diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-09-23 09:36:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2014-09-23 09:36:45 +0200 |
commit | 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 (patch) | |
tree | 6eaeba1cf78d3f03b8a1d5bfa998eb104ca47425 /po | |
parent | 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d (diff) |
Imported Upstream version 0.20.0upstream/0.20.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 5476 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 974 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 5557 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 5366 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 5641 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 5539 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5522 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 5355 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 997 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 5582 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5400 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 992 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 975 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 5833 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6275 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 4877 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1153 |
22 files changed, 42896 insertions, 29013 deletions
@@ -17,6 +17,7 @@ et eu fi fr +gd gl gu he @@ -50,6 +51,7 @@ ru sk sl sr +sr@latin sv ta te diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 807e53c..0f3a05e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -15,11 +15,17 @@ plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade +[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade [type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala @@ -219,4 +225,5 @@ src/util/string.vala src/util/system.vala src/util/ui.vala [type: gettext/glade]ui/set_background_dialog.glade +[type: gettext/glade]ui/set_background_slideshow_dialog.glade [type: gettext/glade]ui/shotwell.glade @@ -2,664 +2,1210 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: # Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 # Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 # Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011 -# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012 +# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012, 2014. # Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013 # Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012 # alassiry <osama@alassiry.com>, 2011 # alassiry <osama@alassiry.com>, 2011 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"ar/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-03 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:58+0100\n" +"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت وخرجت من خدمة جوجل خلال هذه الجلسة.\n" +"\n" +"للمتابعة والنشر في خدمات جوجل، أغلق وأعد تشغيل شُتْوِل، ثم حاول النشر مجددًا." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\n" +"إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\n" +"محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2014 مؤسسة يوربا" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها " +"شُتْوِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة." -#: src/Event.vala:737 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" +"\n" +"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير " +"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْوِل لا يدعم هذا " +"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الوسوم" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " +"الصور" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "حدث %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"وجد شُتْوِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف " +"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n" +"\n" +"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْوِل بينما ينتهي الاستيراد في " +"الخلفية." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "الكاميرات" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "كاميرا" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "يُحضّر للاستيراد" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 بكسل" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "ال_عناوين" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "أظهر عنوان كل صورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "استورد ال_مختار" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "استورد ال_كل" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "خدمات شُتْوِل الإضافية للنشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "التسمية" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "كلمة ال_سر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "ولوج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "المدونات:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "م_قاس الصورة:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "ا_خرج" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "ا_نشر" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_نوع الوصول:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "تعطيل الت_عليقات" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "الأصدقاء" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "خاص" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "شُتْوِل كونيكت" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"يحتاج شُتْوِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب " -"بالاستمرار؟" +"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n" +"\n" +"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، " +"يطلب شُتْوِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "ا_فصل" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" +"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "من فضلك افصل الكاميرا." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "قياسي (720 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "كبير (2048 بكسل)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "يُنشئ الألبوم..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْوِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون " -"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا." +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فيسبوك." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n" -"%s" +"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "يفصل..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "جلب معلومات الصورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_مقاس الرفع:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "جلب المعاينة لـ %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "أنا فقط" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "الجميع" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى فليكر.\n" +"\n" +"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْوِل كونيكت لربطه " +"بحساب فليكر الخاص بك." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" +"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "يُحضّر للولوج..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على فليكر." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "يتحقق من الأذونات..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "لا صور لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n" +"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "الصور _مرئية لـ:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "العائلة فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "الأصدقاء فقط" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 بكسل" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "المقاس الأصلي" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n" +"\n" +"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. " +"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على ألبومات بيكاسا." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "ستظهر الفيديوهات في:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "ستظهر الصور في:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "المقاس الأصلي" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "لا ملفات لحذفها" -msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟" -msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟" -msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" -msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "يُنشئ ألبوم %s..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "أ_بقِ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. " -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة " +"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"لم يتمكن شُتْوِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان " +"المُدخل." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "رابط غير سليم" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "المدراء، العائلة" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "المدراء" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n" +"\n" +"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. " +"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل " +"من المتصفح." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " +"النشر على يوتيوب." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." -msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." -msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "عرض ال_شرائح" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "شغّل عرض شرائح" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "عام مُدرج" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "صدّر صورة/فيديو" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "عام غير مدرج" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "النشر في ألبوم _موجود:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "صدّر صورة" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "صدّر صور" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "تدوير" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "إ_زالة معلومات الموقع، والكاميرا، وأي معلومات تعريفية أخرى قبل الرفع." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "تراجع عن التدوير" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "قلب أفقي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_رقم التأكيد:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "تراجع عن القلب الأفقي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "ا_ستمر" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "قلب رأسي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "ألبوم _موجود:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "تراجع عن القلب الرأسي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "ألبوم _جديد باسم:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "أي نص" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "م_قاس الصورة:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "وسم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "ا_سم المستخدم" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "اسم حدث" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "اسم ملف" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "تصنيف _موجود:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "نوع الوسط" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "حالة التعليم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "مقاس الصورة:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "ضمن التصنيف:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "تقييم" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "تعليق الألبوم:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "إ_ذا كان العنوان موجودا ولكن التعليق غير موجود، فاستخدم العنوان كتعليق" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "يحتوي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_لا ترفع الوسوم" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "يطابق تمامًا" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "خروج" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "يبدء بـ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "انشر" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "ينتهى بـ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "أساس خدمات النشر" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "لا يحتوي" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "دون تعيين" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ستائر" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "هو" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "لوح شطرنج" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ليس" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "دائرة" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "أي صورة" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "دوائر" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "صورة RAW" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "دورة ساعة" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "فيديو" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "تفتت" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "تلاشي وظهور" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "انزلاق" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "مربعات" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "شرائط" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال " +"2011-2014 لصالح مؤسسة يوربا" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "معلّم" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "غير معلّم" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "وأعلى" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "الصور" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "فقط" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "وأدنى" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "بعد" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "قبل" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "بين" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "غادر ملء الشاشة" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "و" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "غادر _ملء الشاشة" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "أي" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "أ_غلق" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "كل" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_عن" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "لا شيء" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "ملء ال_شاشة" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "البحوث المحفوظة" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "ال_محتويات" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "بحث محفوظ _جديد..." +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..." -#: src/main.vala:54 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "أ_لغِ" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " -"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام " -"آخر إصدار من شُتْوِل." +"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْوِل. لا يمكن لشُتْوِل الاستمرار.\n" +"\n" +"%s" -#: src/main.vala:59 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"تعذّر على شُتْوِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s " -"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْوِل على %s" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s" -#: src/main.vala:65 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " -"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك " -"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s" -#: src/main.vala:71 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْوِل: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "يُحمّل شُتْوِل" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "تم بنجاح" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "خطأ في ملف" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "تعذّر فك تشفير الملف" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ليس ملفا" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ملف]" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "ليس ملف صورة" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "فشل القرص" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "القرص ممتلئ" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "العناصر:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "خطأ في الكاميرا" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "لا أحداث" -msgstr[1] "حدث واحد" -msgstr[2] "حدثين" -msgstr[3] "%d أحداث" -msgstr[4] "%d حدثا" -msgstr[5] "%d حدث" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "خطأ في كتابة ملف" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "لا صور" -msgstr[1] "صورة واحدة" -msgstr[2] "صورتين" -msgstr[3] "%d صور" -msgstr[4] "%d صورة" -msgstr[5] "%d صورة" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "ملف صورة فاسد" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "لا فيديوهات" -msgstr[1] "فيديو واحد" -msgstr[2] "فيديوهين" -msgstr[3] "%d فيديوهات" -msgstr[4] "%d فيديو" -msgstr[5] "%d فيديو" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "فشل الاستيراد (%d)" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "التاريخ:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "عرض ال_شرائح" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "الوقت:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "شغّل عرض شرائح" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "من:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "صدّر صورة/فيديو" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "المقاس:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "صدّر صورة" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "المُدة:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "صدّر صور" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "تدوير" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "تراجع عن التدوير" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "قلب أفقي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "تراجع عن القلب الأفقي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "قلب رأسي" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "تراجع عن القلب الرأسي" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "الاسترجاع" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "تراجع عن الاسترجاع" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "التحسين" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "تراجع عن التحسين" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "تطبيق تحولات الألوان" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "التراجع عن تحولات الألوان" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "إنشاء حدث جديد" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "إزالة الحدث" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "يدمج" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "يفك الدمج" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "تكرار الصور" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "إزالة الصور المكررة" + +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f ثانية/ثوان" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "لا صور لتكرارها" +msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف" +msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" +msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "المطور:" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "استرجاع التقييم السابق" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "التعرض:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "زيادة التقييم" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "خفض التقييم" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "حجم الملف:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "إعداد مطور RAW" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "الأبعاد الأصلية:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "عيّن مطور" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "صانع الكاميرا:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "طراز الكاميرا:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "الوميض:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "البعد البؤري:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها." +msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية." +msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." +msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "خطأ في تعديل الوقت" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي." +msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين." +msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." +msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "معامل التعرض:" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "أنشئ وسم" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "خط العرض في GPS:" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "انقل الوسم \"%s\"" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "خط الطول في GPS:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "انقل الصور إلى المهملات" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "الفنان:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "استرجع الصور من المهملات" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "حقوق النسخ:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْوِل" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "البرنامج:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْوِل" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ينقل الصور إلى المهملات" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "معلومات إضافية" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "استرجاع الصور من المهملات" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "علّم الصور المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "تعليم الصور المختارة" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "إزالة التعليم عن الصور المختارة" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "علّم" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "أزِل التعليم" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "إرسال إلى" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -670,25 +1216,18 @@ msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب ب msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "أ_لغِ" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -702,15 +1241,20 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "صدّر فيديو" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -719,7 +1263,7 @@ msgstr "" "لا يمكن لـ شُتْوِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة " "إلى %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -727,7 +1271,7 @@ msgstr "" "تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -737,111 +1281,126 @@ msgstr "" "\n" "هل ترغب باستكمال التصدير؟" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "ا_ستمر" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "دون تعديل" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "الحالية" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "ال_صيغة:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "ال_جودة:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "ال_حجم:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _بكسل" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "تصدير البيانات الوصفية" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "احفظ التفاصيل..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "حفظ التفاصيل" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير نتائج الاستيراد" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[1] "حاول استيراد ملف واحدًا." +msgstr[2] "حاول استيراد ملفين." +msgstr[3] "حاول استيراد %d ملفات." +msgstr[4] "حاول استيراد %d ملفًا." +msgstr[5] "حاول استيراد %d ملف." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[1] "منها، ملف واحد تم استيراده بنجاح." +msgstr[2] "منها، ملفان تم استيرادهما بنجاح." +msgstr[3] "منها، %d ملفات تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[4] "منها، %d ملفًا تم استيرادهم بنجاح." +msgstr[5] "منها، %d ملف تم استيرادهم بنجاح." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات مُكرّرة لم يتم استيرادها:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "عناصر وسائط موجودة مُكرّرة" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها بسبب أخطاء في الكاميرا:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "رسالة خطأ:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +msgstr "ملفات لم يتم استيرادها لأنها لم يتم التعرّف عليها كصور أو فيديوهات:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنها ليست بصيغة يفهمها شُتْوِل:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأنه تعذّر على شُتْوِل نسخها إلى مكتبته:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -850,15 +1409,21 @@ msgstr "" "غير قادر على نسخ %s\n" "» إلى %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأن ملفاتها معطوبة:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "صور وفيديوهات لم يتم استيرادها لأسباب أخرى:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -869,7 +1434,7 @@ msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n" msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -880,7 +1445,7 @@ msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n" msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -891,7 +1456,7 @@ msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم: msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n" msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -902,7 +1467,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفا msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -913,7 +1478,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في ا msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -925,7 +1490,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -936,7 +1501,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في المل msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -950,7 +1515,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة ا msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -965,7 +1530,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -986,7 +1551,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1000,7 +1565,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1011,7 +1576,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1022,7 +1587,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الك msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1033,7 +1598,7 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1044,51 +1609,55 @@ msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكامي msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n" msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو لأنها معطوبة:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة أو فيديو لأنه معطوب:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان/فيديوهين لأنهما معطوبان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور وفيديوهات لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة وفيديو لأنها معطوبة:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/Dialogs.vala:778 +msgstr[0] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[1] "فشل استيراد صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[2] "فشل استيراد صورتان لأنهما معطوبتان:\n" +msgstr[3] "فشل استيراد %d صور لأنها معطوبة:\n" +msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" +msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة لأنها معطوبة:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1099,7 +1668,9 @@ msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n" msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1110,7 +1681,7 @@ msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n" msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n" msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1121,7 +1692,7 @@ msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1132,7 +1703,7 @@ msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المست msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1143,7 +1714,7 @@ msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء ال msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1154,7 +1725,7 @@ msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم ل msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1165,7 +1736,7 @@ msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n" msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1176,7 +1747,7 @@ msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n" msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n" msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1187,15 +1758,17 @@ msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n" msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "تم الاستيراد" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1206,7 +1779,7 @@ msgstr[3] "%d ثوان" msgstr[4] "%d ثانية" msgstr[5] "%d ثانية" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1217,7 +1790,7 @@ msgstr[3] "%d دقائق" msgstr[4] "%d دقيقة" msgstr[5] "%d دقيقة" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1228,33 +1801,41 @@ msgstr[3] "%d ساعات" msgstr[4] "%d ساعة" msgstr[5] "%d ساعة" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "يوم 1" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "تغيير تسمية الحدث" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "تعديل العنوان" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "تعديل تعليق الحدث" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "تعديل تعليق الصورة أو الفيديو" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات" msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات" msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات" @@ -1262,19 +1843,23 @@ msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات" msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات" msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "أ_زل فقط" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "أ_زل من المكتبة" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "أ_بقِ" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1295,15 +1880,15 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1314,72 +1899,72 @@ msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بال msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "أزِل الصورة من المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "أزِل الصور من المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "ص" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "م" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 ساعة" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "ت_عديل الملف الأصلي" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_عدّل الملفات الأصلية" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "الأصل: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1388,7 +1973,7 @@ msgstr "" "سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" "%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1397,7 +1982,7 @@ msgstr "" "سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n" "%d %s و %d %s و %d %s و %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "يوم" @@ -1407,7 +1992,7 @@ msgstr[3] "أيام" msgstr[4] "يوما" msgstr[5] "يوم" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ساعة" @@ -1417,7 +2002,7 @@ msgstr[3] "ساعات" msgstr[4] "ساعة" msgstr[5] "ساعة" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "دقيقة" @@ -1427,7 +2012,7 @@ msgstr[3] "دقائق" msgstr[4] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "ثانية" @@ -1437,7 +2022,7 @@ msgstr[3] "ثوان" msgstr[4] "ثانية" msgstr[5] "ثانية" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,117 +2057,121 @@ msgstr[5] "" "\n" "بالإضافة إلى %d آخرى" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "مرحبا بك!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "مرحبا بك في شُتْوِل!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْوِل" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "استورد صور من مكتبتك %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(مساعدة)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "السنة%sالشهر" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "السنة%sالشهر-اليوم" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "السنة-الشهر-اليوم" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "مخصّص" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "نمط غير سليم" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "يمكن لـ شُتْوِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "ا_نسخ الصور" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "ا_ستورد في المكان" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "استورد إلى المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "أزِل من المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "إزالة الصورة من المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "إزالة الصور من المكتبة" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1625,7 +2214,7 @@ msgstr[5] "" "\n" "هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1668,7 +2257,7 @@ msgstr[5] "" "\n" "هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1711,7 +2300,7 @@ msgstr[5] "" "\n" "هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1727,7 +2316,8 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -1738,619 +2328,384 @@ msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات" msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "العرض أو الارتفاع" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "الوسوم" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "العرض" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "تم بنجاح" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "الارتفاع" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "خطأ في ملف" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "تعذّر فك تشفير الملف" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "حدث %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "خطأ في قاعدة البيانات" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "يصدّر" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "ليس ملفا" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "ت_خطَ" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "است_بدل" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "ليس ملف صورة" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "استبدل ال_كل" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "فشل القرص" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "صدّر" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "القرص ممتلئ" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "خطأ في الكاميرا" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "اضبط مقاس المصغرات" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "خطأ في كتابة ملف" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_كبّر" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "كبّر المصغّرات" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_صغّر" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "صغّر المصغّرات" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "رتّب ال_صور" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_شغّل الفيديو" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي." + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "ال_مطوّر" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "شُتْوِل" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "كاميرا" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "ال_عناوين" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "أظهر عنوان كل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "الت_عليقات" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "عرض التعليق لكل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "الو_سوم" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "اعرض وسم كل صورة" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "حسب ال_عنوان" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "حسب الت_قييم" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "ت_صاعديا" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "رتّب الصور تصاعديا" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "ت_نازليا" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "رتّب الصور تنازليا" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "فشل الاستيراد (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر على شُتْوِل تشغيل الفيديو المختار:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "لا صور/فيديوهات" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد." -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "تم تعديله" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "الصورة السابقة" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "الصورة التالية" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "أ_دوات" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "الصورة ال_سابقة" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "الصورة السابقة" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "الصورة ال_تالية" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "الصورة التالية" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_كبّر" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "كبّر الصورة" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_صغّر" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "صغّر الصورة" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "حجّم إلى _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "حجّم إلى _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "ال_مطوّر" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "تعذّر تصدير %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "قاعدة بيانات %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "استيراد البيانات" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n" -"\n" -"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة " -"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "ملف قاعدة البيانات:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "ا_ستورد" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "استيراد من تطبيق" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "استيراد وسائط _من:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "أ_غلق" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "عرض الشرائح" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "خلف" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "ألبث" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "ألبِث عرض الشرائح" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "شغّل" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "واصل عرض الشرائح" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "الاسترجاع" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "تراجع عن الاسترجاع" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "التحسين" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "تراجع عن التحسين" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "إنشاء حدث جديد" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "إزالة الحدث" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "يدمج" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "يفك الدمج" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "تكرار الصور" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "إزالة الصور المكررة" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "لا صور لتكرارها" -msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف" -msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" -msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "استرجاع التقييم السابق" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "زيادة التقييم" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "خفض التقييم" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "إعداد مطور RAW" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "عيّن مطور" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها." -msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية." -msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين." -msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." -msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "خطأ في تعديل الوقت" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي." -msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين." -msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." -msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "أنشئ وسم" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "انقل الوسم \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "انقل الصور إلى المهملات" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "استرجع الصور من المهملات" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْوِل" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْوِل" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "ينقل الصور إلى المهملات" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "استرجاع الصور من المهملات" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "علّم الصور المختارة" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "علّم" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "أزِل التعليم" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "شُتْوِل" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "منخفض (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "متوسط (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "مرتفع (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "أقصى (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "لا صور/فيديوهات" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "ملء الصفحة بالكامل" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "صورتين في الصفحة" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 صور في الصفحة" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 صور في الصفحة" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 صور في الصفحة" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 صورة في الصفحة" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 صورة في الصفحة" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "بوصة" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "سم" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 × 6 بوصة" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 × 7 بوصة" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 × 10 بوصة" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 × 14 بوصة" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 × 20 بوصة" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 × 18 سم" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 × 24 سم" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 × 30 سم" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 × 40 سم" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 × 40 سم" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "إعدادات الصورة" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "يطبع..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2361,1529 +2716,1839 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n" -"%s\n" -"\n" -"الخطأ كان:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "صدّر الفيديوهات" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "العناصر:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "إرسال إلى" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "لا أحداث" +msgstr[1] "حدث واحد" +msgstr[2] "حدثين" +msgstr[3] "%d أحداث" +msgstr[4] "%d حدثا" +msgstr[5] "%d حدث" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "لا صور" +msgstr[1] "صورة واحدة" +msgstr[2] "صورتين" +msgstr[3] "%d صور" +msgstr[4] "%d صورة" +msgstr[5] "%d صورة" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "المعلّم" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "سلة المهملات فارغة" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "احذف" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "يحذف الصور" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "الملفات المفقودة" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "يحذف..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "آخر استيراد" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "ا_ستورد من مجلد..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "استورد من ت_طبيق..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "رتّب الأ_حداث" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "اعرض ال_حدث للصورة" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "ا_بحث" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_ملف" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "ت_حرير" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_صورة" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "ال_صور" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "الأ_حداث" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "الو_سوم" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "م_ساعدة" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "المعلومات الأ_ساسية" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "المعلومات الإ_ضافية" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "شريط ال_بحث" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "عرض شريط البحث" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "الشريط ال_جانبي" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "عرض الشريط الجانبي" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "ت_صاعديا" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "رتّب الصور تصاعديا" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "ت_نازليا" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "رتّب الصور تنازليا" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "لا فيديوهات" +msgstr[1] "فيديو واحد" +msgstr[2] "فيديوهين" +msgstr[3] "%d فيديوهات" +msgstr[4] "%d فيديو" +msgstr[5] "%d فيديو" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "استيراد من مجلد" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "التاريخ:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "إفراغ سلة المهملات" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "الوقت:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "يُفرغ سلة المهملات..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "من:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "إلى:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "مجلد المكتبة" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "المقاس:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "الصور لا يمكن استيرادها من هذا المجلد." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "المُدة:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "يُحدّث المكتبة..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "الاستيراد الآلي للصور..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "المكتبة" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f ثانية/ثوان" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "يستورد..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "المطور:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "أو_قف الاستيراد" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرض:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "أوقف استيراد الصور" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "يُحضّر للاستيراد..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "حجم الملف:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "تم استيراد %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "التطوير الحالي:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "ا_حفظ" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "الأبعاد الأصلية:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "احفظ الصورة" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "صانع الكاميرا:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "احفظ _كـ..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "طراز الكاميرا:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "الوميض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "البعد البؤري:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s غير موجود." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "تاريخ التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ليس ملفا." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "وقت التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "معامل التعرّض:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ا_حفظ نسخة" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "خط العرض في GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "خط الطول في GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "أغلق _دون حفظ" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النسخ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "احفظ كـ" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "البرنامج:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "معلومات إضافية" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "مدير الصور" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "عارض الصور" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "دوّر ي_مينا" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "دوّر" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "دوّر يمينا" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "دوّر ي_سارا" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "دوّر يسارا" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "دوّر الصور إلى اليسار" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "اقلب أف_قيا" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "اقلب أفقيا" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "اقلب رأ_سيا" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "اقلب رأسيا" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_حسّن" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "حسّن" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "ا_نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان المطبّقة على الصورة" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "إ_لصق تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "نسخ تعديلات الألوان" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تعديلات الألوان المنسوخة على الصورة المختارة" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "ا_قتص" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "اقتص" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "اقتص من الصورة" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "ا_عتدل" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "اعتدل" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "اعتدل الصورة" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "أزل ا_حمرار العين" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "أزل احمرار العين" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "ا_ضبط" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "اضبط" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "ا_سترجع إلى الأصل" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "استرجع إلى الأصل" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع عن" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "تراجع عن" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "أ_عد" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "أعِد" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "_غيّر تسمية الحدث..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "حدث _جديد" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "حدث جديد" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "انقل الصور" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "انقل الصور إلى حدث" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "ا_دمج الأحداث" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "الدمج" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_ضع تقييم" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "ضع تقييم" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "غيّر تقييم الصورة" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_زد" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "زِد التقييم" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "ا_خفض" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "اخفض التقييم" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_دون تقييم" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "غير مقيّم" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "تقييم غير المقيّم" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "الضبط كغير مقيّم" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "إزالة أي تقييم" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "م_رفوض" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "التقييم مرفوض" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "الضبط كمرفوض" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "عيّن التقييم كمرفوض" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "المرفوض _فقط" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "المرفوض فقط" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "الكل + الم_رفوض" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_كل الصور" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "عرض جميع الصور" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "الت_قييمات" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "اعرض التقييم لكل صورة" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "ت_رشّيح الصور" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "ترشيح الصور" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_كرّر" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "كرّر" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "كرّر الصورة" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_صدّر..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "ا_طبع..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "ا_نشر..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "انشر" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "عدّل ال_عنوان..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "عدّل الت_عليق..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "تعديل التعليق" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "تعديل ت_عليق الحدث..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "تعديل الوقت والتاريخ" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "أضف و_سوم..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "أضف _وسوم..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "إضافة وسوم" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "الت_فضيلات" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "أ_رسل إلى..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "أر_سل إلى..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "ا_بحث..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "ابحث" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_علّم" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "أ_زل العلامة" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "أضف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\"" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "احذف الوسم \"%s\"" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "احذف الوسم" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_غيّر التسمية..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "ع_دّل الوسوم..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" msgstr "تعديل الوسوم" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\"" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "وسم الصور بـ \"%s\"" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\"" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "بحث محفوظ" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "احذف البحث" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "_عدّل..