970f6182a2201b5ba6c29d0d155abc22b (diff)
parent8656a544ddcf098e10df1430eecb75902dbc7999 (diff)
Merge branch 'release/debian/0.32.15-1'HEADdebian/0.32.15-1master
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po243
1 files changed, 137 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 00d984f..dc4a052 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Translators:
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2013.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-15 19:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-27 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-28 04:12+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"слайдів; false, якщо ні."
#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:3 data/ui/collection.ui:85
#: data/ui/event.ui:352 data/ui/event.ui:520 data/ui/faces.ui:356
#: data/ui/media.ui:352 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:345
#: data/ui/tags.ui:352 src/photos/RawSupport.vala:313
@@ -1253,38 +1253,59 @@ msgstr ""
"У Shotwell передбачено підтримку роботи з файлами у форматах JPEG, PNG, TIFF "
"та різноманітних форматах цифрових негативів (RAW)."
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:32
+msgid "Main View with extended information display"
+msgstr "Головна панель із показом розширених відомостей"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:36
+msgid "Import roll history"
+msgstr "Імпортування журналу накочування"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:40
+#| msgid "Event-based organization"
+msgid "Event-based image organization"
+msgstr "Упорядкування зображень на основі подій"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:44
+msgid "Image color editing"
+msgstr "Редагування кольорів зображення"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:48
+msgid "Uploading images to online services"
+msgstr "Вивантаження зображень на мережеві служби"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Впорядник фотографій"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5
msgid "Organize your photos"
msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:7
msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org"
+"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot"
+"ate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;"
-"фотоапарат;камери;фотоапарати;обрізати;редагувати;виправити;експортувати;"
-"галерея;зображення;фото;імпортувати;імпорт;упорядкувати;упорядковування;"
-"фотографія;фотографії;картинка;картинки;друк;надрукувати;оприлюднити;"
-"обернути;обертання;поділитися;мітки;теґи;флікр;пікаса;ютьюб;півіго;півіґо;"
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;org"
+"anize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rot"
+"ate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;альбом;камера;фотоапарат;ка"
+"мери;фотоапарати;обрізати;редагувати;виправити;експортувати;галерея;зображенн"
+"я;фото;імпортувати;імпорт;упорядкувати;упорядковування;фотографія;фотографії;"
+"картинка;картинки;друк;надрукувати;оприлюднити;обернути;обертання;поділитися;"
+"мітки;теґи;флікр;пікаса;ютьюб;півіго;півіґо;"
-#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:21
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:20
msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
msgstr "Керування різними профілями у Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:3
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Переглядач Shotwell"
-#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій"
@@ -2250,19 +2271,19 @@ msgid ""
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
-"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
-"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
-"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
-"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
-"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
-"a>\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://"
+"developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> "
+"for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell "
+"to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as "
+"available at <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://"
+"www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
-"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Ви не увійшли до облікового запису YouTube.\n"
"\n"
@@ -2275,8 +2296,8 @@ msgstr ""
"href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/"
"youtube</a> для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео. "
"Користуючись Shotwell для доступу до YouTube, ви погоджуєтеся із умовами "
-"надання послуг YouTube, які викладено на сторінці <a href=\"https://www."
-"youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"надання послуг YouTube, які викладено на сторінці <a href=\"https://"
+"www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"Правила конфіденційності Shotwell, які стосуються даних, пов'язаних із вашим "
"обліковим записом Google загалом та YouTube зокрема, наведено на нашій <a "
@@ -2300,8 +2321,8 @@ msgid ""
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
-"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
-"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
"Ви не увійшли до облікового запису Google Фото.\n"
"\n"
@@ -2351,20 +2372,20 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Відвідати домашню сторінку Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:614
#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"⚫ Цим сайтом надано дані щодо розпізнавання, які належать іншому сайту."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:255
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -2373,14 +2394,14 @@ msgstr ""
"Перевірте, чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:260
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ Дані розпізнавання цього сайта не було видано надійною організацією."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:265
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -2388,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"пошкоджено."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:270
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
"organization that issued it."