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "غيّر ال_تسمية..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "احذف البحث \"%s\"" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "قيّم %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "عيّن تقييم لـ %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "يعيّن التقييم لـ %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "اعرض %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s أو أفضل" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "اعرض %s أو أفضل" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "ا_سترجع" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "اعرض في _مدير الملفّات" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "أ_زل من المكتبة" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" msgstr "ا_نقل إلى المهملات" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "اختر ال_كل" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "اختر كل العناصر" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgstr "%a %d %b، %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +msgstr "%d، %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "الزاوية:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "عرض الشرائح" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "أ_عد الضبط" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "المعلّم" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "صور" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "فيديوهات" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "صور RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "تقييم" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "خلف" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "ألبث" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "ألبِث عرض الشرائح" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "انتقل إلى الصورة التالية" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "شغّل" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "واصل عرض الشرائح" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "دون عنوان" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "صدّر الفيديوهات" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "الكاميرات" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "استورد ال_مختار" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "استورد ال_كل" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"يحتاج شُتْوِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب " +"بالاستمرار؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "ا_فصل" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "من فضلك افصل الكاميرا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْوِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون " +"غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "يفصل..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "جلب معلومات الصورة" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "جلب المعاينة لـ %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "لا صور لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "لا ملفات لحذفها" +msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟" +msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟" +msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" +msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها." +msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." +msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "استيراد البيانات" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "قاعدة بيانات %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n" +"\n" +"يجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة " +"استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "ملف قاعدة البيانات:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "ا_ستورد" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "استيراد من تطبيق" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "استيراد وسائط _من:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "أ_غلق" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n" +"%s\n" +"\n" +"الخطأ كان:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "ا_حفظ" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ _كـ..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "ت_حرير" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_صورة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s غير موجود." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ليس ملفا." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ا_حفظ نسخة" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "أغلق _دون حفظ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ كـ" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "اعكس المحاور" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "بلا قيود" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "مربع" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "المقاس الأصلي" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "أغلق أداة إحمرار العين" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "أ_عد الضبط" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "التشبع:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "الصبغة:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "الحرارة:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "الظلال:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "الإبرازات:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "أعد ضبط الألوان" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "الحرارة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "الصبغة" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "التعرض" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "الظلال" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "الإبرازات" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "زيادة التباين" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ثبّت شريط الأدوات" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "الزاوية:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات" +msgstr[1] "صورة/فيديو" +msgstr[2] "صورتين/فيديوهين" +msgstr[3] "%d صور/فيديوهات" +msgstr[4] "%d صورة/فيديو" +msgstr[5] "%d صورة/فيديو" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "غادر ملء الشاشة" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "لا حدث" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "غادر _ملء الشاشة" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "عرض التعليق لكل حدث" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "أ_غلق" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "لا أحداث" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_عن" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "لم يُعثر على أحداث" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "ملء ال_شاشة" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "ال_محتويات" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "غير مؤرخة" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْوِل. لا يمكن لشُتْوِل الاستمرار.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "المكتبة" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\n" -"إبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\n" -"محمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "يستورد..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "أو_قف الاستيراد" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "أوقف استيراد الصور" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "تم استيراد %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "دون عنوان" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "آخر استيراد" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "المقاس الأصلي" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "ا_ستورد من مجلد..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "العرض أو الارتفاع" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "العرض" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "استورد من ت_طبيق..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "الارتفاع" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "رتّب الأ_حداث" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "اضبط مقاس المصغرات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "كبّر المصغّرات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "صغّر المصغّرات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "اعرض ال_حدث للصورة" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "رتّب ال_صور" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "ا_بحث" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_شغّل الفيديو" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "بحث محفوظ _جديد..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "الت_عليقات" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "ال_صور" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "عرض التعليق لكل صورة" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "الأ_حداث" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "اعرض وسم كل صورة" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "المعلومات الأ_ساسية" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "حسب ال_عنوان" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "المعلومات الإ_ضافية" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "شريط ال_بحث" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "حسب الت_قييم" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "عرض شريط البحث" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "الشريط ال_جانبي" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "عرض الشريط الجانبي" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "استيراد من مجلد" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "إفراغ سلة المهملات" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "يُفرغ سلة المهملات..." -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"تعذّر على شُتْوِل تشغيل الفيديو المختار:\n" -"%s" +" شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى مجلد المنزل خاصتك.\n" +"نحن ننصح بتغيير ذلك من <span weight=\"bold\">تحرير %s التفضيلات</span>.\n" +"هل ترغب باستكمال استيراد الصور؟" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "مجلد المكتبة" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "لا يمكن استيراد الصور من هذا المجلد." -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات" -msgstr[1] "صورة/فيديو" -msgstr[2] "صورتين/فيديوهين" -msgstr[3] "%d صور/فيديوهات" -msgstr[4] "%d صورة/فيديو" -msgstr[5] "%d صورة/فيديو" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "عرض التعليق لكل حدث" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "يُحدّث المكتبة..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "لا أحداث" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "لم يُعثر على أحداث" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "الاستيراد الآلي للصور..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "الأحداث" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "غير مؤرخة" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "الملفات المفقودة" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "يحذف..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "لا حدث" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "سلة المهملات فارغة" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "يحذف الصور" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام " +"آخر إصدار من شُتْوِل." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "الصور" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"تعذّر على شُتْوِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s " +"(النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْوِل على %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام " +"شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك " +"عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْوِل: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(بدون)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "يُحمّل شُتْوِل" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "بدون" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "مسار البيانات الخاصة في شُتْوِل" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "عشوائي" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "دليل المجلد" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "انتقالات عرض الشرائح" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "عرض إصدارة التطبيق" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ملف]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "يصدّر" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "منخفض (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "ت_خطَ" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "متوسط (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "است_بدل" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "مرتفع (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "استبدل ال_كل" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "أقصى (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "صدّر" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "صور" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "فيديوهات" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "صور RAW" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "النشر" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "صور RAW" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "يحضّر للرفع" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "يرفع %d من %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "النشر" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "يجلب معلومات الحساب..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "يلج..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "انشر الصور" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "نشر الصور _في:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "انشر الفيديوهات" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "انشر الصور والفيديوهات" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "تعذّر النشر" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3895,951 +4560,378 @@ msgstr "" "ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر " "الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "يحضّر للرفع" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "يرفع %d من %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_وسم جديد..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n" -"\n" -"لا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. " -"يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل " -"من المتصفح." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على يوتيوب." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "عام مُدرج" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "عام غير مدرج" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "خاص" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "أساس خدمات النشر" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"لم تلج بعد إلى فليكر.\n" -"\n" -"انقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْوِل كونيكت لربطه " -"بحساب فليكر الخاص بك." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" -"لمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "يُحضّر للولوج..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على فليكر." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "يتحقق من الأذونات..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\n" -"بقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "الصور _مرئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "الجميع" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "العائلة فقط" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "الأصدقاء فقط" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "أنا فقط" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "يُنشئ ألبوم %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. " - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة " -"بالحساب المرتبط بتلك المكتبة." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"لم يتمكن شُتْوِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان " -"المُدخل." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "رابط غير سليم" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "شُتْوِل كونيكت" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "المدراء، العائلة" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "البحوث المحفوظة" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "المدراء" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n" -"\n" -"انقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. " -"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "يطابق تمامًا" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على ألبومات بيكاسا." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "يبدء بـ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "يُنشئ الألبوم..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "ينتهى بـ" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "لا يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "ستظهر الفيديوهات في:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "دون تعيين" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "ستظهر الصور في:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "هو" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ليس" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "أي صورة" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "صورة RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "فيديو" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n" -"\n" -"إذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. " -"أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، " -"يطلب شُتْوِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\n" -"لمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "لا يحتوي" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "قياسي (720 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "تعديلات" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "كبير (2048 بكسل)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "تعديلات داخلية" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "تعديلات خارجية" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية " -"النشر على فيسبوك." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "معلّم" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "غير معلّم" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "وأعلى" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_مقاس الرفع:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "فقط" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "وأدنى" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "تفتت" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "بعد" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "لوح شطرنج" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "قبل" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "دوائر" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "بين" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ستائر" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "و" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "شرائط" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "أي" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "دورة ساعة" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "كل" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "لا شيء" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "أي نص" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال " -"2011-2013 لصالح مؤسسة يوربا" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "انزلاق" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "وسم" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "تلاشي وظهور" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "مربعات" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "اسم حدث" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "اسم ملف" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" -"\n" -"الرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها " -"شُتْوِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "نوع الوسط" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n" -"\n" -"الرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "حالة التعليم" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "حالة الصورة" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير " -"موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْوِل لا يدعم هذا " -"الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_وسم جديد..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " -"الوسوم" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "انتقالات عرض الشرائح" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول " -"الصور" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(بدون)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"وجد شُتْوِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف " -"الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n" -"\n" -"بإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْوِل بينما ينتهي الاستيراد في " -"الخلفية." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "بدون" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "عشوائي" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "يُحضّر للاستيراد" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "عرض كل صورة لـ" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "الفترة الزمنية" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "ا_سم البحث:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "ي_طابق" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "من التالي:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "استخدام مقاس _قياسي:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "مقاس _تلقائي:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>العناوين</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "طباعة _عنوان الصورة" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>كثافة البكسل</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "إ_خراج الصورة بـ:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "بكسل لكل بوصة" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "التسمية" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "تفضيلات شُتْوِل" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "أبيض" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "أسود" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "البيانات الوصفية" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "ا_ستورد الصور إلى:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "ال_خلفية:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "الاستيراد" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "بُنية الو_جهة:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "ال_نمط:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "مثال:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "مطور RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "الا_فتراضي:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "محرر _RAW الخارجي:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "المحرّرات الخارجية" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "ال_تأخير:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "تأثير الا_نتقال:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_فترة الانتقال:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "عرض ال_عنوان" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "ثانية/ثوان" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "و_لوج" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "النشر في ألبوم _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "ا_خرج" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "ا_نشر" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_رقم التأكيد:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "م_قاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "ألبوم _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "ألبوم _جديد باسم:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "م_قاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "أ_زل فقط" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "ا_سم المستخدم" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "كلمة ال_سر" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "ولوج" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "تصنيف _موجود:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "مقاس الصورة:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "خروج" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 بكسل" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "أدخِل اسم المستخدم وكلمة السر المرتبطان بحسابك على Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "تعذّر تحميل واجهة المستخدم: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"أنت والج حاليا إلى حسابك على Tumblr باسم %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "حقوق النشر محفوظة 2010+ لصالح إفجيني بوليكوف <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "زوروا موقع ياندكس فوتكي على الإنترنت" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "لم تلج بعد إلى ياندكس فوتكي." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "عنوان ال_بريد الإلكتروني" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "المدونات:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "الأ_لبومات (أو اكتب واحدا جديدا):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_نوع الوصول:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "تعطيل الت_عليقات" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_حظر تنزيل الصورة الأصلية" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " "Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" @@ -159,6 +159,201 @@ msgstr "Připravuje se k importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Hlavní služby importu dat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +"\n" +"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Výchozí složka Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +"instanci Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " +"zadáním uživatelského jména a hesla níže." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." +"php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný uživatel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Server nenalezen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamatovat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "S_krýt album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -233,30 +428,88 @@ msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Přihlásit se" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodní zpráva nahrazená za běhu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klíč k API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nové album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " +"fotoaparátu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Zveřejnění na $url jako $username“ (vložené v aplikačním kódu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Přeškálovat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "štítek" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailová adresa" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogy:" @@ -266,27 +519,17 @@ msgstr "Blogy:" msgid "Photo _size:" msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "jste přihlášeni k Rajčeti jako $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype se objeví v" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo napište nové):" +msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 msgid "Access _type:" @@ -498,12 +741,6 @@ msgstr "2048 × 1536 pixelů" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -535,11 +772,6 @@ msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videa se objeví:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" @@ -684,15 +916,6 @@ msgstr "Ověřovací _kód:" msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" @@ -747,7 +970,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -875,7 +1098,7 @@ msgstr "_Nahlásit problém…" #: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 #: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" @@ -894,6 +1117,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" + #: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" @@ -970,11 +1197,11 @@ msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Import selhal (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Spustit promítání snímků" @@ -987,7 +1214,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" @@ -1198,21 +1425,21 @@ msgstr "Označit" msgid "Unflag" msgstr "Zrušit označení" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Odeslání" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nelze připravit promítání snímků na ploše: %s" @@ -1225,9 +1452,9 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -1463,17 +1690,14 @@ msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" #: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" @@ -1506,8 +1730,7 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1553,8 +1776,7 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1716,7 +1938,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1724,7 +1946,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina" msgstr[1] "%d vteřiny" msgstr[2] "%d vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1732,7 +1954,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1740,62 +1962,62 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Přesunou_t do koše" -msgstr[1] "Přesunou_t do koše" -msgstr[2] "Přesunou_t do koše" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Jen _odsranit" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1807,15 +2029,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1823,72 +2045,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "dop." -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "odp." -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24hod" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Z_měnit původní soubor" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Původní:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1897,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dopředu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1906,35 +2128,35 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dozadu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodinu" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "vteřinu" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,50 +2179,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "výběrem z nabídky <span weight=\"bold\">Soubor %s Importovat ze složky</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" @@ -2008,41 +2230,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(nápověda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "rok-měsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neplatný vzor" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2050,31 +2272,31 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2102,7 +2324,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2130,7 +2352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2158,7 +2380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2171,7 +2393,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2179,10 +2401,6 @@ msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -2198,7 +2416,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Událost %s" @@ -2242,7 +2460,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" @@ -2251,7 +2469,7 @@ msgstr "Přiblíž_it" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zvětšit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" @@ -2272,14 +2490,10 @@ msgstr "_Přehrát video" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojka" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2390,68 +2604,68 @@ msgstr "Následující fotografie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Nástr_oje" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Předchozí fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Předchozí fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Následující fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Následující fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Snížit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Přiblížení _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Přiblížení _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -2627,7 +2841,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Pro:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -2646,7 +2860,7 @@ msgstr "Vývojka:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" @@ -2727,651 +2941,651 @@ msgstr "Správce fotografií" msgid "Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Přejme_novat událost…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazit všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Export…" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Zveře_jnit…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Upravi_t název…" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Upravit _komentář…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Upravit _komentář události…" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Nastavit d_atum a čas…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Přidat š_títky…" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "Přid_at štítky…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Odesla_t…" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "_Odeslat…" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "Na_jít…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Změnit štítk_y…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit…" -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Přejme_novat…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -3379,20 +3593,20 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%l∶%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -3402,14 +3616,14 @@ msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %Y" @@ -3874,72 +4088,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Tmavé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Světlé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Původní barvy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Tmavé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Světlé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -4577,22 +4791,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" @@ -4751,7 +4979,3 @@ msgstr "Zobrazovat n_ázev" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vteřin" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Přihlásit se" @@ -11,650 +11,1461 @@ # johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011 # Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "da/)\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-09 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Begivenhed %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameraer" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget ind og ud af en Google-tjeneste under denne Shotwell-" +"session.\n" +"\n" +"For at fortsætte med at udgive til Google-tjenester, så afslut og start " +"Shotwell påny. Forsøg dernæst af udgive igen." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>\n" +"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra " -"filhåndteringen." +"Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n" +"\n" +"Vælg venligst et bibliotek som skal importeres, enten ved at vælge ét af de " +"eksisterende biblioteker som Shotwell finder, eller ved at vælge en anden F-" +"Spot-databasefil." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Velkommen til tjenesten til import af biblioteker for F-Spot.\n" +"\n" +"Vælg venligst en F-Spot-databasefil." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Starter import, vent venligst..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke " +"en F-Spot-database" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titler" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-" +"databasen understøttes ikke af Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Vis titlen på hvert billede" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importer _valgte" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-" +"tabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell har fundet %d billeder i F-Spot-biblioteket, og er i gang med at " +"importere dem. Dupletter vil automatisk blive opdaget og fjernet.\n" +"\n" +"Du kan lukke dette vindue og begynde at anvende Shotwell, mens importen " +"foregår i baggrunden." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importer _alle" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Forbereder import" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerne-tjenester til dataimport" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang " -"til det. Fortsæt?" +"Du er ikke logget ind YouTube. \n" +"\n" +"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " +"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " +"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afmonter" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Afmonter venligst kameraet." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#, fuzzy +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell Præferancer" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når " -"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og " -"forsøg igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " +"fortsætte." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publiser billeder og videoer" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" -"%s" +"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og " +"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afmonterer..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Indhenter billedinformation" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#, fuzzy +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" -msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" -msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#, fuzzy +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behold" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#, fuzzy +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." -msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Adgangskode" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diasshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Remember" +msgstr "_Husk adgangskode" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Afspil et diasshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Log ind" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksporter billeder/videoer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "" +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksporter billeder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Billeder vil blive vist i:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksporter billeder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Et _eksisterende album:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Roterer" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Fortryder rotering" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Vender vandret" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Udgiv" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Fortryder vandret vending" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log ud" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vender lodret" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Fortryder lodret vending" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 billedpunkter" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Hvilken som helst tekst" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 billedpunkter" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Mærke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Begivenhedens navn" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Filnavn" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Medietype" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Mærkatstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Bedømmelse" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "er nøjaktig" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#, fuzzy +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Kernetjenester til udgivelse" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Go _Back" +msgstr "Tilbage" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Log ind" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "er ikke sat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "er" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_User name:" +msgstr "Bruger_navn" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "et hvilket som helst foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "et raw billede" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "time" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "en video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "A _new album" +msgstr "Et _nyt album med navnet:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "An _existing album" +msgstr "Et _eksisterende album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "pixels" +msgstr " _billedpunkter" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Oprindelig størrelse" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller højde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etikette" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Billedstørrelse:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "you are logged in rajce as $name" msgstr "" +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Video vil blive vist i:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "mærkat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "uden mærkat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "og højere" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "kun" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Udgiv" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "og lavere" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Venner" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "er efter" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "er før" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "er mellem" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" +"\n" +"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under " +"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig " +"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse " +"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" +"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så " +"udgivelse igen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "enhver" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 billedpunkter)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Tester forbindelse til Facebook..." -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gemte søgninger" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Opretter album..." -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "N_y gemt søgning..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke " +"fortsætte." -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " -"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." +"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Overførselsstørrelse:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Bare mig" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du er ikke logget på Flickr i øjeblikket.\n" +"\n" +"Klik Log ind for at logge ind i din webbrowser. Du vil skulle godkende " +"Shotwell Connect for at lænke til din Flickr-konto." -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n" +"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at " +"udgive igen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Forbereder på logind..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " +"fortsætte." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Bekræfter autorisation..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s " -"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" +"Du er logget på Flickr som %s.\n" +"\n" -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " -"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " -"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør " -"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." +"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n" +"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Billeder _synlige for:" -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videoer _synlige for:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Kun venner & familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Kun familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Kun venner" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Du er ikke logget ind på Picasa internetalbum.\n" +"\n" +"Klik på \"Log ind\" for at logge ind på Picasa internetalbum i din " +"internetbrowser. Du skal godkende Shotwell Connect for at forbinde til din " +"konto på Picasa internetalbum." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil nødvendig til udgivelse er utilgængelig. Udgivelse til Picasa kan " +"ikke fortsætte." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Indlæser Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video vil blive vist i:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Oprindelig størrelse" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Opretter albummet %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" +"Der fremkom en fejlbesked under udgivelse til Piwigo. Forsøg venligst igen." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" +"Indtast URL'en til dit Piwigo-billedbibliotek samt brugernavnet og " +"adgangskoden, som er knyttet til din Piwigo-konto for dette bibliotek." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" +"Shotwell kan ikke kontakte dit Piwigo-billedbibliotek. Sørg venligst for at " +"gennemse den URL, du indtastede" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ugyldig URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorer, familie, venner" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorer, familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorer" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Du er ikke logget ind YouTube. \n" +"\n" +"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " +"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " +"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" +"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke " +"fortsætte." -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FIL]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Vises offentligt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Vises ikke offentligt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie " -"kommandoer.\n" +"_Fjern sted, kamera og anden identificerende information før overførsel" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Indtast bekræftelsestallet, der fremkommer efter du logger ind i Flickr i " +"din webbrowser." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisations_nummer:" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsæt" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Punkter:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "V_is album i offentlig galleri" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standardstørrelse på billede:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL til dit Piwigo-billedbibliotek" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Bruger_navn" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Husk adgangskode" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "En _eksisterende kategori:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Billeder vil blive _vist efter:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Billedstørrelse:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "inden for kategorien:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Kommentar til album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Hvis der er angivet en titel, men ikke en kommentar, så brug titel som " +"kommentar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Undlad at overføre mærker" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Log ud" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Udgiv" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kernetjenester til udgivelse" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persienner" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Skak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkler" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ur" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Smuldre" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Falme" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dias" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrater" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Striber" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kerneovergange i diasshow" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d hændelse" -msgstr[1] "%d hændelser" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d billede" -msgstr[1] "%d billeder" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Billeder" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" -msgstr[1] "%d Videoer" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Til:" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Forlad fuldskærm" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Forlad _fuldskærm" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Varighed:" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekunder" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Om" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Udvikler:" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Fuldskærm" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belysning:" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Indhold" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Placering:" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Filstørrelse:" +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapportér et problem..." -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbryd" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" +"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke " +"fortsætte.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Oprindelige dimensioner:" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameraproducent:" +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodel:" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brændvidde:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Filfejl" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kunne ikke afkode fil" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belysningskompensation:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefejl" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breddegrad:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Bruger afbrød import" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-længdegrad:" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ikke en fil" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fil findes allerede i database" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ophavsret:" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Filformat ikke understøttet" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Program:" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ikke en billedfil" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Diskfejl" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Udvidet information" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk fuld" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafejl" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Filskrivningsfejl" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beskadiget billedfil" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import mislykkedes (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diasshow" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Afspil et diasshow" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksporter billeder/videoer" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksporter billeder" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksporter billeder" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Roterer" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Fortryder rotering" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Vender vandret" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Fortryder vandret vending" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vender lodret" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Fortryder lodret vending" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Forkaster" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Fortryder forkastelse" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gør skarpere" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Fortryder gør skarpere" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Gør brug af farvetransformationer" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Fortryder farvetransformationer" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Opretter ny hændelse" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Fjerner hændelse" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Fletter" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Fjerner fletning" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplikerer billeder" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Fjerner duplikerede billeder" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" +msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Højere bedømmelser" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mindre bedømmelser" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Angiver RAW-udvikler" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Angiv udvikler" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerer dato og tid" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Fjerner justering af dato og tid" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." +msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fejl ved tidsjustering" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." +msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Opret mærke" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Flyt mærket \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marker disse billder" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Fjern markering fra disse billeder" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Sætter mærkater på valgte billeder" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Fjerner mærkater på valgte billeder" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Sæt mærke" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Fjern mærke" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Afbryd" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -662,17 +1473,26 @@ msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" +"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på dette " +"billede i Shotwell" msgstr[1] "" +"Udskiftning af udviklere vil slette alle ændringer, du har lavet på disse " +"billeder i Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Skift udvikler" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Eksporter Video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -681,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du " "ikke har skriverettigheder for %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -689,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -699,139 +1519,168 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsætte med at eksportere?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsæt" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Umodificeret" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Nuværende" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skaleringsbegrænsning:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _billedpunkter" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Eksportér metadata" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "" +msgstr "Gem detaljer..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "" +msgstr "Gem detaljer" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(og %d flere)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport over resultat af import" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Forsøgte at importere %d fil." +msgstr[1] "Forsøgte at importere %d filer." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ud af disse blev import af %d fil gennemført." +msgstr[1] "Ud af disse blev import af %d filer gennemført." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Duplikerede billeder/videoer blev ikke importeret:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "duplikerer eksisterende medieelement" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret på grund af kamerafejl:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "fejlbesked:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke blev genkendt som " +"billeder eller videoer:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de ikke var i et format som " +"Shotwell forstår:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi Shotwell ikke kunne kopiere dem " +"til dets bibliotek:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"kunne ikke kopiere %s\n" +"\ttil %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret, fordi filerne er beskadigede:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Billeder/videoer blev ikke importeret af andre grunde:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n" msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -840,14 +1689,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -857,14 +1706,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -874,7 +1723,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -885,7 +1734,7 @@ msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" msgstr[1] "" "%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -898,7 +1747,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -912,91 +1761,99 @@ msgstr[1] "" "%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til " "billedbiblioteksfoldere:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 billede blev ikke importeret, fordi det var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d billeder blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 video blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" +"1 billede/video blev ikke importeret, fordi det/den var beskadiget:\n" msgstr[1] "" +"%d billeder/videoer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 fil blev ikke importeret, fordi den var beskadiget:\n" +msgstr[1] "%d filer blev ikke importeret, fordi de var beskadiget:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n" msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n" msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n" msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1004,106 +1861,122 @@ msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" msgstr[1] "" "%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 billede importeret.\n" msgstr[1] "%d billeder importeret.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n" msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n" msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Import færdig" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Omdøb hændelse" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Redigér kommentar til hændelse" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Redigér kommentar til billede/video" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#, fuzzy +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Slet fil" msgstr[1] "_Slet filer" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Fjern kun" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#, fuzzy +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Fjern fra biblioteket" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behold" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Fortryd ekstern redigering?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1111,87 +1984,87 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Omg_ør eksterne editeringer" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "For_tryd eksterne redigeringer" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fjern billeder fra bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 t." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "" +msgstr "_Tilpas original fotofil" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "" +msgstr "_Tilpas originale fotofiler" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Ændr oprindelige filer" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifiser originale filer" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Oprindelig: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1200,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n" "%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1209,31 +2082,31 @@ msgstr "" "Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n" "%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dage" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1252,87 +2125,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "Og %d andre." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Velkommen til Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Vis ikke denne besked igen" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Hjælp)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%småned%sdag" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%småned" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%småned-dag" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-måned-dag" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ugyldigt mønster" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1340,31 +2217,31 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan " "importere dem uden at kopiere." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pier billeder" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importer uden at kopiere" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importer til bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Fjern fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1387,7 +2264,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1410,7 +2287,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Denne handling kan ikke omgøres." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1433,7 +2310,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Denne handling kan ikke fortrydes." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1446,612 +2323,384 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet " "disse filer?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes." msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Mærker" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Højde" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Filfejl" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Begivenhed %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kunne ikke afkode fil" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefejl" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Bruger afbrød import" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ikke en fil" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Udelad" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fil findes allerede i database" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Overskriv" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Filformat ikke understøttet" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Overskriv _alle" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ikke en billedfil" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Diskfejl" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk fuld" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafejl" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _ind" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Filskrivningsfejl" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis større miniaturebiller" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ud" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sorter _billeder" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Afspil video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Udvikler" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Vis titlen på hvert billede" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Vis kommentaren for hvert billede" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Mærker" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Vis mærker på hvert billede" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Efter _titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sorter billeder efter titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Efter _belysningsdato" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Efter _bedømmelse" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sorter billeder i stigende orden" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Faldende" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sorter billeder i faldende orden" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import mislykkedes (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n" +"%s" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen fotos/videoer" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." + +#: ../src/Photo.vala:3665 msgid "modified" msgstr "forandret" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Forrige billede" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Næste billede" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kildefil for billede mangler: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Værktøjer" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Forrige billede" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Forrige billede" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Næste billede" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Næste billede" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _ind" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Øg forstørrelsen af billedet" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ud" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Tilpas _side" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100 %" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zoom billedet til 100 %" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200 %" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zoom billedet til 200 %" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Udvikler" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Databasen %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen " -"ovenfor." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-importer" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Database-fil:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importér fra program" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importér medie _fra:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Luk" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Opsætning" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diasshow" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Gå til det forrige billede" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Sæt diasshow på pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Gå til det næste billede" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Ændr diasshowopsætning" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Alle billedkildefiler mangler." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspil" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Fortsæt diasshowet" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Forkaster" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Fortryder forkastelse" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gør skarpere" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Fortryder gør skarpere" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Opretter ny hændelse" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Fjerner hændelse" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Flytter billeder til ny hændelse" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Fletter" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Fjerner fletning" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplikerer billeder" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Fjerner duplikerede billeder" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl" -msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Gendanner forrige bedømmelse" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Højere bedømmelser" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mindre bedømmelser" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Angiver RAW-udvikler" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Angiv udvikler" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Justerer dato og tid" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Fjerner justering af dato og tid" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres." -msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fejl ved tidsjustering" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil." -msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Opret mærke" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Flyt mærket \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Flyt billeder til skraldespanden" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Flytter billeder til skraldespanden" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marker disse billder" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Fjern markering fra disse billeder" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Sæt mærke" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Fjern mærke" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Lav (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mellem (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Høj (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ingen fotos/videoer" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Fandt ingen fotos/videoer" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Udfyld hele siden" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 billeder per side" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 billeder per side" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 billeder per side" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 billeder per side" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 billeder per side" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 billeder per side" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "tommer" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 tommer" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 tommer" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 tommer" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 tommer" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 tommer" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Billedopsætning" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2062,1528 +2711,1811 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "I dag" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "I går" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" -"%s \n" -"\n" -"Fejl var:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksporter Videoer" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Punkter:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Send til" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d hændelse" +msgstr[1] "%d hændelser" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d billede" +msgstr[1] "%d billeder" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Markeret" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Skraldespanden" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Affaldskurv er tom" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Sletter billeder" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manglende filer" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Sletter..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Sidste import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importer fra mappe..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importér fra progr_am..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Sorter _hændelser" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tøm sk_raldespanden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Se begive_nhed for billede" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Find" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Billede" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Billeder" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Hændelser" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Mærker" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlæggende information" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Udvidet information" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Vis udvidet information for markeringen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Søgebjælke" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Vis søgebjælken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Sorter billeder i stigende orden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Faldende" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Sorter billeder i faldende orden" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" +msgstr[1] "%d Videoer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importer fra mappe" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm skraldespanden" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tømmer skraldespanden..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Til:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotekets placering" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighed:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Opdaterer bibliotek ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Forbereder auto-import af billeder..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importerer billeder..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Skriver metadata til filer..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunder" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Udvikler:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Stop import" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belysning:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stop importering af billeder" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Placering:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Forbereder til at importere ..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importerede %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Nuværende udviklingsretning:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Oprindelige dimensioner:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gem billede" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameraproducent:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gem _som..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodel:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gem billede med et andet navn" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brændvidde:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s findes ikke." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Eksponeringsdato:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s er ikke en fil." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Eksponeringstid:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s understøtter ikke filformatet for\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belysningskompensation:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gem en kopi" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breddegrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Mist ændringer til %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-længdegrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Luk _uden at gemme" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ophavsret:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Program:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Udvidet information" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Billedhåndtering" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Billedvisning" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Roter mod _højre" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Roter mod højre" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roter mod _venstre" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Roter mod venstre" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Roter billederne mod venstre" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Vend _vandret" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vend vandret" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vend _lodret" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vend lodret" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Gør skarpere" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Gør skarpere" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopiér farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopiér farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopiér farvetilpasningerne som er anvendt på billedet" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Indsæt farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Indsæt farvetilpasninger" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Anvend de kopierede farvetilpasninger på de valgte billeder" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Besk_ær" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Beskær billedets størrelse" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Ud_jævn" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Udjævn" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Udjævn billedet" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rødøje" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Rødøje" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Juster" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Juster" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Juster billedets farve og tone" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Gendan til oprindelig" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Gendan til oprindelig" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Gendan eksterne e_diteringer" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Gendan til det oprindelige billede" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Genskab" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Genskab" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Omgør" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Omdøb hændelse..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Ny hændelse" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Ny hændelse" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Flyt billeder" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flyt billeder til en hændelse" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Flet hændelser" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Flet" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Angiv bedømmelse" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Angiv bedømmelse" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Øg" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Øg bedømmelse" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Formindsk" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Formindsk bedømmelse" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Uden bedømmelse" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "uden karakter" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bedøm ej bedømte" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Angiver som ej bedømt" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Fjern alle bedømmelser" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Afvist" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Afvist" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Bedømmelse afvist" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Angiver som afvist" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Angiv bedømmelse som afvist" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Kun _afviste" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Kun afviste" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Vis kun afviste billeder" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alle + _afviste" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Alle billeder" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Vis alle billeder" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Bedømmelser" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrer billeder" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrer billeder" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Dupliker" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliker" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Lav en duplikat af billedet" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Eksporterer..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Ud_giv..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Udgiv" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Redigér _title..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Redigér _kommentar..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Redigér kommentar" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Redigér _kommentar for hændelse..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Juster dato og tid..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Juster dato og tid" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Tilføj _mærker..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Tilføj mærker..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Tilføj mærker" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Åbn med e_kstern redigering" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Send _til..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Send t_il..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Find..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marker" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Fjern markering" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Tilføj mærke »%s«" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Slet mærke »%s«" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Slet mærke »%s«" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Slet mærke" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nyt" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_Omdøb mærke »%s«..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Ændre mærker..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Ændre mærker" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Mærk billeder som »%s«" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Mærk billede som \"%s\"" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede " "eksisterer" -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Gemt søgning" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Slet søgning" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "R_edigér..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Om_døb..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Slet søgning \"%s\"" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Bedøm %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Angiv bedømmelse til %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Angiver bedømmelse for %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller bedre" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Vis %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Nulstil" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Vis i _filhåndteringen" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "Fj_ern fra biblioteket" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flyt til papirkurven" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Vælg alle punkter" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-H:%M" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b. %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Vinkel:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diasshow" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nulstil" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markeret" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Billeder" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Bedømmelse" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå til det forrige billede" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Sæt diasshow på pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå til det næste billede" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Ændr diasshowopsætning" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alle billedkildefiler mangler." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspil" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsæt diasshowet" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unavngivet" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksporter Videoer" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra " +"filhåndteringen." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Starter import, vent venligst..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer _valgte" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importer _alle" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang " +"til det. Fortsæt?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afmonter" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Afmonter venligst kameraet." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når " +"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og " +"forsøg igen." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afmonterer..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Indhenter billedinformation" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?" +msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?" +msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl." +msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-importer" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Databasen %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen " +"ovenfor." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Du har ingen aktiverede udvidelsesmoduler til import af data.\n" +"\n" +"For at anvende funktionen Importér fra program, så skal du mindst have ét " +"aktiveret udvidelsesmodul til import af data. Udvidelsesmoduler kan " +"aktiveres i dialogvinduet Indstillinger." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Database-fil:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importér fra program" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importér medie _fra:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Luk" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n" +"%s \n" +"\n" +"Fejl var:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gem billede" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gem _som..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gem billede med et andet navn" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Billede" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s findes ikke." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s er ikke en fil." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s understøtter ikke filformatet for\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gem en kopi" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Mist ændringer til %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Luk _uden at gemme" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fejl under gemning til %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Gem som" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Angiv beskæring på dette billede" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Ubegrænset" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Firkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Oprindelig størrelse" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Luk værktøjet til rødøje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nulstil" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Mætning:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Nuance:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Skygger:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Højdepunkter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Nulstil farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Nuance" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Belysning" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Skygger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Højdepunkter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastudvidelse" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælke" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Video" +msgstr[1] "%d Fotos/Videoer" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Forlad fuldskærm" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen begivenhed" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Forlad _fuldskærm" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Vis kommentaren for hver hændelse" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Ingen begivenheder" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Om" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Ingen fundne begivenheder" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Fuldskærm" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Hændelser" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Indhold" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Uden dato" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "O_ftest stillede spørgsmål" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportér et problem..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke " -"fortsætte.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" -"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>\n" -"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stop import" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stop importering af billeder" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Forbereder til at importere ..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerede %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "unavngivet" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Sidste import" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Oprindelig størrelse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importer fra mappe..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredde eller højde" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importér fra progr_am..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Højde" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sorter _hændelser" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm sk_raldespanden" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis større miniaturebiller" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vis mindre miniaturebilleder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Se begive_nhed for billede" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Sorter _billeder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Find" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Afspil video" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "N_y gemt søgning..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Billeder" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hændelser" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Vis mærker på hvert billede" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlæggende information" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Efter _titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Sorter billeder efter titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Udvidet information" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Efter _belysningsdato" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Vis udvidet information for markeringen" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Søgebjælke" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Efter _bedømmelse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Vis søgebjælken" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idebjælke" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Vis sidebjælken" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importer fra mappe" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm skraldespanden" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Tømmer skraldespanden..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n" -"%s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotekets placering" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" -msgstr[1] "%d Fotos/Videoer" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Opdaterer bibliotek ..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Ingen begivenheder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Forbereder auto-import af billeder..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Ingen fundne begivenheder" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importerer billeder..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Hændelser" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Skriver metadata til filer..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Uden dato" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manglende filer" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Sletter..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Skraldespanden" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ingen begivenhed" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Affaldskurv er tom" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Sletter billeder" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " +"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " +"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Billeder" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s " +"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det " +"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s " +"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør " +"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Indlæser Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Sti til Shotwells private data" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Overgang for diasshow" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Undlad at overvåge bibliotekskatalog for ændringer ved kørselstid" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Undlad at vise statusforløb for opstart" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Vis programmets version" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie " +"kommandoer.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Lav (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Udelad" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mellem (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Overskriv" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Høj (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Overskriv _alle" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Billeder" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videoer" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Udgivelse" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-fotos" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Forbereder til upload" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Uploader %d af %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Udgivelse" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " +"menu." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "De valgte billeder blev udgivet." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Indhenter kontoinformation..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Udgiv billeder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Udgiv billeder _til:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Publiser videoer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publiser videoer _til" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publiser billeder og videoer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publiser billeder og videoer _til" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Ikke i stand til at publicere" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3591,924 +4523,387 @@ msgid "" "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" +"Shotwell kan ikke udgive de valgte elementer, da du ikke har aktiveret " +"udvidelser som er kompatible. For at korrigere dette, så vælg <b>Redigér " +"indstillinger for %s</b> og aktivér én eller flere af udgivelsesmodulerne i " +"fanen <b>Udvidelsesmoduler</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Forbereder til upload" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Uploader %d af %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående " -"menu." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nyt _mærket..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Du er ikke logget ind YouTube. \n" -"\n" -"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube " -"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at " -"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke " -"fortsætte." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Vises offentligt" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Vises ikke offentligt" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kernetjenester til udgivelse" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at " -"udgive igen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Forbereder på logind..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke " -"fortsætte." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Bekræfter autorisation..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget på Flickr som %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n" -"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Billeder _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videoer _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Billeder og videoer _synlige for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Kun venner & familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Kun familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Kun venner" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Bare mig" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 billedpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Opretter albummet %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ugyldig URL" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gemte søgninger" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "er nøjaktig" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorer, familie, venner" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorer, familie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorer" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke sat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "er" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Opretter album..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "et hvilket som helst foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "et raw billede" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video vil blive vist i:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "en video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Billeder vil blive vist i:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "har" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "har ingen" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "eksterne modifikationer" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n" -"\n" -"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under " -"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig " -"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse " -"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "mærkat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n" -"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så " -"udgivelse igen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "uden mærkat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "og højere" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Stor (2048 billedpunkter)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "kun" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Tester forbindelse til Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "og lavere" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke " -"fortsætte." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "er efter" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du er logget ind på Facebook som %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "er før" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "er mellem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Overførselsstørrelse:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "og" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "enhver" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Smuldre" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ingen" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Hvilken som helst tekst" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Mærke" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Begivenhedens navn" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kerneovergange i diasshow" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Medietype" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dias" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Mærkatstatus" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Falme" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Billedtilstand" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerne-tjenester til dataimport" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nyt _mærket..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Overgang for diasshow" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke " -"en F-Spot-database" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-" -"databasen understøttes ikke af Shotwell" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" msgstr "" -"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-" -"tabel" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Forbereder import" - -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Sæt som diasshow på skrivebord" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Vis hvert foto i" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "tidsrum" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Det tidsrum som hvert foto vises på skrivebordets baggrund" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Søgning" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "Søgningens _navn:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Find tilsvarende" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "af følgende:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Billedstørrelse for udskrift</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Brug en _standardstørrelse:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Auto-størrelse:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Titler</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Udskriv billed_titel" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Opløsning i billedpunkter</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Send billede til:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "billedpunkter per tomme" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etikette" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell Præferancer" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "hvid" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "sort" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Overvåg bibliotekskataloger for nye filer" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv mærker, titler og anden metadata til fotofiler" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Fremvisning" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importer billeder til:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Baggrund:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Katalogstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "Mønster" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Omdøb importerede filer til minuskler" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-udvikler" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "S_tandard:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_kstern billedbehandlingsprogram:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ekstern _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Eksterne Editorer" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "Forsinkelse:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Overgangseffekt:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Forsinkelse i overgang:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Vis t_itel" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" - -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Log ind" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Opret et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Log ud" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Udgiv" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Billedstørrelse:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Et _eksisterende album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Et _nyt album med navnet:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "V_is album i offentlig galleri" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standardstørrelse på billede:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" @@ -37,655 +37,1231 @@ # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Typhon <raubkatze91@web.de>, 2012 # Thomas Zach <sabaot.f@gmail.com>, 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Christoph Brill <egore911@googlemail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:12+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " +"verfügbar" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " +"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " +"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " +"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank." -#: src/Event.vala:737 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " +"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Ereignis %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese " +"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können " +"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im " +"Hintergrund noch der Import läuft." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameras" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Vorbereite Import" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndaten Importdienst" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 Pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 Pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 Pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " -"die Dateiverwaltung." +"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum " +"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr " +"verbundene Konto." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Beginne Import, bitte warten..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailadresse" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_größe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Zugriffs_typ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Kommentare deaktivieren" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " -"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Aushängen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es " +"neu und versuchen es dann erneut." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groß (2048 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album wird erstellt …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " -"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " -"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." +"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Größe zum Hochladen:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" -"%s" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie " +"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Aushängen läuft …" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " +"abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, " +"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Foto-Information werden abgerufen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Vorbereitung für Login..