@@ -2397,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"їх було випущено."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:275
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -2406,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"використовується дуже слабкий спосіб шифрування."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:280
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -2414,9 +2435,9 @@ msgstr ""
"⚫ Дані розпізнавання сайта набудуть чинності лише у майбутньому. Перевірте, "
"чи правильно вказано дату на календарі вашого комп’ютера."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:582
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567
-#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
+#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:65
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Тимчасовий файл, потрібний для оприлюднення, недоступний"
@@ -2445,7 +2466,7 @@ msgstr "Ви_йти з системи"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2502
msgid "_Publish"
msgstr "_Оприлюднити"
@@ -2592,6 +2613,17 @@ msgstr "Новому альбомі з назвою"
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "З’єднувач Shotwell"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:365
+msgid ""
+"Could not create album, Shotwell is lacking permission to do so. Please re-"
+"authenticate and grant Shotwell the required permission to create new media "
+"and albums"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити альбом, у Shotwell недостатні права доступу для "
+"виконання цього завдання. Будь ласка, пройдіть повторне розпізнавання і "
+"надайте Shotwell потрібні для створення мультимедійних об'єктів та альбомів "
+"права доступу"
+
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Малий (640 × 480 пікселів)"
@@ -2820,7 +2852,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити інтерфейс: %s"
msgid "Video privacy _setting"
msgstr "_Конфіденційність відео"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:178
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2828,21 +2860,20 @@ msgstr ""
"Не виявлено потрібного для оприлюднення файла. Продовження дій з "
"оприлюднення на Youtube неможливе."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:298
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на YouTube."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:330
msgid "Public"
msgstr "Відкритий доступ"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:331
msgid "Private"
msgstr "Конфіденційне"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
-#| msgid "Public unlisted"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:332
msgid "unlisted"
msgstr "поза списком"
@@ -2911,22 +2942,22 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Фотографії"
-#: src/AppDirs.vala:211
+#: src/AppDirs.vala:238
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
+#: src/AppDirs.vala:256 src/AppDirs.vala:287
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:242
+#: src/AppDirs.vala:269
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису"
-#: src/AppDirs.vala:245
+#: src/AppDirs.vala:272
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Не вдалося зробити каталог %s придатним до запису: %s"
@@ -2956,21 +2987,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:596
+#: src/AppWindow.vala:611
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Відвідати сайт Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:609
+#: src/AppWindow.vala:624
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не вдалося показати довідку: %s"
-#: src/AppWindow.vala:617
+#: src/AppWindow.vala:632
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s"
-#: src/AppWindow.vala:625
+#: src/AppWindow.vala:640
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s"
@@ -3219,12 +3250,12 @@ msgstr ""
"фільтрування"
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-#: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукувати"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91
-#: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187
+#: src/PhotoPage.vala:2507 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Зробити _тлом стільниці"
@@ -3528,13 +3559,13 @@ msgstr "За_крити"
msgid "Data Imports"
msgstr "Імпортування даних"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"Не вдалося відкрити або створити базу даних фотографій %s: код помилки %d"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#: src/db/DatabaseTable.vala:97
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
@@ -3543,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося записати дані до файла бази даних фотографій:\n"
" %s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#: src/db/DatabaseTable.vala:99
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
@@ -3558,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"Помилка: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:92
+#: src/db/DatabaseTable.vala:143
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотографій %s"
@@ -3846,7 +3877,7 @@ msgstr[3] "Буде вилучено обличчя «%s» з однієї фо
msgid "Export Video"
msgstr "Експортування відео"
-#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3032
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Export Photo"
msgstr "Експортування фотографій"
@@ -4923,80 +4954,80 @@ msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr ""
"Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2228
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "Від_новити"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:448
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 src/Properties.vala:448
#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Експозиція:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Contrast:"
msgstr "Контрастність:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260
msgid "Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269
msgid "Tint:"
msgstr "Відтінок:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2288
msgid "Shadows:"
msgstr "Тіні:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2300
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Підсвічування:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356
msgid "Reset Colors"
msgstr "Відновити кольори"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Скасувати будь-які зміни кольорів і повернутися до початкових значень"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2716
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Tint"
msgstr "Затінення"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастність"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2753
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2766
msgid "Exposure"
msgstr "Експозиція"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2779
msgid "Shadows"
msgstr "Тіні"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2793
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
msgid "Highlights"
msgstr "Підсвічування"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2803
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2802
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Розширення контрастності"
@@ -5284,62 +5315,62 @@ msgstr "Невідома помилка під час спроби переві
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Завантаження Shotwell"
-#: src/main.vala:408
+#: src/main.vala:417
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell"
-#: src/main.vala:408
+#: src/main.vala:417
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: src/main.vala:409
+#: src/main.vala:418
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми"
-#: src/main.vala:410
+#: src/main.vala:419
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження"
-#: src/main.vala:411
+#: src/main.vala:420
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показати дані щодо версії програми"
-#: src/main.vala:412
+#: src/main.vala:421
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Запускати програму у повноекранному режимі"
-#: src/main.vala:413
+#: src/main.vala:422
msgid "Print the metadata of the image file"
msgstr "Надрукувати метадані файла зображення"
-#: src/main.vala:414
+#: src/main.vala:423
msgid "Name for a custom profile"
msgstr "Назва нетипового профілю"
-#: src/main.vala:414
+#: src/main.vala:423
msgid "PROFILE"
msgstr "ПРОФІЛЬ"
-#: src/main.vala:415
+#: src/main.vala:424
msgid "Start with a browser of available profiles"
msgstr "Починати з вибору доступних профілів"
-#: src/main.vala:416
+#: src/main.vala:425
msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
msgstr ""
"Якщо профілю ПРОФІЛЬ, який задано за допомогою параметра --profile, не "
"існує, створити його"
-#: src/main.vala:417
+#: src/main.vala:426
msgid "Show available profiles"
msgstr "Показати доступні профілі"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:460
+#: src/main.vala:469
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:465
+#: src/main.vala:474
#, c-format
msgid ""
"Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
@@ -5347,11 +5378,11 @@ msgstr ""
"Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте "
"команду «%s --help».\n"
-#: src/main.vala:474
+#: src/main.vala:483
msgid "Choose Shotwell's profile"
msgstr "Виберіть профіль Shotwell"
-#: src/main.vala:500
+#: src/main.vala:509
#, c-format
msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
msgstr "Профілю %s не існує. Ви хотіли передати також параметр --create?"
@@ -5394,22 +5425,22 @@ msgstr "Попередня фотографія"
msgid "Next photo"
msgstr "Наступна фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:1867
+#: src/PhotoPage.vala:1874
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2900
+#: src/PhotoPage.vala:2907
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Remove From Library"
msgstr "Вилучення з бібліотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:2901
+#: src/PhotoPage.vala:2908
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:3045
+#: src/PhotoPage.vala:3052
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s"
@@ -5434,22 +5465,22 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:256
+#: src/photos/JfifSupport.vala:260
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низька (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:259
+#: src/photos/JfifSupport.vala:263
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Середня (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:262
+#: src/photos/JfifSupport.vala:266
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Висока (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:265
+#: src/photos/JfifSupport.vala:269
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимальна (%d%%)"