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Bestätige Autorisierung" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " +"limitiert.\n" +"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _sichtbar für:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videos _sichtbar für:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Nur Freunde und Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Nur Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Nur Freunde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 Pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 Pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web " +"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem " +"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos werden erscheinen in:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos werden erscheinen in:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsgröße" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Erstelle Alben %s..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behalten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie " +"erneut." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen " +"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre angegebene URL" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ungültige URL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Familie, Freunde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaschau" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Eine Diaschau anzeigen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Öffentlich aufgeführt" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Foto/Video exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Fotos/Videos exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Foto exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Fotos exportieren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Drehen läuft" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem " +"hochladen" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Drehen wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit " +"ihren Web Browser angezeigt wird." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisationsnummer:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Ein _existentes Album:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Neues Album:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Beliebiger Text" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Benutzer_name" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Ereignisname" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Passwort _speichern" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existierende Kategorie:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Medientyp" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Kennzeichnungsstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildgröße:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Status des Foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in der Kategorie" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Album Kommentare" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als " +"Kommentar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Fototags nicht hochladen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "entspricht genau" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Ausloggen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "beginnt mit" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "endet auf" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standard-Publizierungsdienste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ist nicht gesetzt" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Verdunkeln" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "ist" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schachbrett" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "beliebiges Foto" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "ein RAW-Foto" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "ein Video" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zerkrümeln" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "hat" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Überblenden" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "hat nicht" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Schieben" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "Modifizierungen" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadratisch" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "Interne Bearbeitungen" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Streifen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "Externe Bearbeitungen" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "Gekennzeichnet" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "Nicht gekennzeichnet" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "und höher" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "nur" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "und niedriger" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "ist nach" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "ist bevor" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste fixieren" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "ist zwischen" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "und" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbild verlassen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "beliebig" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "keine" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gespeicherte Suchen" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Neue gespeicherte Suche..." +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft Gestellte _Fragen" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ein Problem melden..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" -#: src/main.vala:54 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " -"neueste Shotwell-Version." +"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " +"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"%s" -#: src/main.vala:59 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " -"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " -"das Shotwell-Wiki unter %s" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" -#: src/main.vala:65 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " -"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" -#: src/main.vala:71 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell wird geladen" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "Verzeichnis" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versionsnummer anzeigen" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Keine Datei" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATEI]" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " -"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Keine Bilddatei" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Datenträgerfehler" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Datenträger voll" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Einträge:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafehler" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Ereignis" -msgstr[1] "%d Ereignisse" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Datei-Schreibfehler" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" -msgstr[1] "%d Fotos" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Defekte Bilddatei" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Film" -msgstr[1] "%d Filme" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Eine Diaschau anzeigen" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Foto/Video exportieren" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Foto exportieren" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Fotos exportieren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Drehen läuft" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Drehen wird zurück genommen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Zurücknehmen läuft" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbessern läuft" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Wende Farbumwandlung an" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Entferne Farbumwandlung" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Ereignis wird entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zusammenführen läuft" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotos werden dupliziert" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f Sekunden" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" +msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Bewertung erhöhen" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Bewertung verringern" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigröße:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-Entwickler einstellen" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuelle Entwicklung:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ursprüngliche Größe:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Wähle Entwickler" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamerahersteller:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodell:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brennweite:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." +msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Aufnahmedatum:" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Belichtungszeit:" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." +msgstr[1] "" +"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Tag erstellen" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS Breitengrad:" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS Längengrad:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Erweiterte Informationen" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markieren" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Markierung aufheben" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Senden an …" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" "Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -699,15 +1275,20 @@ msgstr[1] "" "Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " "an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben." -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "Entwickler _wechseln" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Video exportieren" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -716,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie " "keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -724,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht exportieren.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -733,93 +1314,105 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Unverändert" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Aktuell" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr "_Pixel" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten speichern" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "speichere Details" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Details speichern" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(und %d andere)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Import Ergebnisse anzeigen" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Davon wurde %d Datei erfolgreich importiert." msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikate wurden nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund Kamera-Fehlern nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "Fehlermeldung:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Diese Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht als Foto oder Video " "erkannt wurden:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -827,7 +1420,10 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in einem mit Shotwell " "kompatiblem Format vorliegen:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -835,43 +1431,49 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " "werden konnten:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "konnte %s⏎ » nicht nach %s kopieren" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden da sie korrupt erscheinen" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -881,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -892,7 +1494,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -904,7 +1506,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -915,7 +1517,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -929,7 +1531,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -943,7 +1545,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner nicht " "beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -958,7 +1560,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Foto-Bibliothek Ordner " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -972,7 +1574,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "nicht beschreibbar ist:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -981,7 +1583,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -990,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -999,7 +1601,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1008,7 +1610,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1018,7 +1620,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1029,7 +1631,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1040,7 +1642,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1051,141 +1653,164 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden.\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Ein Foto mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format übersprungen. \n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Eine nicht-Bild Datei übersprungen.\n" msgstr[1] "%d nicht-Bild Dateien übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos erfolgreich importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Keine Fotos oder Videos importiert.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Bearbeite Kommentar des Ereignisses" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" +msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Datei löschen" -msgstr[1] "_Dateien löschen" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Nur _entfernen" +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behalten" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1195,87 +1820,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Original Bilddatei _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Original Bilddateien _verändern" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "Originale _Bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_Verändere Originaldateien" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1284,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1293,31 +1918,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,88 +1961,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "Und %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Wählen Sie <span weight=\"bold\">Datei %s Aus Ordner importieren</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1425,31 +2054,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verlinken" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1472,7 +2101,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1495,7 +2124,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1518,7 +2147,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1531,618 +2160,393 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " "löschen?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Dateifehler" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Ereignis %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Wird exportiert" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Keine Datei" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Ü_berspringen" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsetzen" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Keine Bilddatei" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Datenträgerfehler" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Datenträger voll" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafehler" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Datei-Schreibfehler" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Defekte Bilddatei" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder vergrößern" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder verkleinern" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video _abspielen" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Entwickler" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentare" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotos nach Titel sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "verändert" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Voriges Foto" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Werkzeuge" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Voriges Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Voriges Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ver_größern" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ver_kleinern" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Entwickler" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s Datenbank" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importieren" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n" -"\n" -"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein " -"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen " -"aktiviert werden." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datenbank" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importieren von Anwendung" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importieren _von:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Zum vorherigen Foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diaschau pausieren" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Zum nächsten Foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diaschau konfigurieren" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diaschau fortsetzen" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Zurücknehmen läuft" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbessern läuft" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Wende Farbumwandlung an" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Entferne Farbumwandlung" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Ereignis wird entfernt" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Zusammenführen läuft" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotos werden dupliziert" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kann das Foto wegen eines Dateifehlers nicht duplizieren" -msgstr[1] "Kann %d Fotos wegen Dateifehlern nicht duplizieren" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorhergehende Bewertung wiederherstellen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Bewertung erhöhen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Bewertung verringern" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-Entwickler einstellen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Wähle Entwickler" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." -msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." -msgstr[1] "" -"Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Tag erstellen" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotos in den Müll verschieben" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markieren" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Markierung aufheben" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niedrig (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mittel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoch (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Keine Fotos/Videos" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Die gesamte Seite füllen" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "Zoll" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 Zoll" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 Zoll" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 Zoll" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 Zoll" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 Zoll" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Bildeinstellungen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Drucken …" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2153,1534 +2557,1823 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " -"Fehlernummer %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" -" %s\n" -"\n" -"Der Fehler lautete:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videos exportieren" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Einträge:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Senden an …" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Ereignis" +msgstr[1] "%d Ereignisse" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Müll" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Der Mülleimer ist leer" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotos werden gelöscht" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fehlende Dateien" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Löschen läuft …" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Letzter Import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Aus Ordner _importieren …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importieren von _Anwendung..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ereignisse sortieren " - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Müll lee_ren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlegende Informationen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Er_weiterte Informationen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Suchleiste" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Suchleiste anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_eitenleiste" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seitenleiste anzeigen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aufsteigend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "A_bsteigend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Aus Ordner importieren" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Müll leeren" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Müll wird geleert …" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " -"importiert.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Speicherort der Bibliothek" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Import läuft …" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Entwickler:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Import _abbrechen" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Foto-Import abbrechen " +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Import wird vorbereitet …" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importiert" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuelle Entwicklung:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto speichern" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamerahersteller:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennweite:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Aufnahmedatum:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ist keine Datei." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Belichtungszeit:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s unterstützt das Dateiformat von\n" -"%s nicht." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Eine Kopie _speichern" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS Breitengrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS Längengrad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Schließen _ohne zu speichern" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Erweiterte Informationen" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotoverwaltung" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobetrachter" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links drehen" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fotos nach links drehen" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Verbessern" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen _einfügen" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Farbanpassungen einfügen" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "Zus_chneiden" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Au_srichten" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Ausrichten" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "Bild begradigen" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rote-Augen" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Rote-Augen Effekt" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Anpassen" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Anpassen" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Ereignis _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Fotos verschieben" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "Ereignisse _zusammenführen" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis." -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_Bewerten" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Bewerten" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Bewertung des Fotos ändern" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_Aufwerten" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Bewertung erhöhen" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "A_bwerten" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Bewertung absenken" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Nicht bewertet" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Nicht bewertet" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bewertung entfernen" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Bewertung wird entfernt" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle Bewertungen entfernen" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "A_bgelehnt" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ablehnen" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Nur A_bgelehnte" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Nur Abgelehnte" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alle + A_bgelehnte" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Alle Fotos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Alle Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Bewertungen" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "Fotos _filtern" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Fotos filtern" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplizieren" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exportieren …" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Veröffentlichen …" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Titel bearbeiten" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "_Kommentar bearbeiten..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Bearbeite _Kommentar des Ereignisses" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum und Zeit anpassen" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Tags hinzufügen …" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Tags hinzufügen..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Tags hinzufügen" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "_Senden an …" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Senden _An" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Tags " "enthalten ist" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_Markieren" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "Markierung au_fheben" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« hinzufügen" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« _entfernen" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Tag »%s« entfernen" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "Tag entfernen" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Tag »%s« _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Tags _ändern …" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" msgstr "Tags ändern" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Foto als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Fotos als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits " "vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " "vorhanden ist." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Gespeicherte Suche" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Suche löschen" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "_Umbenennen..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Suche »%s« löschen" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s bewerten" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Mit %s bewerten" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Wird mit %s bewertet" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Anzeige %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s oder besser" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" msgstr "In den _Müll verschieben" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "Alle auswählen" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Zum vorherigen Foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diaschau pausieren" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Zum nächsten Foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diaschau konfigurieren" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diaschau fortsetzen" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videos exportieren" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " +"die Dateiverwaltung." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Beginne Import, bitte warten..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " +"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aushängen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " +"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " +"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Aushängen läuft …" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-Information werden abgerufen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importieren" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Datenbank" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n" +"\n" +"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein " +"Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen " +"aktiviert werden." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datenbank" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importieren von Anwendung" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importieren _von:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " +"Fehlernummer %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n" +" %s\n" +"\n" +"Der Fehler lautete:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto speichern" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ist keine Datei." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s unterstützt das Dateiformat von\n" +"%s nicht." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Foto zuschneiden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Unbeschränkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprungsgröße" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Farbstich:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" msgstr "Highlights:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Farbstich" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Belichtung" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" msgstr "Highlights" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste fixieren" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Film" +msgstr[1] "%d Fotos/Filme" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild verlassen" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ereignislos" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Vollbild verlassen" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Bilds_chirmfüllend" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalt" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Nicht datiert" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Oft Gestellte _Fragen" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ein Problem melden..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " -"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "translator-credits" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Import läuft …" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Foto-Import abbrechen " -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Import wird vorbereitet …" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importiert" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Letzter Import" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breite oder Höhe" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breite" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importieren von _Anwendung..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren " -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Müll lee_ren" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder vergrößern" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder verkleinern" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotos sortieren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video _abspielen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Neue gespeicherte Suche..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentare" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "DIe Kommentare zu jedem Bild anzeigen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Nach _Titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotos nach Titel sortieren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Nach Aufnahme_datum" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Nach _Bewertung" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_eitenleiste" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Aus Ordner importieren" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Müll leeren" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Müll wird geleert …" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" -"%s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Film" -msgstr[1] "%d Fotos/Filme" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Keine Ereignisse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Keine Ereignisse gefunden" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Nicht datiert" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fehlende Dateien" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Löschen läuft …" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Müll" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ereignislos" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Der Mülleimer ist leer" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos werden gelöscht" + +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " +"neueste Shotwell-Version." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " +"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " +"das Shotwell-Wiki unter %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " +"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pfad zu Shotwell's Verwaltungsinformation" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "Verzeichnis" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaschau-Übergänge" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versionsnummer anzeigen" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATEI]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen " +"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Wird exportiert" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Ü_berspringen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mittel (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rsetzen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoch (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alle ersetzen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d von %d wird hochgeladen" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " +"aufgetreten ist:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Anmelden …" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Foto veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Videos veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3693,984 +4386,391 @@ msgstr "" "Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im Reiter " "<b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d von %d wird hochgeladen" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " -"aufgetreten ist:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Neuer _Tag..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Eine temporäre Datei die zum Veröffentlichen benötigt wird ist nicht " -"verfügbar" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Öffentlich aufgeführt" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standard-Publizierungsdienste" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie " -"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " -"abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, " -"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Vorbereitung für Login..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Bestätige Autorisierung" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Nur Freunde und Familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Nur Familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Nur Freunde" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Nur mich" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Erstelle Alben %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie " -"erneut." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen " -"und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre angegebene URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Benutzername oder Passwort falsch. Versuche es noch einmal." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admins, Familie, Freunde" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admins, Familie" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gespeicherte Suchen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admins" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "enthält" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Web Albums angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Web " -"Albums anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem " -"Konto bei Picasa Web Albums zu verbinden." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "entspricht genau" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "beginnt mit" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Album wird erstellt …" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "endet auf" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videos werden erscheinen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ist nicht gesetzt" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotos werden erscheinen in:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "ist" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "beliebiges Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "ein RAW-Foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "ein Video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Verbindungsmöglichkeiten von Shotwell zu Facebook funktionieren können." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "hat" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu publizieren, beenden Sie Shotwell, starten es " -"neu und versuchen es dann erneut." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "hat nicht" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "Modifizierungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groß (2048 Pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "Interne Bearbeitungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "Externe Bearbeitungen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "Gekennzeichnet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "Nicht gekennzeichnet" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "und höher" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Größe zum Hochladen:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "nur" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "und niedriger" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zerkrümeln" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "ist nach" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schachbrett" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "ist bevor" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kreise" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "ist zwischen" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Verdunkeln" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "und" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Streifen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "beliebig" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "keine" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Standard Diaschau-Übergänge" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Beliebiger Text" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Schieben" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tag" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Überblenden" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadratisch" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ereignisname" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerndaten Importdienst" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Dateiname" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " -"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " -"manuelles Auswählen einer F-Spot Datenbankdatei." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Medientyp" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Kennzeichnungsstatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot Datenbank wählen:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Status des Foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " -"existiert nicht oder ist keine F-Spot Datenbank." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " -"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Neuer _Tag..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden." +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaschau-Übergänge" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot Datenbank gefunden und importiert diese " -"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt. ⏎ ⏎ Sie können " -"diesen Dialog schließen und Shotwell schon einmal nutzen während im " -"Hintergrund noch der Import läuft." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Keine" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot Bibliothek: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Vorbereite Import" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Finde _gleiche" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "von den Folgenden:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "Auflösung für Druck" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standardgröße verwenden" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Angepasste Größe verwenden" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatische Größe:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "Titel" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Bild_titel drucken" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "Auflösung" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Foto ausgeben auf:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "Pixel pro Zoll" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"Titel" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "weiß" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Überwache Bibliotheksordner auf neue Dateien" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Tags, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Fotos importieren nach:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Ordnerstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Entwickler" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Standart:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externer _RAW Editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externe Editoren" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Übergangseffekt:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "T_itel anzeigen" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Anmelden" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Entferne Ort, Kamera, und andere Identifizierende Informationen vor dem " -"hochladen" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit " -"ihren Web Browser angezeigt wird." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisationsnummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_größe" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Ein _existentes Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Neues Album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Benutzer_name" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Passwort _speichern" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "" -"Login" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existierende Kategorie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Bildgröße:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "in der Kategorie" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Album Kommentare" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, benutze den Titel als " -"Kommentar" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Fototags nicht hochladen" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Ausloggen" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 Pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" -"'%s' ist keine gültige Antwort auf eine OAuth Authentifizierungsanfrage" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum " -"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Kennwort ein für das mit Tumblr " -"verbundene Konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailadresse" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" -"\n" -"(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" -"und veröffentlicht,\n" -"daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Zugriffs_typ" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Kommentare deaktivieren" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Herunterladen des Originalfotos verbieten" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Nur _entfernen" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner " +#~ "importiert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind als (name) bei Tumblr angemeldet.\n" +#~ "\n" +#~ "(Der Inhalt dieser Beschriftung wurde im Quelltext festgelegt, \n" +#~ "und veröffentlicht,\n" +#~ "daher haben Änderungen hier keinen Einfluss)" @@ -20,654 +20,1493 @@ # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 -#, fuzzy +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/es/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n" +"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n" +"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." +"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " +"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " +"de F-Spot alternativo." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " +"no es un archivo de colección de F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " +"no está soportada por Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar el título de cada foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de etiquetas" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de fotos" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " +"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" +"\n" +"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " +"de importación ocurre en segundo plano." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Colección de F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas las fotos a su colección" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando…" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositivas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto o vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Iniciar _sesión" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo el giro" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "o" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"«ha iniciado sesión como $name»\n" +"(rellenado en el código de la aplicación)" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshaciendo volteo vertical" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype aparecerá en" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado de la foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +"\n" +"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +"necesarios para que Shotwell Connect funcione." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "es" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creando el álbum…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Facebook no puede continuar." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "tiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "no tiene" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño de subida:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificaciones" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificaciones internas" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificaciones externas" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Comprobando la autorización…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "está después" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "y" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " +"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " +"su cuenta de Álbumes web de Picasa." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Picasa no puede continuar." -#: src/main.vala:65 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " +"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " +"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " +"vez." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" +"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " +"de iniciar sesión en Flickr." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Listar álbum en la galería pública" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoría _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Las fotos serán _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño de la foto:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "en la categoría:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentario del álbum:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar de un problema…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto o vídeo" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información extendida" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -681,15 +1520,20 @@ msgstr[1] "" "Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " "fotos en Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar de revelador" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -698,13 +1542,13 @@ msgstr "" "Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " "permiso para escribir en %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,91 +1558,103 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar la exportación?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Sin modificar" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Calidad:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Re_stricción de escala:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _píxeles" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadatos" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Guardar detalles…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Guardar detalles" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(y %d más)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Informe de resultados de importación" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica el elemento existente" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "mensaje de error:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -806,14 +1662,17 @@ msgstr "" "Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " "Shotwell:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -822,36 +1681,42 @@ msgstr "" "no se pudo copiar %s\n" "\ta %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -860,7 +1725,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -869,7 +1734,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -881,7 +1746,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " "hardware:\r\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -890,7 +1755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -904,7 +1769,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -918,7 +1783,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -933,7 +1798,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " "no se puede escribir:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -947,197 +1812,221 @@ msgstr[1] "" "Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " "colección de fotos:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Renombrar evento" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentario de evento" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Mover a la _papelera" msgstr[1] "Mover a la _papelera" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Solo quita_r" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1149,87 +2038,87 @@ msgstr[1] "" "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " "¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Quitar la foto de la colección" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Quitar fotos de la colección" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "a.m." -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "p.m." -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 hrs." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar archivo de foto original" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Original:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1238,7 +2127,7 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se adelantará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1247,31 +2136,31 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se atrasará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1290,87 +2179,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "Y %d más." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenido/a" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde su colección %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Año%sMes" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón no válido" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1378,31 +2271,31 @@ msgstr "" "Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " "copiarlas." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar en el lugar" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importar a la colección" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Quitar de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Quitando la foto de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Quitando fotos de la colección" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1425,7 +2318,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1448,7 +2341,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1471,7 +2364,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1484,620 +2377,384 @@ msgstr[1] "" "No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " "¿Eliminar estos archivos?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproducir vídeo" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar el título de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar las fotos por título" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar fotos por puntuación" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." + +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "modificada" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Herramientas" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto _anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Reducir la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Aj_ustar a la página" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliar al _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliar al _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshaciendo reversión" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorando" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshaciendo mejora" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformación de color" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Deshaciendo transformación de color" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando un evento nuevo" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Quitando el evento" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshaciendo la combinación" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando las fotos" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando las fotos duplicadas" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentando la valoración" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Disminuyendo la valoración" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Establecer revelador" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "No se pudo ajustar la foto original." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." -msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar la hora" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Llenar la página entera" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 imágenes por página" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "pulg." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 × 6 pulg." -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 × 7 pulg." -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 × 10 pulg." -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 × 14 pulg." -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 × 20 pulg." -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Ajustes de la imagen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2108,1531 +2765,1817 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando…" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar desde carpeta…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar desde _aplicación…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar la información básica para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vaciando la papelera…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando la colección…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando importación automática…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importando fotos automáticamente…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Colección" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener la importación de fotos" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando importación…" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar la foto" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "G_uardar como…" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visor de fotos" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009–2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar a la _derecha" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar a la derecha" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar a la izq_uierda" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar a la izquierda" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Girar las fotos a la izquierda" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "M_ejorar" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Mejorar" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Pegar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Pegar ajustes de color" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Re_cortar" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Enderezar" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Enderezar" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Enderezar la foto" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Ojos _rojos" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Ojos rojos" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuste" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Ajuste" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Volver al original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Volver al original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nombrar evento…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto _clave para el evento" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Evento _nuevo" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Evento nuevo" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover fotos a un evento" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combinar eventos" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Combinar" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos en uno solo" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "Establecer p_untuación" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Establecer puntuación" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar puntuación" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "Disminuir" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Disminuir puntuación" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Sin puntuar" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Sin puntuar" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Rechazado" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Rechazada" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Puntuar rechazadas" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Solo _rechazadas" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Solo rechazadas" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Todas + _rechazadas" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Todas las _fotos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Mostrar todas las fotos" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Puntuaciones" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editar el _título…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Editar _comentario…" -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Editar _comentario del evento…" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Añadir etiquetas…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Añadir etiquetas" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Abrir con editor e_xterno" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "En_viar a…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "En_viar a…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "Buscar…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Desmarcar" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nueva" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Modif_icar etiquetas…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Búsqueda guardada" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Eliminar búsqueda" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Re_nombrar…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Puntuar %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostrar %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s o mayor" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Quitar de la colección" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas las fotos a su colección" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar la foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Sin restricciones" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturación:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Matiz:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Resaltadas:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Restablecer colores" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Matiz" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Resaltadas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansión de contraste" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Informar de un problema…" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Colección" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n" -"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n" -"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener la importación de fotos" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando importación…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _aplicación…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproducir vídeo" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar la información básica para la selección" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar las fotos por título" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar fotos por puntuación" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostrar la barra lateral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vaciando la papelera…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Actualizando la colección…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando importación automática…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importando fotos automáticamente…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicar fotos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicar vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicar vídeos _en" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "No se pudo publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3645,986 +4588,430 @@ msgstr "" "Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la " "pestaña <b>Complementos</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "E_tiqueta nueva…" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " -"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " -"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " -"vez." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Comprobando la autorización…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creando el álbum %s…" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " -"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " -"su cuenta de Álbumes web de Picasa." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "es" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Picasa no puede continuar." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creando el álbum…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "tiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "está después" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "y" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ninguna" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tiqueta nueva…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " -"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " -"de F-Spot alternativo." +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " -"no es un archivo de colección de F-Spot" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " -"no está soportada por Shotwell" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de etiquetas" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de fotos" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" -"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " -"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" -"\n" -"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " -"de importación ocurre en segundo plano." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Colección de F-Spot: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" - -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada foto para" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "periodo de tiempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Coincidir" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "de los siguientes:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamaño _automático:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Títulos</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Salida de foto en:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "píxeles por pulgada" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "blanco" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "negro" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos a:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Predeterminado:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Retraso:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecto de _transición:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "R_etraso de transición:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Mostrar tít_ulo" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "Iniciar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " -"aplicación;\n" -"no se mostrará el contenido de este campo)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " -"de iniciar sesión en Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" -"\n" -"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -"y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"«ha iniciado sesión como $name»\n" -"(rellenado en el código de la aplicación)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Listar álbum en la galería pública" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype aparecerá en\n" -"(rellenado en el código)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoría _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fotos serán _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "en la categoría:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario del álbum:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" -"\n" -"(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -"y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solo quita_r" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " +#~ "aplicación;\n" +#~ "no se mostrará el contenido de este campo)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype aparecerá en\n" +#~ "(rellenado en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" @@ -3,658 +3,1457 @@ # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. # -# # Translators: -# assar <asiersar@yahoo.com>, 2013 -# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011-2012 -# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# assar <asiersar@yahoo.com>, 2012 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011, 2012, 2013. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: assar <asiersar@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"eu/)\n" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-23 09:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-23 10:18+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" +"eu/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "%s gertaera" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerak" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n" +"\n" +"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi " +"Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n" +"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " +"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " -"desmuntatzen." +"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" +"\n" +"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" +"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " +"egiteko:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " +"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " +"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Izenburuak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"etiketen taula irakurtzean" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " +"argazkien taula irakurtzean" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Inportatu _hautatuak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " +"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" +"\n" +"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " +"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot liburutegia: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Inportatu _denak" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Inportatzeko prestatzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" +"Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmuntatu kamera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " -"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " -"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." +"\n" +"\n" +"'%s' fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren " +"instantzia honentzako." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is " +msgstr "Argitaratzeko behar den fitxategia " -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" -"%s" +"Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari " +"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmuntatzen..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu " +"berriro, " +"sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia " +"denik. " +"Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 #, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 #, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" +msgid " Site Not Found" +msgstr " Ez da webgunea aurkitu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright-a (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Posta-helbidea" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Pasahitza" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Gogoratu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Hasi saioa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "E_zkutatu albuma" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" -msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Argitaratu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "A_maitu saioa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" -msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantendu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " +"berrabiarazi." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." -msgstr[1] "" -"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Esportatu argazkia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Esportatu argazkiak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Biratzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Joan a_tzera" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Biraketa desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Hasi _saioa" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Horizontalki iraultzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Sarrerako mezua exekuzio-denboran ordeztuta" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Iraultze horizontala desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-ren URLa:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Bertikalki iraultzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "Erabiltzaile-_izena:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Iraultze bertikala desegiten" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Edozein testu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API _gakoa:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Izenburua" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "edo" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Album _berria" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existitzen den albuma" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gertaera-izenak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'$url-(e)n argitaratzen $username gisa.' (aplikazioaren kodean beteta)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Fitxategi-izenak" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Eskala-murriztapena:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Multimedia-mota" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Bandera-egoera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Zabalera edo altuera" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Balorazioa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiketa" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogak:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "dauka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Argazki-_tamaina:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "zehatz-mehatz da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu $name gisa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "honekin hasten da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype hemen agertuko da:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "honekin amaitzen da:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ez dauka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Atzipen-_mota:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ez dago ezarria" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desgaitu _iruzkinak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "da" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ez da" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "edozein argazki" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "argazki gordina" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "bideoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " +"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " +"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " +"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " +"gero saiatu berriro argitaratzen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estandarra (720 pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Handia (2.048 pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Albuma sortzen..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Igoera-_tamaina:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Ni neu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Edonor" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " +"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " +"kontuarekin lotura sortzeko." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " +"zehar.\n" +"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " +"saiatu berriro argitaratzen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "banderaduna" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "banderarik gabea" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "eta altuagoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Baimena egiaztatzen..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "soilik" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "eta baxuagoa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" +"kopurua.\n" +"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "data honen ondoren:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "data honen aurretik:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "data hauen artean:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "eta" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "edozein" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "dena" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Familia soilik" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ezer ez" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Lagunka soilik" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Gordetako bilaketak" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixel" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixel" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." +"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " +"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " +"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "%s albuma sortzen..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " -"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " -"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" +"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " +"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " +"Egiaztatu sartu duzun URLa." -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 #, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "Baliogabeko URLa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratzaileak, familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratzaileak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " -"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " -"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " -"berriro zure argazkiak." +"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" +"\n" +"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " +"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " +"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " +"argitaratzeak ezin du jarraitu." -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell kargatzen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Publikoa zerrendatua" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIOA" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" +"_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo " +"aurretik" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " +"baieztapen-zenbakia." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Baimen-_zenbakia:" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Jarrai_tu" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Erabiltzaile-ize_na" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Gogo_ratu pasahitza" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Argazki-tamaina:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "kategorian:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumaren edukia:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" +"_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua " +"iruzkin gisa" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Gaur" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ez igo etiketak" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Atzo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Amaitu saioa" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Izenburua:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Argitaratu" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementuak:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xakea" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Zirkuluak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Birrindu" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiba" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Koadroak" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Marrak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright-a 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Fundazioa" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "Gertaera %d" -msgstr[1] "%d gertaera" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d argazki" -msgstr[1] "%d argazki" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Irudiak" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "Bideo %d" -msgstr[1] "%d bideo" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Ordua:" +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Finkatu tresna-barra" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Noiztik:" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Noiz arte:" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila osoan" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaina:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Iraupena:" +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "_Irten" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "_Honi buruz" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantaila o_soa" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Edukiak" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Maiz egiten diren galderak" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Jakinarazi akatsa..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundo" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " +"du jarraitu.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Garatzailea:" +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Esposizioa:" +#: ../src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Kokapena:" +#: ../src/AppWindow.vala:705 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Fitxategi-tamaina:" +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Uneko garapena:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Jatorrizko neurria:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Fitxategi-errorea" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamera-marka:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kamera-modeloa:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datu-basearen errorea" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash-a:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Foku-distanzia:" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ez da fitxategi bat" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Esposizio-data:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Esposizio-ordua:" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Esposizio-joera:" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ez da irudi-fitxategia" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS latitudea:" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko-hutsegitea" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS longitudea:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskoa beterik dago" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamera-errorea" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright-a:" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software-a:" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informazio gehigarria" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Esportatu argazkia" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Esportatu argazkiak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Biratzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Biraketa desegiten" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Horizontalki iraultzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Iraultze horizontala desegiten" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Bertikalki iraultzen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Iraultze bertikala desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Leheneratzen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Leheneratzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Hobetzen" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Hobetzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Gertaera berria sortzen" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gertaera kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Batzen" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Banatzen" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Argazkiak bikoizten" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" +msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Balorazioak handitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Balorazioak txikitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW garatzailea ezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ezarri garatzailea" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Data eta ordua doitzen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." +msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Errorea ordua doitzean" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." +msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sortu etiketa" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Jarri bandera" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Kendu bandera" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Bidali hona:" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:35 +#: ../src/Dialogs.vala:35 #, c-format msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " @@ -669,15 +1468,15 @@ msgstr[1] "" "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa " "guztiak desegingo ditu" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Txandakatu garatzailea" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Esportatu bideoa" -#: src/Dialogs.vala:115 +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -686,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -694,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -704,92 +1503,89 @@ msgstr "" "\n" "Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Jarrai_tu" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Aldatu gabea" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Unekoa" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kalitatea:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "E_skala-murriztapena:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pixel" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Esportatu metadatuak" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Gorde xehetasunak..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Gorde xehetasunak" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(eta %d gehiago)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Inportazio-emaitzen txostena" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da." msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da." msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira." -#: src/Dialogs.vala:553 +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu" -#: src/Dialogs.vala:568 +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "errore-mezua:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -797,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren " "argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -805,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren " "argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -814,36 +1610,36 @@ msgstr "" "ezin kopiatu %s\n" "\thona: %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n" msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -854,7 +1650,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " "erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -865,7 +1661,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen " "erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -877,7 +1673,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-" "erroreen erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -888,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea " "egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -902,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " "idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -916,7 +1712,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan " "idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -931,7 +1727,7 @@ msgstr[1] "" "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren " "karpetan idazteko baimen ezagatik:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -945,7 +1741,7 @@ msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin " "delako idatzi:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -954,14 +1750,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -970,7 +1766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -978,49 +1774,55 @@ msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n" msgstr[1] "" "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n" +msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n" msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n" msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1028,7 +1830,7 @@ msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "" "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1036,7 +1838,7 @@ msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n" msgstr[1] "" "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1045,7 +1847,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1055,99 +1857,111 @@ msgstr[1] "" "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi " "duelako:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n" msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "Segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "Minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "Ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "Egun bat" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editatu izenburua" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" -msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira" +msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Kendu soilik" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Kendu liburutegitik" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantendu" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1159,87 +1973,87 @@ msgstr[1] "" "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. " "Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 or." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Al_datau jatorrizko argazki-fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Jatorrizkoa: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1248,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Esposizio-data aurrera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1257,31 +2071,31 @@ msgstr "" "Esposizio-data atzera mugituko da\n" "%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egun" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1300,88 +2114,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "Eta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" -#: src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "" "Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Urtea%sHila" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1389,31 +2207,31 @@ msgstr "" "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek " "kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1436,7 +2254,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1459,7 +2277,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1482,7 +2300,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Ekintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1495,618 +2313,381 @@ msgstr[1] "" "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. " "Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketak" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi-errorea" +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "%s gertaera" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datu-basearen errorea" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportatzen" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ez da fitxategi bat" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Saltatu" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ordeztu" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ez da irudi-fitxategia" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko-hutsegitea" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskoa beterik dago" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamera-errorea" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Handiagotu" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Errorea fitxategia idaztean" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Txikiagotu" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenatu _argazkiak" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Erreproduzitu bideoa" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Garatzailea" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Izenburuak" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Iruzkinak" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "_Izenburuaren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Esposizio-_dataren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Balorazioaren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Gorantz" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Beherantz" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Argazkirik/bideorik ez" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." + +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "aldatua" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "T_resnak" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Au_rreko argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Handiagotu" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Txikiagotu" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Doitu _orrialdera" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Doitu argazkia pantailara" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom %_100" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" +msgstr "Jarri argazkiaren zooma %100ean" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _%200" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" - -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Garatzailea" +msgstr "Jarri argazkiaren zooma %200ean" -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s datu-basea" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " -"gertatu delako:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Datu-inportazioak" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" -"\n" -"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " -"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " -"gai daitezke." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datu-basearen fitxategia:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Inportatu" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Inportatu aplikaziotik" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Itxi" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositiba_aurkezpena" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Aurrekoa" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Joan aurreko argazkira" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Hurrengoa" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Joan hurrengo argazkira" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Erreproduzitu" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Leheneratzen" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Leheneratzea desegiten" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Hobetzen" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Hobetzea desegiten" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Gertaera berria sortzen" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gertaera kentzen" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Batzen" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Banatzen" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Argazkiak bikoizten" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz" -msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Balorazioak handitzen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Balorazioak txikitzen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW garatzailea ezartzen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ezarri garatzailea" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Data eta ordua doitzen" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu." -msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Errorea ordua doitzean" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." -msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Sortu etiketa" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Jarri bandera" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Kendu bandera" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baxua (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Ertaina (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Altua (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximoa (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Argazkirik/bideorik ez" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Bete orri osoa" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 irudi orriko" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "hazbete" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 hazbete" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 hazbete" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 hazbete" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 hazbete" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 hazbete" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postala (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Irudiaren ezarpenak" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Inprimatzen..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2117,1530 +2698,1804 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 #, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" -" %s\n" -"\n" -"Errorea hau da: \n" -"%s" +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Esportatu bideoak" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementuak:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Bidali hona:" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "Gertaera %d" +msgstr[1] "%d gertaera" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d argazki" +msgstr[1] "%d argazki" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Bandera jarria" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Zakarrontzia" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Argazkiak ezabatzen" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Falta diren fitxategiak" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Ezabatzen..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Azken inportazioa" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Inportatu _karpetatik..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenatu _gertaerak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hustu _zakarrontzia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "A_urkitu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Oinarrizko informazioa" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informazio _gehigarria" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilaketa-barra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Alboko barra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Erakutsi alboko barra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Gorantz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Beherantz" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "Bideo %d" +msgstr[1] "%d bideo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Inportatu karpetatik" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Zakarrontzia husten..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Noiztik:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " -"dago.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Noiz arte:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Liburutegiaren kokapena" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Liburutegia eguneratzen..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Liburutegia" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundo" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Inportatzen..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Garatzailea:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Gelditu inportazioa" +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Inportatzeko prestatzen..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s inportatua" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Uneko garapena:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Gorde" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Jatorrizko neurria:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gorde argazkia" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera-marka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gorde _honela..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera-modeloa:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash-a:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Foku-distanzia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ez da existitzen." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Esposizio-data:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ez da fitxategia." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Esposizio-ordua:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Esposizio-joera:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Gorde _kopia bat" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS latitudea:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS longitudea:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Itxi g_orde gabe" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Gorde honela" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software-a:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informazio gehigarria" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Argazki-kudeatzailea" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Argazki-ikustailea" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu e_skuinera" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Irauli _horizontalki" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalki" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Irauli _bertikalki" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalki" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "H_obetu" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Hobetu" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "Jarri _zuzen" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "D_esegin" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "Be_rregin" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Gertaera _berria" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Batu" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Ezarri balorazioa" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Handitu" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Handitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Txikitu" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Txikitu balorazioa" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "Ba_loratu gabea" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Puntuatu gabea" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Eman balorazioa" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Balorazioa kentzen" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Kendu balorazio guztiak" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Ezetsia" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Baztertua" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ezetsi modura ezartzen" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Ezetsia _soilik" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Ezetsia soilik" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Denak + _ezetsiak" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Erakutsi argazki guztiak" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Balorazioak" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Iragazi argazkiak" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "Bi_koiztu" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Bikoiztu" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Esportatu..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Inprimatu..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "A_rgitaratu..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Argitaratu" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editatu _izenburua..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Editatu _iruzkina..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Editatu iruzkina" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Editatu gertaeraren _iruzkina..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Doitu data eta ordua..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Doitu data eta ordua" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "Gehitu _etiketak..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Gehitu etiketak" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Ireki RA_W editorearekin" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Bidali _hona..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Bidali h_ona..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Aurkitu..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Aurkitu" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Bandera" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Kendu bandera" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Ezabatu etiketa" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Al_datu etiketak..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Aldatu etiketak" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik " "existitzen delako." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen " "baita." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Gordetako bilaketa" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Editatu..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Be_rrizendatu..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Erakutsi %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s edo hobea" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Erakutsi %s edo hobea" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Leheneratu" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ke_ndu liburutegitik" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mugitu zakarrontzira" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _denak" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Hautatu elementu guztiak" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angelua:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba_aurkezpena" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Berrezarri" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Bandera jarria" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Argazkiak" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW argazkiak" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW argazkiak" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Balorazioa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Aurrekoa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Joan aurreko argazkira" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Joan hurrengo argazkira" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "izengabea" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Esportatu bideoak" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik " +"desmuntatzen." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Inportatu _hautatuak" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Inportatu _denak" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmuntatu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmuntatu kamera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon " +"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den " +"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmuntatzen..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" +msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." +msgstr[1] "" +"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Datu-inportazioak" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s datu-basea" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat " +"gertatu delako:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n" +"\n" +"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko " +"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan " +"gai daitezke." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datu-basearen fitxategia:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Inportatu" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Inportatu aplikaziotik" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Itxi" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n" +" %s\n" +"\n" +"Errorea hau da: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Gorde" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gorde argazkia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gorde _honela..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ez da fitxategia." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Gorde _kopia bat" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Itxi g_orde gabe" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ezarri argazki honen mozketa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Mugarik gabea" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Karratua" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Pantaila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD bideoa (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD bideoa (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Eskutitza (8.5 x 11 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloidea (11 x 17 hazbete)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Itxi begi gorrien tresna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Berrezarri" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturazioa:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Ñabardura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Tenperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Itzalak:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Nabarmendu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Berrezarri koloreak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Tenperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Ñabardura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturazioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Itzalak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Nabarmendu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastearen hedapena" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Finkatu tresna-barra" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d argazki/bideo" +msgstr[1] "Argazki/bideo %d" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila osoan" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Utzi pantaila _osoan" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Irten" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Honi buruz" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantaila o_soa" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Edukiak" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Datarik gabea" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Maiz egiten diren galderak" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Jakinarazi akatsa..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin " -"du jarraitu.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Liburutegia" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Inportatzeko prestatzen..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s inportatua" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "izenik gabea" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Azken inportazioa" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Inportatu _karpetatik..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Zabalera edo altuera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Zabalera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altuera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Doitu miniaturen tamaina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenatu _argazkiak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "A_urkitu" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Erreproduzitu bideoa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Iruzkinak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "_Izenburuaren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informazio _gehigarria" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Esposizio-_dataren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilaketa-barra" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Balorazioaren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Alboko barra" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Erakutsi alboko barra" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Inportatu karpetatik" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Zakarrontzia husten..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" -"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n" -"%s" +"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta " +"dago.\n" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Liburutegiaren kokapena" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d argazki/bideo" -msgstr[1] "Argazki/bideo %d" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Liburutegia eguneratzen..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gertaerak" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Datarik gabea" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Falta diren fitxategiak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Ezabatzen..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Gertaerarik ez" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Argazkiak ezabatzen" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Irudiak" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik " +"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu " +"Shotwell-en wiki-a %s helbidean" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. " +"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau " +"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu " +"berriro zure argazkiak." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ezer ez)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ezer ez" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Ausazkoa" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIOA" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diapositiba-trantsizioak" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa" + +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportatzen" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baxua (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Saltatu" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Ordeztu" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Altua (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Ordeztu _denak" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximoa (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Esportatu" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Argazkiak" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Bideoak" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Argitaratzea" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW argazkiak" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Igotzeko prestatzen" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Mota" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Argitaratzea" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Saioa hasten..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Argitaratu argazkiak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Argitaratu bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3653,972 +4508,404 @@ msgstr "" "Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen argitaratze-" "pluginetako bat edo gehiago." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Igotzeko prestatzen" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d %d-(e)tik igotzen" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Etiketa berria..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Argitaratzea gauzatzeko beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat ez dago " -"eskuragarri" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko " -"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure " -"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publikoa zerrendatua" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publikoa zerrendatu gabea" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web " -"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr " -"kontuarekin lotura sortzeko." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero " -"saiatu berriro argitaratzen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Saioa hasteko prestatzen..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Baimena egiaztatzen..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-" -"kopurua.\n" -"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Edonor" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Lagunak eta familia soilik" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Familia soilik" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Lagunka soilik" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Ni neu" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "%s albuma sortzen..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari " -"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. " -"Egiaztatu sartu duzun URLa." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Baliogabeko URLa" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Gordetako bilaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "dauka:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "zehatz-mehatz da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratzaileak, familia" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "honekin hasten da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratzaileak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "honekin amaitzen da:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko " -"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure " -"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ez dauka:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ez dago ezarria" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Albuma sortzen..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "da" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ez da" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "edozein argazki" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "argazki gordina" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "bideoa" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "dauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "ez dauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n" -"\n" -"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko " -"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake " -"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek " -"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "barneko eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan " -"zehar.\n" -"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta " -"gero saiatu berriro argitaratzen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "kanpoko eraldaketak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estandarra (720 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "banderaduna" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Handia (2.048 pixel)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "banderarik gabea" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "eta altuagoa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en " -"argitaratzeak ezin du jarraitu." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "eta baxuagoa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "data honen ondoren:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Igoera-_tamaina:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "data honen aurretik:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "data hauen artean:" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Birrindu" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "eta" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xakea" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "edozein" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Zirkuluak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "dena" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Pertsianak" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ezer ez" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Marrak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Edozein testu" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Ordularia" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Zirkulua" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gertaera-izenak" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiba" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izenak" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Iraungi" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Multimedia-mota" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Koadroak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Bandera-egoera" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Argazkiaren egoera" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen " -"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n" -"\n" -"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Etiketa berria..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" -"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa " -"egiteko:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diapositiba-trantsizioak" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez " -"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ezer ez)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez " -"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"etiketen taula irakurtzean" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea " -"argazkien taula irakurtzean" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek " -"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n" -"\n" -"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke " -"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot liburutegia: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Erabili mahaigainean" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Inportatzeko prestatzen" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "denbora-tartea" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "Bilaketaren _izena:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Parekatu" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "hurrengoak:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Inprimatutako irudi-tamaina</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Erabili tamaina e_standarra:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamaina _automatikoa:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Izenburuak</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Pixel-bereizmena</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Atera argazkia hemendik:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixel/hazbete" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "etiketa" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-en hobespenak" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "zuria" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "beltza" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadatuak" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Erakutsi" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Inportatu argazkiak hona:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "At_zeko planoa:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Inportatzen" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW garatzailea" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Le_henetsia:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Kanpoko editoreak" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Atzerapena:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Trantsizio-efektua:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Trantsizio-at_zerapena:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Erakutsi _izenburua" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundo" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "Hasi _saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "A_maitu saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Argitaratu" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den " -"baieztapen-zenbakia." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Baimen-_zenbakia:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Argazki-_tamaina:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Album _berri batean, izen honekin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Erabiltzaile-ize_na" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Pasahitza" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Gogo_ratu pasahitza" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Hasi saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Argazki-tamaina:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Amaitu saioa" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixel" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da " -"berrabiarazi." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Posta-helbidea" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogak:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Atzipen-_mota:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desgaitu _iruzkinak" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Kendu soilik" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +#~ "span>.\n" +#~ "Do you want to continue importing photos?" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta " +#~ "dago.\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Editatu %s Hobespenak</span> menuan aldatzea " +#~ "gomendatzen dizugu.\n" +#~ "Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" @@ -5,7 +5,6 @@ # # # Translators: -# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2011-2013 # Jussa Jutila <ankka69@gmail.com>, 2011 # Beluga, 2012 # Triviani <triviani73@gmail.com>, 2011 @@ -13,648 +12,1468 @@ # Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011 # ZupaDupa <kallerainio@gmail.com>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2011-2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/fi/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:43+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" +"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Tapahtuma %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamerat" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " +"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" +"\n" +"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Vieraile Shotwellin verkkosivustolla" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "Suomentajat" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Tekijänoikeus 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " -"tiedostonhallintaohjelman kautta." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n" +"\n" +"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole " +"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Nimet" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-" +"tietokannan versiota" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Näytä kuvien nimet" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " +"tunnistetaulua" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Tuo _valitut" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " +"kuvataulua" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Tuo _kaikki" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3-julkaisumoduuli" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " -"käyttää. Jatketaanko?" +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Irrota kamera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwellin oletuskansio" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " -"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " -"uudelleen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" -"%s" +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Irrotetaan..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Tunnistamaton käyttäjä" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sivustoa ei löytynyt" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Tekijänoikeus 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceen julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Anna Rajce-tiliisi sidottu sähköpostiosoite ja salasana." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Sähköpostiosoite ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite tai salasana" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Sähköpostiosoite" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Muista" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Piilota albumi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Kuvat menevät:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "A_vaa kohdealbumi selaimessa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Julkaise" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Kirjaudu ulos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pikseliä" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pikseliä" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pikseliä" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" -msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Säilytä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " +"käynnistää uudelleen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." -msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaesitys" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Aloita diaesitys" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Vie kuvia tai videoita" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Vie kuvia/videoita" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Vie kuvat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Vie kuvia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Takais_in" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Kierretään" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Kumotaan kierto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-osoite:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Kääntö pystysuunnassa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "tai" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "_Uusi albumi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Olemassa oleva albumi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Poista sijainti-ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" +"(populated in the application code)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Tunniste" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "pikseliä" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Tapahtuman nimi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leveys tai korkeus" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatyyppi" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "nimike" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Merkinnän tila" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogit:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Kuvan kok_o:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Arvostelu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Olet kirjautunut Rajceen käyttäjänä %s." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "sisältää" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "on tarkalleen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Pääsy_tyyppi:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "alkaa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Poista kommentit käytöstä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "päättyy" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisällä" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "ei ole asetettu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Kaverit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "on" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-yhdistäjä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "mikä tahansa kuva" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" +"\n" +"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " +"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " +"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " +"jotta yhdistäjä toimii." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raakavalokuva" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +"aikana.\n" +"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardi (720 pikseliä)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Luodaan albumia..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " +"ei voi jatkaa." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Lähetyksen koko:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Vain minulle" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Kaikille" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " +"aikana.\n" +"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " +"voi jatkaa." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "merkitty" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "ei merkitty" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "ja ylempi" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" +"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "vain" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "ja alempi" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Kuvat _näkyvät:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "jälkeen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videot _näkyvät:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "ennen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "on välillä" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Vain kavereille ja perheelle" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Vain perhe" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "mikä tahansa" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Vain kaverit" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "kaikki" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pikseliä" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pikseliä" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Tallennetut haut" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Uu_si tallennettu haku..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei " +"voi jatkaa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Luodaan albumia %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." +"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " -"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" +"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " +"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Virheellinen verkko-osoite" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Ylläpitäjät, perhe" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Ylläpitäjät" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " -"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " -"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " -"uudelleen." +"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" +"\n" +"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " +"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " +"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " +"voi jatkaa." -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Ladataan Shotwelliä" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Julkinen, luetteloitu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Julkinen, luettelematon" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Valtuutus_numero:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Jatka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Muista salasana" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "_Valokuvat näkyvät:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Kuvan koko:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" msgstr "" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumin kommentti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Julkaise" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" msgstr "" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Näytä sovelluksen versio" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Shakki" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[TIEDOSTO]" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Ympyrä" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Ympyrät" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Kello" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Mureneminen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Liu'utus" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Neliöt" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Viivat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation" -#: src/main.vala:342 +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "" -"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Kuvat" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Kohteita:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Koko näyttö" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisältö" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d tapahtuma" -msgstr[1] "%d tapahtumaa" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " +"voi jatkaa.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d valokuva" -msgstr[1] "%d valokuvaa" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videota" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Päiväys:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Aika:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Onnistui" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Alkaa:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Päättyy:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Tietokantavirhe" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Kesto:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ei ole tiedosto" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Levyongelma" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Levy on täynnä" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kameravirhe" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekuntia" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Kehitin:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaesitys" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Valotus:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Aloita diaesitys" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Vie kuvia tai videoita" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tiedoston koko:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Vie kuvia/videoita" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Vie kuvat" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Alkuperäiset mitat:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Vie kuvia" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kameran merkki:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Kierretään" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameran malli:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Kumotaan kierto" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Salama:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Polttoväli:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Kumotaan vaakasuuntainen kääntö" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Kääntö pystysuunnassa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Kumotaan pystysuuntainen kääntö" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Palautetaan" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Kumotaan palautus" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Parannetaan" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Kumotaan parannus" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kumotaan värimuutoksia" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Poistetaan tapahtuma" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Yhdistetään" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Kumotaan yhdistäminen" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tehdään kuvista kopioita" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" +msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Korotetaan arvostelua" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Lasketaan arvostelua" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Valotuksen korjaus:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Aseta kehitin" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS:n leveysaste:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS:n pituusaste:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Tekijä:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Tekijänoikeus:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." +msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Ohjelmisto:" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentti:" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." +msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Lisätiedot" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Luo tunniste" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Palauta kuvat roskakorista" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Merkitse valitut kuvat" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Merkitse" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Poista merkintä" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Lähetä" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” yhdestä kuvasta. Jatketaanko?" msgstr[1] "Tämä poistaa tunnisteen ”%s” %d kuvasta. Jatketaanko?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -664,22 +1483,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Vaihda kehitintä" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Vie video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -687,7 +1511,7 @@ msgstr "" "Seuraavaa kuvaa ei voitu viedä tiedostovirheen vuoksi.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -697,92 +1521,104 @@ msgstr "" "\n" "Jatketaanko vientiä?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Jatka" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Muokkaamaton" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Nykyinen" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Muoto:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Laatu:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skaalausrajoite:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pikseliä" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Vie metatiedot" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Tallenna tiedot..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Tallenna tiedot" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ja %d muuta)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Tuontitulosten raportti" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Yritettiin tuoda %d tiedosto." msgstr[1] "Yritettiin tuoda %d tiedostoa." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Niistä %d tiedosto tuotiin onnistuneesti." msgstr[1] "Niistä %d tiedostoa tuotiin onnistuneesti." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Kuvien/videoiden tuomatta jätetyt kaksoiskappaleet:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Kameravirheiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat/videot:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "virheviesti:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Tuomatta jääneet tiedostot, koska niitä ei tunnistettu kuviksi tai videoiksi:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -790,7 +1626,10 @@ msgstr "" "Tuomatta jääneet kuvat ja videot, koska ne eivät ole Shotwellin " "hallitsemassa tiedostomuodossa:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -798,50 +1637,56 @@ msgstr "" "Tuomatta jätetyt kuvat/videot, koska Shotwell ei voinut kopioida niitä " "kirjastoonsa:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Kuvat ja videoita, joita ei tuotu, koska ne ovat rikki:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Muiden syiden vuoksi tuomatta jääneet kuvat ja videot:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Yhtä kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon kaksoiskappaletta ei tuotu:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -849,7 +1694,7 @@ msgstr[0] "" "Yhden videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -860,7 +1705,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitevirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -869,7 +1714,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d tiedoston tuonti epäonnistui tiedosto- tai laitteistovirheen takia:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -883,7 +1728,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -897,7 +1742,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -912,7 +1757,7 @@ msgstr[1] "" "%d:n kuvan/videon tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei " "ollut kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -926,197 +1771,220 @@ msgstr[1] "" "%d:n tiedoston tuominen epäonnistui, koska kuvakirjaston kansioon ei ollut " "kirjoitusoikeutta:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti epäonnistui kameravirheen vuoksi:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" msgstr[1] "%d tiedoston tuonti epäonnistui kameravirheen takia:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "Ohitettiin kuva, jota ei tueta:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, joita ei tueta:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi tiedosto, joka ei ollut kuva.\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d tiedostoa, jotka eivät olleet kuvia.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ohitettiin yksi kuva tai video, koska käyttäjä perui:\n" msgstr[1] "Ohitettiin %d kuvaa tai videota, koska käyttäjä perui:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 tiedosto ohitettu käyttäjän peruttua:\n" msgstr[1] "%d tiedostoa ohitettu käyttäjän peruttua:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d kuvan tuonti onnistui.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden videon tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d videon tuonti onnistui.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Yhden kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" msgstr[1] "%d kuvan tai videon tuonti onnistui.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Yhtään kuvaa tai videota ei tuotu.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Tuonti on valmis" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Nimeä tapahtuma uudelleen" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Muokkaa nimeä" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Muokkaa tapahtuman kommenttia" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Muokkaa kuvan tai videon kommenttia" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentti:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Siirrä tiedosto roskakoriin" msgstr[1] "_Siirtä tiedostot roskakoriin" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Poista k_irjastosta" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Säilytä" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Kumotaanko ulkoinen muokkaus?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Kumotaanko ulkoiset muokkaukset?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1126,87 +1994,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Tämä tuhoaa kaikki %d ulkoiseen tiedostoon tehdyt muutokset. Haluatko jatkaa?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Kumoa ulkoiset muokkaukset" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Tämä poistaa kuvan kirjastosta. Jatketaanko?" msgstr[1] "Tämä poistaa %d kuvaa kirjastosta. Jatketaanko?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Poista kuvia kirjastosta" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Poista kuvat kirjastosta" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Siirrä kuvia ja videoita saman verran" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "_Aseta kaikki kuvat ja videot valittuun aikaan" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "M_uokkaa alkuperäistä kuvatiedostoa" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "M_uokkaa alkuperäisiä kuvatiedostoja" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Muokkaa alkuperäisiä tiedostoja" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Alkuperäinen: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I.%M.%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1215,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Ottoaikaa siirretään eteenpäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1224,31 +2092,31 @@ msgstr "" "Ottoaikaa siirretään taaksepäin\n" "%d %s, %d %s, %d %s, ja %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1267,118 +2135,122 @@ msgstr[1] "" "\n" "ja %d muuta." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tunnisteet (pilkulla erotettuna):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Tervetuloa Shotwelliin!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Valitse <span weight=\"bold\">Tiedosto %s Tuo kansiosta</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Vedä ja pudota kuvia Shotwellin ikkunaan" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Tuo kuvia tietokoneeseen liitetystä kamerasta" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Tuo kuvia %s-hakemistosta" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Kuvia voi tuoda myös millä tahansa näistä tavoista:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Tuo kuvasi %s-kirjastostasi" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Vuosi%sKuukausi%sPäivä" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Vuosi%sKuukausi" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Vuosi%sKuukausi-Päivä" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Vuosi-Kuukausi-Päivä" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Oma koko" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Virheellinen kaava" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Shotwell voi kopioida kuvat kirjastokansioon tai tuoda ne ilman kopiointia." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopioi kuvat" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Tuo vanhasta sijainnista" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Tuo kirjastoon" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Poista kirjastosta" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Poistetaan kuvia kirjastosta" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1401,7 +2273,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1424,7 +2296,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1447,7 +2319,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tätä toimintoa ei voi perua." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1460,612 +2332,384 @@ msgstr[1] "" "%d kuvaa tai videota ei voi siirtää työpöydän roskakoriin. Poistetaanko nämä " "tiedostot?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Kuvaa tai videota ei voi poistaa." msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voi poistaa." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tunnisteet" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tapahtuma %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Tiedostoa ei voida purkaa" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Tietokantavirhe" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Viedään" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Käyttäjä keskeytti tuonnin" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ei ole tiedosto" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ohita" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Tämä tiedosto on jo tietokannassa" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Tiedostomuotoa ei tueta" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Korvaa k_aikki" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Vie" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Levyongelma" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Levy on täynnä" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kameravirhe" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Lähennä" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Tiedoston kirjoitusvirhe" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Rikkinäinen kuvatiedosto" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Loitonna" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Järjestä _kuvat" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Toi_sta video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kehitin" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Nimet" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Näytä kuvien nimet" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentit" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Tunnisteet" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "_Nimen mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Ottopäivän mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "_Arvostelun mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Nousevasti" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Laskevasti" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Tuonti epäonnistui (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ei kuvia/videoita" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "muokattu" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Edellinen kuva" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Seuraava kuva" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kuvan lähdetiedosto puuttuu: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "T_yökalut" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Edellinen kuva" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Edellinen kuva" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Seuraava kuva" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Seuraava kuva" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Lähennä" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Kasvata kuvan suurennusta" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Loitonna" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Vähennä kuvan suurennusta" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Sovita _sivulle" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoomaa kuvaa niin, että se mahtuu sivulle" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoomaus _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Käytä 100 %% zoomausta" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoomaus _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Käytä 200 %% zoomausta" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Kehitin" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu viedä: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-tietokanta" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " -"valikosta." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Tietokantatiedosto:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Tuo" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Tuo sovelluksesta" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Tuo media _kohteesta:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sulje" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaesitys" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Laita diaesitys tauolle" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Toista" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Jatka diaesitystä" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Palautetaan" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Kumotaan palautus" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Parannetaan" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Kumotaan parannus" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Toteutetaan värimuutoksia" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Kumotaan värimuutoksia" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Luodaan uusi tapahtuma" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Poistetaan tapahtuma" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Siirretään kuvia uuteen tapahtumaan" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Asetetaan kuvia edelliseen tapahtumaan" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Kumotaan yhdistäminen" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tehdään kuvista kopioita" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Poistetaan kuvien kopiot" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Yhdestä kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" -msgstr[1] "%d kuvasta ei voitu tehdä kopiota tiedostovirheen vuoksi" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Palautetaan edellinen arvostelu" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Korotetaan arvostelua" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Lasketaan arvostelua" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Aseta kehitin" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Muutetaan päiväys ja kellonaika" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Kumotaan päiväyksen ja kellonajan muutokset" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Yhtä alkuperäistä kuvaa ei voitu säätää." -msgstr[1] "Seuraavia alkuperäisiä kuvia ei voitu säätää." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Virhe muutettaessa aikaa" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Seuraavan tiedoston aikamuutoksia ei voitu kumota." -msgstr[1] "Seuraavien tiedostojen aikamuutoksia ei voitu kumota." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Luo tunniste" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Siirrä tunniste \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Siirrä kuvat roskakoriin" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Palauta kuvat roskakorista" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Siirrä kuvat Shotwellin roskakoriin" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Palauta kuvat takaisin Shotwellin kirjastoon" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Siirretään kuvia roskakoriin" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Palautetaan kuvia roskakorista" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Merkitse valitut kuvat" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Poista merkintä valituista kuvista" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Merkitse" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Poista merkintä" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Matala (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Korkea (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Suurin (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ei kuvia/videoita" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Kuvia tai videoita ei löytynyt" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Tähän hakemistoon ei voi viedä kuvia." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Täytä koko sivu" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 kuvaa sivulla" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "tuumaa" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Lompakkokoko (2 x 3 tuumaa)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Muistivihkokoko (3 x 5 tuumaa)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 tuumaa" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 tuumaa" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 tuumaa" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 tuumaa" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 tuumaa" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrinen lompakkokoko (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postikortti (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Kuvan asetukset" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2076,1526 +2720,1807 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" -" %s\n" -"\n" -"Virhe: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Vie videoita" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Kohteita:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautiluksen Lähetä kohteeseen -laajennosta ei voida käynnistää: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Lähetä" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tapahtuma" +msgstr[1] "%d tapahtumaa" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Taustakuvaa ei voitu viedä kohteeseen %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d valokuva" +msgstr[1] "%d valokuvaa" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Työpöydän diaesitystä ei voida valmistella: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Merkitty" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Roskakori on tyhjä" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "poistetaan kuvia" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Puutuvia tiedostoja" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Poistetaan..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Edellinen tuonti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Tuo kansiosta..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Tuo so_velluksesta..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Järjestä _tapahtumat" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Tyhjennä _roskakori" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Etsi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Kuva" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Kuvat" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Tapahtumat" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Tunnisteet" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Perustiedot" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Lisätiedot" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Hakupalkki" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Näytä hakupalkki" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_ivupalkki" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Näytä sivupalkki" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Nousevasti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Järjestä kuvat nousevaan järjestykseen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Laskevasti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Järjestä kuvat laskevaan järjestykseen" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videota" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Tuo kansiosta" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Päiväys:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tyhjennä roskakori" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Aika:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Tyhjennetään roskakori..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Alkaa:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell on asetettu tuomaan kuvia kotihakemistostasi.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Päättyy:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Kirjaston sijainti" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Kesto:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d %%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Päivitetään kirjastoa..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Tuodaan..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Kehitin:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Keskeytä tuonti" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Valotus:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Valmistellaan tuontia..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tiedoston koko:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Tuotiin %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Alkuperäiset mitat:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Tallenna kuva" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kameran merkki:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Tallenna _nimellä..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameran malli:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Salama:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Polttoväli:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ei ole tiedosto." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Valotuksen korjaus:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Tallenna kopio" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS:n leveysaste:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS:n pituusaste:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sulje _tallentamatta" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Tekijä:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Tekijänoikeus:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Ohjelmisto:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kohdetta %s ei voida seurata, koska se ei ole hakemisto (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Lisätiedot" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Valokuvien hallinta" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Valokuvien katselin" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Tekijänoikeus 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Kierrä oikealle" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Kierrä kuvia oikealle (paina Ctrl kuvien kiertämiseksi vasemmalle)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Kierrä vasemmalle" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Kierrä kuvia vasemmalle" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Kääntö _vaakasuunnassa" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Kääntö vaakasuunnassa" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Kääntö _pystysuunnassa" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Kääntö pystysuunnassa" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Paranna" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Paranna" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Paranna kuvaa automaattisesti" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopioi värisäädöt" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopioi värisäädöt" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopioi kuvaan toteutetut värisäädöt" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Liitä värisäädöt" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Liitä värisäädöt" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Toteuta kopioidut värisäädöt valittuun kuvaan" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Rajaa kuvan kokoa" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Suorista" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Suorista" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Suorista kuva" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Punasilmäisyys" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Punasilmäisyys" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vähennä tai poista punasilmäisyyttä kuvasta" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Säädä" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Säädä" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Säädä kuvan värejä ja kirkkautta" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Palauta alkuperäinen" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Palauta alkuperäinen" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kumoa ulkoiset _muokkaukset" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Palauta pääkuva" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Aseta _työpöydän taustakuvaksi" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Aseta valittu kuva uudeksi työpöydän taustakuvaksi" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Aseta _työpöydän diaesitykseksi..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Kumoa" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Nimeä tapahtuma uudelleen..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman _pienoiskuvaksi" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Aseta tapahtuman pienoiskuvaksi" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Uusi tapahtuma" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Siirrä kuvia" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Siirrä kuvia tapahtumaan" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Yhdistä tapahtumat" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Yhdistä" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Yhdistä tapahtumat yhdeksi tapahtumaksi" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Aseta arvostelu" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Aseta arvostelu" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Muuta kuvan arvostelua" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Korota" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Korota arvostelua" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Laske" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Laske arvostelua" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Ei arvostelua" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Jätä arvostelematta" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Asetetaan arvostelemattomaksi" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Poista kaikki arvostelut" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Hylätty" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Arvostele hylätyksi" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Asetetaan hylätyksi" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Aseta arvostelu hylätyksi" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Vain hylätyt" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Vain hylätyt" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Näytä vain hylätyt kuvat" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Kaikki + _Hylätyt" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Näytä kaikki kuvat, myös hylätyt" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Kaikki kuvat" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Näytä kaikki kuvat" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Arvostelut" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Näytä kuvien arvostelut" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Suodata kuvia" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Suodata kuvia" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Rajaa näytettävien kuvien määriä suodattimella" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kopioi" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Kopioi" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tee tästä valokuvasta kopio" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Vie..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Julkaise..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Julkaise" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Julkaise eri verkkosivuille" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Muokkaa _nimeä..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Muokkaa ko_mmenttia..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Muokkaa tapahtuman _kommenttia..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Muuta päiväystä ja kellonaikaa..." -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Lisää _tunnisteita..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Lisää tunnisteita..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Lisää tunnisteita" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Avaa ulkoisella _muokkaimella" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Avaa _RAW-muokkaimessa" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Lähetä _kohteeseen..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "L_ähetä..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Etsi kuva kirjoittamalla sen nimessä tai tunnisteissa esiintyvää tekstiä" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Merkitse" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Poista _merkintä" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Muokkaimen käynnistäminen ei onnistu: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Lisää tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Lisää tunnisteet ”%s” ja ”%s”" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Poista tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Poista tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Poista tunniste" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "_Nimeä tunniste ”%s” uudelleen..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Nimeä tunniste ”%s” uudelleen nimelle ”%s”" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "Ni_meä uudelleen..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Muokkaa tunnisteita..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Muokkaa tunnisteita" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Aseta kuville tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Aseta valituille kuville tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Lisää valittuihin kuviin tunniste \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Poista _kuvista tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Poista tunniste \"%s\" k_uvista" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Poista kuvista tunniste ”%s”" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Poista tunniste \"%s\" kuvista" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Tunnisteelle ei voida antaa nimeä ”%s”, koska sillä nimellä on jo olemassa " "tunniste." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Haun nimen muuttaminen muotoon \"%s\" epäonnistui, koska saman niminen haku " "on jo olemassa." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Tallennettu haku" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Poista haku" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "_Nimeä uudelleen..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Muuta haun \"%s\" nimi muotoon \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Poista haku \"%s\"" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Arvostele %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Aseta arvostelu %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Asetetaan arvostelu %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Näytä %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s tai parempi" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Näytä %s tai parempi" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Näytä vain kuvat, joilla on arvostelu %s tai parempi" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Poista valitut kuvat roskakorista" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Poista valitut kuvat kirjastosta" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Siirrä valitut kuvat takaisin kirjastoon" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Avaa _tiedostonhallintaohjelmalla" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Avaa valitun valokuvan sisältävä hakemisto tiedostonhallinnassa" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Tiedostonhallinnan avaaminen ei onnistu: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Poista kirjastosta" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Siirrä roskakoriin" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" -msgstr "" +msgstr "%a, %e. %b" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" +msgstr "%e., %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaesitys" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Merkitty" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videot" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-kuvat" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Siirry edelliseen kuvaan" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Laita diaesitys tauolle" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Muuta diaesityksen asetuksia" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Kaikki kuvien lähdetiedostot puuttuvat." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Toista" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Jatka diaesitystä" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "nimetön" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Vie videoita" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerat" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Kameran irrottaminen ei onnistu. Yritä irrottaa kamera " +"tiedostonhallintaohjelman kautta." -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kulma:" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Piilota jo tuodut kuvat" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Näytä vai kuvat joita ei ole tuotu" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Käynnistetään tuonti, odota..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Tuo _valitut" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Tuo valitut kuvat kirjastoon" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Tuo _kaikki" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Tuo kaikki kuvat kirjastoon" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwellin on irrotettava kamera tiedostojärjestelmästä, jotta sitä voidaan " +"käyttää. Jatketaanko?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Irrota" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Irrota kamera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Toinen ohjelma on lukinnut kameran. Shotwell voi käyttää kameraa vain, jos " +"sitä ei ole lukittu. Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat ja yritä " +"uudelleen." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sulje muut kameraa käyttävät ohjelmat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Esikatselukuvien noutaminen kamerasta ei onnistu:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Irrotetaan..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Noudetaan kuvan tietoja" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Noudetaan esikatseluversiota kuvasta %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kameraa ei voitu lukita: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa kamerasta?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d videota kamerasta?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko tämä kuva tai video kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d kuvaa tai videota kamerasta?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Poistetaanko nämä tiedostot kamerasta?" +msgstr[1] "Poistetaanko nämä %d tiedostoa kamerasta?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Poistetaan kuvia ja videoita kamerasta" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." +msgstr[1] "%d kuvaa tai videota ei voida poistaa kamerasta virheiden vuoksi." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-tietokanta" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Tuontia kohteesta %s ei voi jatkaa virheen vuoksi:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Yritä tuoda jostain toisesta palvelusta. Valitse jokin yllä olevasta " +"valikosta." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Tietokantatiedosto:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuo" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Tuo sovelluksesta" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Tuo media _kohteesta:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kuvatietokantaa %s ei voida avata tai luoda: virhekoodi %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kuvatietokantatiedostoon kirjoitus epäonnistui:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe yrittäessä käyttää tietokantatiedostoa:\n" +" %s\n" +"\n" +"Virhe: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Tallenna kuva" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Tallenna _nimellä..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Tallenna kuva toisella nimellä" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Tulosta kuva tietokoneeseen liitetyllä tulostimella" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Kuva" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ei ole tiedosto." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s ei tue tiedoston %s tiedostomuotoa." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Tallenna kopio" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Hävitetäänkö tiedostoon %s tehdyt muutokset?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sulje _tallentamatta" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoon %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Palaa kuvan nykyisiin mittoihin" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Aseta kuvan rajaus" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Käännä rajauskulmiota pysty- ja vaakasuunnan välillä" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Rajoittamaton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Neliö" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Alkuperäinen koko" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "Standardipiirto (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "Teräväpiirto (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Kirje (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloidi (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sulje punasilmäisyyden korjaustyökalu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Poista punasilmäisyyttä valitulta alueelta" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Palauta alkuperäiset arvot" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Värikylläisyys:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Värisävy:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Lämpötila:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Varjot:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Palauta alkuperäiset värit " -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Palauta kaikkien värisäätöjen alkuperäiset arvot" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Lämpötila" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Valotus" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Varjot" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastin laajennus" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kulma:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Kiinnitä työkalurivi auki" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d kuvaa/videota" +msgstr[1] "%d kuva/video" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poistu koko näytön tilasta" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ei tapahtumaa" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Poistu _koko näytön tilasta" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Lopeta" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Ei tapahtumia" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Tietoja" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Koko näyttö" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Ei päiväystä" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Usein kysytyt kysymykset" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ilmoita ongelmasta..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Tapahtui vakava virhe yritettäessä käyttää Shotwellin kirjastoa. Shotwell ei " -"voi jatkaa.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vieraile Yorban verkkosivuilla" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Suomentajat" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Tuodaan..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Ohjeiden näyttäminen ei onnistu: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Keskeytä tuonti" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Keskeytä kuvien tuonti" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Valmistellaan tuontia..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Usein kysyttyjen kysymysten näyttäminen epäonnistui: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Tuotiin %s" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "nimetön" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Edellinen tuonti" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Alkuperäinen koko" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Tuo kansiosta..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Leveys tai korkeus" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Tuo kuvia levyltä kirjastoon" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Tuo so_velluksesta..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Korkeus" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Järjestä _tapahtumat" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Säädä pienoiskuvien kokoa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tyhjennä _roskakori" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Kasvata pienoiskuvien suurennusta" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Poista kaikki kuvat roskakorista" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vähennä pienoiskuvien suurennusta" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Näytä kuvan _tapahtuma" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Järjestä _kuvat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Etsi" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Toi_sta video" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Löydä kuvia ja videoita hakuehdoilla" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Avaa valitut videot järjestelmän videosoittimessa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Uu_si tallennettu haku..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentit" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Näytä kommentit joka kuvassa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Tapahtumat" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Näytä kuvien tunnisteet" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Perustiedot" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "_Nimen mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Näytä perustiedot valinnasta" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Järjestä kuvat nimen mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Lisätiedot" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "_Ottopäivän mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Näytä lisätiedot valinnasta" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Järjestä kuvat ottopäivän mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Hakupalkki" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "_Arvostelun mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Näytä hakupalkki" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Järjestä kuvat arvostelun mukaan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_ivupalkki" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Näytä sivupalkki" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Tuo kansiosta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tyhjennä roskakori" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Tyhjennetään roskakori..." -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell ei voinut soittaa valittua videota:\n" -"%s" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Kirjaston sijainti" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Tästä hakemistosta ei voi tuoda kuvia." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d kuvaa/videota" -msgstr[1] "%d kuva/video" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Näytä jokaisen tapahtuman kommentti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Päivitetään kirjastoa..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Ei tapahtumia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Valmistellaan kuvien automaattista tuontia..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Tapahtumia ei löytynyt" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Tuodaan kuvia automaattisesti..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Tapahtumat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Kirjoitetaan metadataa tiedostoihin..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Ei päiväystä" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Puutuvia tiedostoja" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Poistetaan..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ei tapahtumaa" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Roskakori on tyhjä" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "poistetaan kuvia" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Käytä Shotwellin uusinta versiota." -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Tietohakemiston %s luominen epäonnistui: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Kuvat" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell ei pystynyt päivittämään kuvakirjastoa versiosta %s (skeema %d) " +"versioon %s (skeema %d). Lisätietoja on Shotwellin wikissä: %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Tilapäishakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kuvakirjasto ei ole yhteensopiva tämän Shotwell-version kanssa. Kirjasto " +"luotiin ilmeisesti Shotwellin versiolla %s (skeema %d). Tämä versio on %s " +"(skeema %d). Tyhjennä kirjasto poistamalla hakemisto %s ja tuo kuvat " +"uudelleen." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Tietoalihakemiston %s luominen epäonnistui: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Tuntematon virhe varmistettaessa Shotwellin tietokantaa: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ei mitään)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Ladataan Shotwelliä" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Satunnainen" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diaesityksen siirtymät" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Näytä sovelluksen versio" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[TIEDOSTO]" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Tilapäistiedoston luominen kohteelle %s epäonnistui: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Komento ”%s --help” näyttää luettelon kaikista komentorivivalitsimista.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Viedään" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Matala (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ohita" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Keskitasoinen (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Korvaa" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Korkea (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Korvaa k_aikki" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Suurin (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Vie" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Kuvat" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videot" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Julkaisu" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-kuvat" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Valmistellaan lähettämistä" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Virhe ladatessa käyttöliittymätiedostoa %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Lähetetään %d/%d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Julkaisu" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " +"valikosta." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Valittujen kuvien tai videoiden julkaisu onnistui." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Valittujen videoiden julkaisu onnistui." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Valittujen kuvien julkaisu onnistui." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Valittu video julkaistiin onnistuneesti." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Valittu kuva julkaistiin onnistuneesti." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Noudetaan tilin tietoja..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Julkaise valokuvia" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Julkaise valokuvia _palveluun:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Julkaise videoita" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Julkaise videoita _palveluun" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Julkaise kuvia ja videoita" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Julkaise kuvia ja videoita _palveluun" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Julkaisu ei onnistunut" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3604,957 +4529,410 @@ msgid "" "<b>Plugins</b> tab." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Valmistellaan lähettämistä" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Lähetetään %d/%d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Julkaisemista palveluun %s ei voida jatkaa virheen vuoksi:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Kokeile julkaisemista toiseen palveluun, jonka voi valita yllä olevasta " -"valikosta." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Uusi _tunniste..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Julkaisemisessa tarvittavaa väliaikaista tiedostoa ei löydy" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut sisään ja ulos Google-palveluista tällä kertaa " -"Shotwelliä käyttäessäsi.\n" -"\n" -"Jatka julkaisua Google-palveluihin käynnistämällä Shotwell uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena YouTubeen.\n" -"\n" -"Jotta yhdistämistä voidaan jatkaa, sinulla täytyy olla Google-tili, joka on " -"asetettu toimimaan YouTuben kanssa. Useimpien tilien asetukset voi tehdä " -"kirjautumalla selaimella YouTube-sivustolle ainakin kerran." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Youtubeen ei " -"voi jatkaa." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Olet kirjautunut YouTubeen käyttäjänä %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Julkinen, luetteloitu" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Julkinen, luettelematon" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Keskeiset julkaisupalvelut" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Flickriin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Valmistaudutaan kirjautumiseen..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Flickriin ei " -"voi jatkaa." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Vahvistetaan valtuutusta..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Flickriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ilmaisessa Flickr-tilissä on kuukausittainen rajoitus datan lähetykselle.\n" -"Tässä kuussa voit vielä lähettää %d megatavua." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Flickr Pro -tili sallii kuvien lähettämisen ilman rajoituksia." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Kuvat _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videot _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Kuvat ja videot _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Kaikille" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Vain kavereille ja perheelle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Vain perhe" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Vain kaverit" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Vain minulle" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Luodaan albumia %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigoon julkaistaessa ilmeni virheviesti. Yritä uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Määritä Piwigo-kuvakirjastosi verkko-osoite, käyttäjätunnus ja salasana." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell ei voi yhdistää Piwigo-kuvakirjastoosi. Varmista, että " -"kirjoittamasi verkko-osoite on oikein" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Käyttäjätunnus ja/tai salasana on virheellinen. Yritä uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Virheellinen verkko-osoite" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-yhdistäjä" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Tallennetut haut" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit, yhteystiedot" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sisältää" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe, kaverit" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "on tarkalleen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Ylläpitäjät, perhe" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "alkaa" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Ylläpitäjät" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "päättyy" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisällä" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Picasaan ei " -"voi jatkaa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "ei ole asetettu" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Luodaan albumia..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "on" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Olet kirjautuneena Picasa-verkkoalbumeihin nimellä %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videot ilmestyvät sijaintiin:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "mikä tahansa kuva" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Kuvat menevät:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "raakavalokuva" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pieni (640 x 480 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Keskikoko (1024 x 768 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "sisältää" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Suositeltu (1600 x 1200 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "ei sisällä" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Et ole kirjautuneena Facebookiin.\n" -"\n" -"Jos sinulla ei ole Facebook-tiliä, voit luoda sellaisen ennen kirjautumista. " -"Kirjautumisen aikana Shotwellin yhdistäjä saattaa kysyä lupaa kuvien " -"lataamiseen ja Facebook-syötteessä julkaisemiseen. Nämä luvat on annettava, " -"jotta yhdistäjä toimii." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "sisäisiä muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Olet jo kirjautunut Facebookiin ja sieltä ulos tämän Shotwell-käyttökerran " -"aikana.\n" -"Käynnistä Shotwell uudelleen ja yritä sitten kuvien lähettämistä uudelleen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "ulkoisia muokkauksia" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardi (720 pikseliä)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "merkitty" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Suuri (2048 pikseliä)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "ei merkitty" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Kokeillaan Facebook-yhteyttä..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "ja ylempi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Julkaisuun vaadittava tiedosto ei ole käytettävissä. Julkaisua Facebookiin " -"ei voi jatkaa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "vain" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautunut Facebookiin käyttäjänä %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "ja alempi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Minne haluat julkaista valitut kuvat?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "jälkeen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Lähetyksen koko:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "ennen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Kaverit" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "on välillä" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Mureneminen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "ja" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Shakki" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "mikä tahansa" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Ympyrät" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "kaikki" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Viivat" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Mikä tahansa teksti" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tunniste" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Keskeiset diaesityssiirtymät" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Tekijänoikeus 2010 Maxim Kartashev, tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Tapahtuman nimi" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Liu'utus" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Tiedostonimi" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Häivytys" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatyyppi" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Neliöt" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Merkinnän tila" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Kuvan tila" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Päivämäärä" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Tervetuloa F-Spot-kirjaston tuontipalveluun.\n" -"\n" -"Valitse F-Spot-tietokantatiedosto." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Uusi _tunniste..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Valitse itse tuotava F-Spot-tietokantatiedosto:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diaesityksen siirtymät" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: tiedostoa ei ole " -"olemassa tai se ei ole F-Spot-tietokanta" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ei mitään)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston avaus epäonnistui: Shotwell ei tue F-Spot-" -"tietokannan versiota" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " -"tunnistetaulua" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Valitun F-Spot-tietokantatiedoston luku ei onnistu: virhe luettaessa " -"kuvataulua" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tunnisteet" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Aseta työpöydän taustakuvaksi" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-kirjasto: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Käytä työpöydällä" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Valmistaudutaan tuontiin" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Käytä lukitusnäytössä" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Aseta työpöydän diaesitykseksi" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Näytä jokaista kuvaa" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "ajan" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Luo työpöydän taustakuvan diaesitys" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kuinka kauan tiettyä kuvaa näytetään työpöydän taustakuvana" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Haun nimi" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Vastaavuus" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "seuraavista:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Tulostetun kuvan koko</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Käytä _standardikokoa:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Käytä _omaa kokoa:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Vastaa kuvan kuvasuhdetta" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automaattinen koko:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Nimet</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Tulosta kuvan _nimi" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Pikselitarkkuus</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Tulosta kuva muodossa:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pikseliä tuumalla" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "nimike" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwellin asetukset" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "musta" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tarkkaile kirjastoa uusien tiedostojen varalta" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Kirjoita tunnisteet, nimet ja muut _metatiedot kuvatiedostoihin" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Tuo kuvia:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Taustakuva:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Tuonti" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kansiorakenne:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "Kaa_va:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ni_meä tuodut tiedostot uudelleen käyttäen pieniä kirjaimia" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-kehitin" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Oletus:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Ulkoinen kuvamuokkain:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ulkoinen _RAW-muokkain:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Ulkoiset muokkaimet" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Viive" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Siirtymän tehoste:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Siirt_ymän viive:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "N_äytä nimi" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Julkaise _olemassa olevassa albumissa:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Luo _uusi albumi nimeltä:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videot ja uudet kuva-albumit _näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Poista sijainti- ja kameratiedot sekä muut yksilöivät tiedot ennen lähetystä" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Kirjaudu ulos" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Julkaise" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Anna Flickriin kirjauduttasi verkkoselaimessasi näkyvä valtuutusnumero." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Valtuutus_numero:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Kuvan kok_o:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'olet kirjautunut tunnuksella $name'\n" -"(populated in the application code)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Olemassa olevaan albumiin:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Uuteen albumiin nimeltä:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Näytä albumi julkisessa galleriassa" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Kuvan _koon esiasetus:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Piwigo-kuvakirjastosi _verkko-osoite" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Käyttäjätunnus" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Salasana" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Muista salasana" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu sisään" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Olemassa oleva kategoria:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "_Valokuvat näkyvät:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Kuvan koko:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Albumin kommentti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jos nimi on asetettu ja kommentti asettamatta, käytä nimeä kommenttina" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Älä lähetä tunnisteita" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Videoiden _yksityisyysasetukset:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Tekijänoikeus 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pikseliä" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen vastaus OAuth-tunnistautumispyyntöön" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): käynnistys epäonnistui; tätä julkaisijaa ei voi " -"käynnistää uudelleen." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Anna Tumblr-tilisi käyttäjätunnus ja salasana." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Tumblriin käyttäjänä %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Tekijänoikeus 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Vieraile palvelun Yandex.Fotki verkkosivustolla" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Et ole kirjautuneena palveluun Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Sähköpostiosoite" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Olet kirjautuneena Tumblriin nimellä (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogit:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumit (tai kirjoita uusi):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Pääsy_tyyppi:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Poista kommentit käytöstä" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Kiellä _alkuperäisen kuvan lataus" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Poista pelkästään kirjastosta" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Shotwell on asetettu tuomaan kuvia kotihakemistostasi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Olet kirjautuneena Flickriin nimellä (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Olet kirjautuneena Tumblriin nimellä (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" @@ -3,39 +3,37 @@ # See COPYING for license. # # Translators: -# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011 -# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013 -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012 -# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013 -# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 -# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013 -# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013 -# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011 -# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012 -# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 -# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013 -# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012 -# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011 -# roumano <roumano@gmail.com>, 2011 -# +# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2011. +# ttoine <ttoine@ttoine.net>, 2013. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011-2012. +# hellsdark <hellsdark@gmail.com>, 2013. +# esunyer <emmanuel.sunyer@gmail.com>, 2012. +# fbourigault <fabien@bourigault.fr>, 2013. +# hellpe <hell_pe@no-log.org>, 2013. +# MathieuMD <mathieu.md@gmail.com>, 2011. +# Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2012. +# raphaelh <raphael.huck@gmail.com>, 2011. +# roumano <roumano@gmail.com>, 2011. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# woprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2013. +# Clarence Snickers <clarencesnickers@gmail.com>, 2012. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 10:47+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-06 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Sam Friedmann <sam.friedmann@redhat.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -57,11 +55,11 @@ msgstr "" "Pour continuer à publier vers les services Google, quittez et redémarrez " "Shotwell, puis essayez à nouveau de publier." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gabriel Bousquet <gbousque@clipper.ens.fr>\n" @@ -90,9 +88,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenue dans le service d'importation de photothèques F-Spot.\n" "\n" -"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant " -"une parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre " -"fichier de base de données F-Spot." +"Veuillez sélectionner une photothèque à importer, soit en sélectionnant une " +"parmi celles trouvées par Shotwell, soit en sélectionnant un autre fichier " +"de base de données F-Spot." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" @@ -204,7 +202,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." +msgstr "" +"Saisissez le nom d'utilisateur et le mot de passe de votre compte Tumblr." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 @@ -528,9 +527,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous n'êtes actuellement pas connecté à Picasa Web Albums.\n" "\n" -"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec votre " -"navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec votre " -"compte Picasa Web Albums" +"Cliquez sur « Se connecter » pour vous connecter à Picasa Web Albums avec " +"votre navigateur. Vous devrez autoriser Shotwell Connect à communiquer avec " +"votre compte Picasa Web Albums" #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" @@ -592,8 +591,8 @@ msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et le " -"mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." +"Saisissez l'URL de la photothèque Piwigo ainsi que le nom d'utilisateur et " +"le mot de passe associés à votre compte Piwigo pour cette photothèque." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 msgid "" @@ -682,8 +681,8 @@ msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations d'identification " -"avant d'envoyer les photos" +"_Supprimer l'emplacement, l'appareil et d'autres informations " +"d'identification avant d'envoyer les photos" #: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 msgid "" @@ -851,55 +850,56 @@ msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixe la barre d'outils visible" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Plein écran" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un problème…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -912,17 +912,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Impossible de parcourir la base de donnée des anomalies : %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" @@ -1383,8 +1383,7 @@ msgstr "est identique à un média existant" #. #: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" -"Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" +msgstr "Photos/vidéos non importées à cause d'une erreur de l'appareil photo :" #: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 #: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 @@ -1408,8 +1407,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu par " -"Shotwell :" +"Photos/vidéos non importées car elles n'étaient pas dans un format reconnu " +"par Shotwell :" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library @@ -1419,8 +1418,8 @@ msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier " -"dans sa bibliothèque :" +"Photos/vidéos non importées car Shotwell n'a pas pu les copier dans sa " +"bibliothèque :" #: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format @@ -1615,21 +1614,25 @@ msgstr[1] "" msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une photo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "L'importation d'une vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" -msgstr[1] "L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" +msgstr[0] "" +"L'importation d'une photo/vidéo a échoué car elle était corrompue :\n" +msgstr[1] "" +"L'importation de %d photos/vidéos a échoué car elles étaient corrompues :\n" #: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format @@ -1775,14 +1778,14 @@ msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" -msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Supprimer et me_ttre le fichier à la corbeille" +msgstr[1] "Supprimer et me_ttre les fichiers à la corbeille" #: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Enlever seulement" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Supp_rimer de la photothèque" #: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" @@ -2175,7 +2178,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Événement %s" @@ -3486,7 +3489,7 @@ msgid "untitled" msgstr "sans nom" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Exporter les vidéos" @@ -4108,7 +4111,8 @@ msgid "" "span>.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" +"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier " +"personnel.\n" "Nous recommandons de changer cela dans <span weight=\"bold\">Édition %s " "Préférences</span>.\n" "Voulez-vous continuer d'importer les photos ?" @@ -4225,7 +4229,8 @@ msgstr "DOSSIER" #: ../src/main.vala:298 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des changements" +"Ne pas surveiller le répertoire de la photothèque pour détecter des " +"changements" #: ../src/main.vala:302 msgid "Don't display startup progress meter" @@ -4753,3 +4758,6 @@ msgstr "secondes" #: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Se connecter" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Enlever seulement" diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 0000000..2871113 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,5355 @@ +# Gaelic; Scottish translation for shotwell +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-11 10:58+0100\n" +"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig http://www.foramnagaidhlig.net\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:01+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " +"e ri làimh" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " +"seo mu thràth.\n" +"\n" +"Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " +"Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " +"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot .\n" +"\n" +"Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Tagh faidhle stòr-dàta F-Spot de làimh gus ion-phortadh:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil am " +"faidhle ann no chan e stòr-dàta F-Spot tha ann." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh; chan eil " +"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh; thachair " +"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Lorg Shotwell %d dealbhan san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" +"obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" +"\n" +"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " +"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Leabhar-lann F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " +"logadh a-steach a choileanadh." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Pasgan bunaiteach Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " +"seo de Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Thoir an aire nach cuir Gallery3 taic ach ris na seòrsaichean video ris a " +"chuireas Flowplayer taic." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. A' " +"foillseachadh gu " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad 's an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " +"agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " +"chòir. Chuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"feuchainn ris a-rithist." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a " +"chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " +"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Cleachdaiche neo-aithnichte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Cha deach an làrach a lorg" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"Tha am post-d agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Seòladh _puist-d" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Cuimhnich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Falaic_h an t-albam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Albam _maireannach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Log a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: Chan urrainn dha start( ): tòiseachadh, cha ghabh am " +"foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" +"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " +"a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a luchdadh: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Tumblr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Seirbheisean foillsicheachadh a bharrachd Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Clàraich a-steach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Teachdaireachd tòiseachaidh 'ga chur an àite nuair a bhios e a' ruith" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Facal-faire:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Iuchair API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "no" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Albam ùr" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"\"'Ga fhoillseachadh gu $url mar $username\" ('ga lìonadh ann an còd na h-" +"aplacaid)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Bacadh sgèilidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piogsailean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Leud no àirde" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogaichean:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Chlàraich thu a-steach air rajce mar $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Nochdaidh $mediatype an-seo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "C_uir beachdan à comas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas dhe na dealbhan tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Caraidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Prìobhaideach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" +"\n" +"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " +"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Shotwell Connect cead ort dealbhan " +"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " +"Shotwell Connect an cead seo mus obraich e." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " +"mu thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Stannardach (720 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Mòr (2048 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Dìreach mi fhìn" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "A h-uile duine" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" +"\n" +"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " +"thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr agad." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air fLICKR san t-seisean Shotwell seo mu " +"thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "A' dearbhadh a' chead..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" +"Tha %d megabyte dheth air fhàgail agad am mìos-sa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " +"luchdadh suas gach mìos." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Mo charaidean a-mhàin" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piogsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Shotwell Connect ceangal a dhèanamh ris a' " +"chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Am meud tùsail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " +"thu ris a-rithist?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" +"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" +"cheangailte ris an leabharlann sin." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " +"agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL mì-dhligheach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Rianairean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh 's e air a shuidheachadh " +"airson 's gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " +"air adhart. 'S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " +"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " +"turas." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Foillsich gu albam m_airneach:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Cruthaich albam _ùr ainmichte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Albaman bhidiothan agus dealbhan ùr _soilleir gu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Thoi_r air falbh fiosrachadh mar fiosrachadh aithneachaidh, an t-ionad agus " +"an camara mus dèanar luchdadh suas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhadh tha a nochdadh an dèidh dhut logadh a-" +"steach dhan Flickr nad bhrabhsair lìon." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh Ùghdarras:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_iosta albam anns gailearaidh poblach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Ro-shocraich _meud dealbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Ainm-cleachdaiche" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Roinn-seòrsa _maireann:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Meud an deilbh:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "san roinn-seòrsa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Beachd mun albam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " +"tiotal mar bheachd" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Clàraich a-mach" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Foillsich" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Suidheachadh prìobhaid bhideo:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Sgàilean-uinneige" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Tàileasg" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cearcall" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cearcallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Cleoc" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Criomagaich" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Crìon" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Sleamhnag" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Ceàrnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Stiallan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2014 Yorba " +"Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh pasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh am pasgan sealach %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Cha ghabh fo-phasgan an dàta %s a chruthachadh: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "_Fàg an-seo" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "_Mu dhèidhinn" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Làn-sgrìn" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "_Susbaint" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ceistean àbhaisteach" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Sguir dheth" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Thachair mearachd mharbhtach nuair a bha sinn ag inntrigeadh leabhar-lann " +"Shotwell. Chan urrainn dha Shotwell leantainn air adhart.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:705 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Soirbheas" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Mearachd faidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Cha ghabh am faidhle a dhì-chòdachadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Mearachd an stòir-dhàta" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Sguireadh an cleachdaiche dhen ion-phortadh" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Chan e faidhle a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Tha faidhle san stòr-dàta mu thràth" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Fòrmat faidhle ris nach eil taic" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Dh'fhàillig an diosg" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Tha an diosg làn" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Mearachd a' chamara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Mearachd le sgrìobhadh an fhaidhle" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Cluich an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Às-phortaich an dealbh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Às-phortaich dealbhan" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Cuairteachadh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "A' flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "A' flipeadh gu h-inghearach" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "'Ga thilleadh" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "'Ga leasachadh" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "'Gan co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " +"faidhle" +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "A' cur an àirde nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Ag aiseag an leasaicheir RAW a bha agad roimhe" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Suidhich an leasaichear" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige/aca a chur " +"air gleus" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " +"air gleus" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"gleus" + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige/aca a chur air gleus." +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Cruthaich an taga" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Gluais an taga \"%s\"" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Gluais na dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Aisig na dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Gluais na dealbhan do sgudal Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Ag aiseag nan dealbhan on sgudal" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Cuir bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Cuir bratach ris" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn Nautilus Send-To a chur gu dol: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Cuir gu" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an cùlaibh às-phortadh gu %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dhealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbhan. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sguab às" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" +"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air an " +"dealbh seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[1] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[2] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." +msgstr[3] "" +"Ma thaghas tu leasaichear eile, thèid gach atharrachadh a rinn thu air na " +"dealbhan seo ann an Shotwell a chur gu neoini." + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Às-phortaich a' video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " +"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a leanas às-phortadh air sgàth mearachd " +"faidhle.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart leis an às-phortadh?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Gun atharrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Làithreach" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Fòrmat:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Càileachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Bacadh sgèilidh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _piogsailean" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Às-phortaich am metadata" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." +msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[1] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[2] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." +msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " +"linn mearachd a' chamara:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "teachdaireachd na mearachd:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " +"aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach eil iad ann " +"am fòrmat a thuigeas Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " +"dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nach b' urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n" +"\tdha %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " +"faidhlichean coirbte:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" +"Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd " +"faidhle no mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " +"mearachd bathair-chruaidh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +"sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' " +"urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +"dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[1] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[2] "" +"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +"chamara:\n" +msgstr[3] "" +"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad " +"coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "" +"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "" +"Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "" +"Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh ris nach eil taic:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan ris nach eil taic:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'na dhealbh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dheth:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d videothan oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dhealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbhan/videothan oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[1] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" +msgstr[2] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean oir sguir an " +"cleachdaiche dhiubh:\n" +msgstr[3] "" +"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " +"dhiubh:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh/video ion-phortadh.\n" +msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan/videothan ion-phortadh.\n" +msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d diog" +msgstr[1] "%d dhiog" +msgstr[2] "%d diogan" +msgstr[3] "%d diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d mhionaid" +msgstr[1] "%d mhionaid" +msgstr[2] "%d mionaidean" +msgstr[3] "%d mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d uair a thìde" +msgstr[1] "%d uair a thìde" +msgstr[2] "%d uairean a thìde" +msgstr[3] "%d uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Aimn:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Deasaich an tiotal" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Tiotal:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Deasaich beachd an tachartais" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Beachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" +msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Cum iad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" +"A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" +"A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " +"thilleadh?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[1] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[2] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhlichean " +"air an taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " +"taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan on leabhar-lann. A bheil thu airson " +"leantainn air adhart?" +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " +"air adhart?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Thoir air falbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "m" + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "f" + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "Cleoc nan 24 uairean" + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Am feat tùsail: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" +"%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "latha" +msgstr[1] "latha" +msgstr[2] "làithean" +msgstr[3] "latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "uair" +msgstr[1] "uairean" +msgstr[2] "uairean a thìde" +msgstr[3] "uair a thìde" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "mhionaid" +msgstr[1] "mhionaid" +msgstr[2] "mionaidean" +msgstr[3] "mionaid" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "diog" +msgstr[1] "dhiog" +msgstr[2] "diogan" +msgstr[3] "diog" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"Agus %d eile." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Fàilte!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Fàilte gu Shotwell!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " +"a leanas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Tagh <span weight=\"bold\">Ion-phortadh faidhle %s o phasgan</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " +"cuideachd:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Cobhair)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Bliadhna%sMìos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Gnàthaichte" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Pàtran mì-dhligheach" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"'S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " +"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " +"dhiubh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson a ghluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh/video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil " +"thu airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d videothan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d video o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[1] "" +"Bheir seo air falbh %d dhealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[2] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbhan o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." +msgstr[3] "" +"Bheir seo air falbh %d dealbh o leabhar-lann Shotwell agad. A bheil thu " +"airson an gluasad dhan sgudal air an deasg agad cuideachd?\n" +"\n" +"Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson a sguabadh às?" +msgstr[1] "" +"Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[2] "" +"Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a ghluasad dhan sgudal air an " +"deasg. A bheil thu airson an sguabadh às?" +msgstr[3] "" +"Cha ghabh na %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " +"bheil thu airson an sguabadh às?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Cha ghabh an %d dealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[1] "Cha ghabh an %d dhealbh no video seo a sguabadh às." +msgstr[2] "Cha ghabh na %d dealbhan no videothan seo a sguabadh às." +msgstr[3] "Cha ghabh na %d dealbh no video seo a sguabadh às." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Leud" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Àirde" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Tachartas %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Ag às-phortadh" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" +"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " +"àite?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Gearr leum thairi_s air" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Cuir 'na àite" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Às-phortaich" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Cluich a' video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Leasaichear" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camara" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "A-rèir _tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "A-rèir _rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "A' _dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "A' teàrna_dh" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan a lorg" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "air atharrachadh" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "An dealbh roimhe" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "An ath-dhealbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Sùm an dealbh/foto a mheudachadh 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Lìon an duilleag gu lèir" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "òir." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 òirlich" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Roghainnean an deilbh" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "An-dè" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Nithean" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d tachartas" +msgstr[1] "%d thachartas" +msgstr[2] "%d tachartasan" +msgstr[3] "%d tachartas" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d dealbh" +msgstr[1] "%d dhealbh" +msgstr[2] "%d dealbhan" +msgstr[3] "%d dealbh" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videothan" +msgstr[3] "%d video" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Ceann-là:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Àm:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "O:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Gu:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Faid:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f diogan" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Leasaichear:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Deisearas:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ionad:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Meud an fhaidhle:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Am meud tùsail:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Brannd a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modail a' chamara:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Solas-boillsgidh:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Faid an fhòcais:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ceann-là deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Faid an deisearais" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Bias an deisearais:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Domhan-leud GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Domhan-fhad GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Neach-ealain:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Còir-lethbhreac:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Bathar-bog:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Fiosrachadh leudaichte" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Manaidsear dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Sealladair dealbh/foto" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Cuairtich gu _deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Cuairtich" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cuairtich gu deiseil" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " +"tuathail)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Cuairtich gu _tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Cuairtich gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Leasaich" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" +"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" +"Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Bearr" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Bearr meud an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Dèan dìreach" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Dèan dìreach an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Sùil dhearg" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "C_uir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Cuir air gleus" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Till an tionndadh tùsail" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Till maighstir an deilbh" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "_Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Neo-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Ath-dhèan" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "Tachartas ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Tachartas ùr" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Gluais na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Co-aonaich" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Suidhich rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Cuir am meud" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Cuir am meud an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Lùghdaich" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Lùghdaich an rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Gun rangachadh" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "Air a _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Air a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Na h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Seall a h-uile dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rangachaidhean" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Criathraich na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dùblaich" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Dùblaich an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "Às-p_hortaich" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "Clò-_bhuail..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Foillsich..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Deasaich an _tiotal..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Deasaich am _beachd..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Deasaich am beachd" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Cuir _tagaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Cuir t_agaichean ris..." + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Cuir tagaichean ris" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Roghainnean" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "C_uir gu..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Cui_r gu..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Lorg..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Lorg" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " +"tagaichean aige." + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "Cuir _bratach ris" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Sguab às an taga" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "Ù_r" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Thoir ainm ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Athar_raich na tagaichean..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Atharraich na tagaichean" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " +"sin ann mu thràth." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " +"leithid ann mar-thà." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Sguab às an lorg" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "D_easaich..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Thoir ain_m ùr air..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Seall %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s no nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" +"Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Aisig" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" +"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Gluais dhan sgudal" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Tagh n_a h-uile" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Tagh a h-uile nì" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Taisbeanadh-shleamhnagan" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Le bratach" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Dealbhan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Seòrsa" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Roghainnean" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Air ais" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Cuir 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Air adhart dhan ath-dhealbh" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atharraich roghainnean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Tha gach tùs-fhaidhl nan dealbhan a dhìth." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Cluich" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Lean air an taisbeanadh-shleamhnagan" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "gun tiotal" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Às-phortaich videothan" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camarathan" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " +"mhanaidsear nam faidhlichean." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Dì-mhunntaich" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Dì-mhunntaich an camara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " +"air a' chamara ach nuair tha e fosgailte. Dùin aplacaid sam bith eile a tha " +"a' cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn ro-shealladh sam bith fhaighinn on chamara\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "A' dì-mhunntachadh..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A' faighinn ro-shealladh %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "" +"A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[1] "" +"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." +msgstr[2] "" +"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"linn mhearachdan." +msgstr[3] "" +"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"mhearachdan." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Ion-phortadh dàta" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Stòr-dàta %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair mearachd:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Ma tha thu airson feuchainn ri ion-phortadh a dhèanamh o sheirbheis eile, " +"tagh tè sa chlàr-taice gu h-àrd." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" +"\n" +"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " +"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " +"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Ion-phortaich" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Dùin" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Cha b' urrainn fosgail/cruthachadh stòr-dàta dealbh/foto %s: còd mearachd %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta dealbh/foto:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" +" %s\n" +"\n" +"'S e am mearachd: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sàbhail _mar..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" +"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " +"agad" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "Chan eill %s ann." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sàbhail mar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Gun chuingeachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Ceàrnagach" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Sgrìn" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ath-shuidhich" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sàthachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Tuar:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teothachd:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sgàilean:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Soillseachadh:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Ath-shuidhich na dathan" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Teothachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Tuar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Sàthachd" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Deisearas" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sgàilean" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Soillseachadh" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ceàrn:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d dealbh/video" +msgstr[1] "%d dhealbh/video" +msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" +msgstr[3] "%d dealbh/video" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Chan eil tachartas ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Gun cheann-là" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pasganan" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Leabhar-lann" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Ion-phortaich o phasgan" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Falamhaich an sgudal" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A' falamhadh an sgudail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Chaidh Shotwell a rèiteachadh ach an dèan a ion-phortadh nan dealbhan dhan " +"phasgan dhachaigh agad.\n" +"Mholamaid gun atharraich thu seo ann an <span weight=\"bold\">Deasaich " +"roghainnean %s</span>.\n" +"A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ionad na leabhar-lainn" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "An sgudal" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tha an sgudal falamh" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Sguab às" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Nach cleachd thu an tionndadh às ùire de " +"Shotwell?" + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " +"thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " +"Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " +"Seo tionndadh %s (sgeama %d). Glan an leabhar-lann agad - sguab às %s agus " +"ion-phortaich na dealbhan agad às ùr an uairsin." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Shotwell a dhearbhadh: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A' luchdadh Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASGAN" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAIDHLE]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +"fhaicinn a tha ri làimh.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Ìseal (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Meadhanach (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Àrd (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "As motha (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "'Ga fhoillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " +"mearachd:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"gu h-àrd." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Foillsich na dealbhan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Foillsich na videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Foillsich na videothan _air" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " +"ceart, tagh <b>Deasaich roghainnean %s</b> agus cuir an comas co-dhiù aon " +"phlugan foillseachaidh air an taba <b>Plugain</b>" + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Luirg a shàbhail thu" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "is na leanas 'na bhroinn" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "a tha gu pongail" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "a tha a' tòiseachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "a tha a' crìochnachadh le" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "anns nach eil" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nach deach a shuidheachadh" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "a tha 'na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nach eil 'na" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "dealbh sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "dhealbh amh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "Chaidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "Cha deach" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "a tha bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "nach eil bratach ris" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "agus nas àirde" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "a-mhàin" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "agus nas lugha" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "a tha àn dèidh" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "a tha ro" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "a tha eadar" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "gin sam bith" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "na h-uile" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "chan eil gin" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Teacsa sam bith" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Tiotal" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Taga" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Beachd" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Ainm an tachartais" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Ainm an fhaidhle" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Seòrsa a' mheadhain" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Staid na brataich" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Staid an deilbh:" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Ceann-là" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "_Taga ùr..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Tar-mhùthaidhean an taisbeanaidh-shleamhnagan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Chan eil gin)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Chan eil gin" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Air thuaiream" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tagaichean" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Cleachd airson an deasga" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Seall gach dealbh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "fad greiseig" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Lorg" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Ainm an luirg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Maidsich" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "dhe na leanas:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Meud an deilbh chlò-bhuailte</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Cleachd meud _stannardach:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Meud fèin-_obrachail:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Tiotalan</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "Dèan de_albh aig:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piogsailean gach òirleach" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Roghainnean Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "geal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "dubh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Meata-dàta" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Sealladh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "Cùlai_bh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Ag ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Structar a' p_hasgain:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pàtran:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Ball-eisimpleir:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Leasaichear RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "B_un-roghainn" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugain" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Dàil:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Seall an t_iotal" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "diogan" + +#~ msgid "Publish your pictures to Picasa" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Picasa" + +#~ msgid "Publish your pictures to Facebook" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Facebook" + +#~ msgid "Publish your pictures to Flickr" +#~ msgstr "Foillsich na dealbhan agad air Flickr" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Na dèan ach a thoirt ai_r falbh" + +#~ msgid "Add more accounts..." +#~ msgstr "Cuir barrachd chunntasan ris..." + +#~ msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2013 Fonndas Yorba" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ion-phortaichidh Shotwell dealbhan dhan phasgan-dachaigh agad a-rèir mar " +#~ "a chaidh a rèiteachadh.\n" + +#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Còir-lethbhreac 2010 Maxim Kartashev, Còir-lethbhreac 2011-2013 Fonndas " +#~ "Yorba" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (tha an teacsa a' crochadh air ainm-cleachdaiche FB agus thèid " +#~ "atharrachadh san aplacaid - \n" +#~ "cha dèid dad a chuireas tu san raon seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_leubail na faicsinneachd ('ga lìonadh san chòd)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Tha thu clàraichte a-steach air Flickr mar (ainm).\n" +#~ "\n" +#~ "(gheibhear na tha san leubail seo o bhroinn a' chòd, \n" +#~ "cha dèid atharrachadh sam bith a nì thu an-seo a thaisbeanadh)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "Nochdaidh $mediatype ann an\n" +#~ "('ga lìonadh san chòd)" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 13:15+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-05 19:50+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "" "Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " "Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Kunjungi situs Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad Anwari <mdamt@di.blankon.in>, 2010\n" @@ -74,7 +74,6 @@ msgstr "" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" msgstr "Hak Cipta 2009-2014 Yorba Foundation" @@ -165,6 +164,204 @@ msgstr "Bersiap mengimpor" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Servis Impor Data Inti" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul publikasi Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Anda tidak sedang masuk ke Gallery.\n" +"\n" +"Anda harus telah mendaftar akun Gallery3 untuk melengkapi proses log masuk." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Direktori baku Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi " +"Gallery3 ini." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " +"Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Suatu berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Menerbitkan ke " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " +"API) bagi akun Gallery3 Anda." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " +"lagi nama pengguna dan sandi di bawah." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"URL yang dimasukkan nampaknya bukan direktori utama dari suatu instansi " +"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " +"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Pengguna Tak Dikenal" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Situs Tak Ditemukan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Alamat Email" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Kata Sandi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Ingat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Masuk" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "Sembuny_ikan album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto akan muncul di:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Album _yang ada:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Nama album _baru:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Buka _album target dalam peramban" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Terbitkan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Keluar" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" @@ -241,30 +438,88 @@ msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Mundur" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "Nama pengg_una:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kunci API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "atau" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Sebuah album _baru" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Album _yang ada" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Kendala penskalaan:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asal" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lebar atau tinggi" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "label" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Alamat Email" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Kata Sandi" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Masuk" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blog:" @@ -274,23 +529,13 @@ msgstr "Blog:" msgid "Photo _size:" msgstr "Ukuran _foto:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Keluar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Terbitkan" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype akan muncul dalam" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -504,12 +749,6 @@ msgstr "2048 x 1536 piksel" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksel" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asal" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -539,11 +778,6 @@ msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video akan muncul di:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto akan muncul di:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" @@ -686,15 +920,6 @@ msgstr "_Nomor Otorisasi:" msgid "Con_tinue" msgstr "Lanju_tkan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Album _yang ada:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Nama album _baru:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik" @@ -748,7 +973,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Catat keluar" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Kirim" @@ -805,7 +1030,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Peralihan Salindia Utama" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2014 Yorba Foundation" @@ -834,55 +1058,56 @@ msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Semat Batang Alat" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Sematkan batang alat terbuka" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Layar _Biasa" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Lapo_r Masalah..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -895,17 +1120,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Kunjungi situs Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" @@ -971,11 +1200,11 @@ msgstr "Berkas citra rusak" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Impor yang gagal (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Sa_lindia" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Putar tampilan salindia" @@ -988,7 +1217,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Ekspor Foto" @@ -1190,21 +1419,21 @@ msgstr "Tanda" msgid "Unflag" msgstr "Hapus Tanda" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Gagal menjalankan Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Kirim Ke" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" @@ -1215,9 +1444,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" @@ -1629,78 +1858,78 @@ msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Impor Selesai" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Ubah Nama Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Sunting Judul" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Judul:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Buang Foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Hapus Dari _Album" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Simpan" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1709,86 +1938,86 @@ msgstr[0] "" "Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada " "berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "%d foto akan dihapus dari album. Lanjutkan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "Pagi" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "Siang/Malam" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 Jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Ge_ser foto/video dalam jumlah sama" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Atur semu_a foto/video ke waktu ini" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Aslinya:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1797,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1806,27 +2035,27 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1841,49 +2070,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Dan %d lainnya." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat Datang!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Pilih <span weight=\"bold\">Berkas %s Impor Dari Folder</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Impor foto dari folder %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" @@ -1891,41 +2120,41 @@ msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Tahun%sBulan%sHari" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Tahun%sBulan" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Tahun%sBulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Tahun-Bulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pola tak sah" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1933,31 +2162,31 @@ msgstr "" "Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa " "menyalin" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Sa_lin Foto" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Impor di Lokasi" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Impor ke Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Hapus Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Hapus Foto dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1975,7 +2204,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1993,7 +2222,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2011,7 +2240,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2021,16 +2250,12 @@ msgstr[0] "" "Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lebar atau tinggi" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Lebar" @@ -2046,7 +2271,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Rangkaian %s" @@ -2090,7 +2315,7 @@ msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zum _Masuk" @@ -2099,7 +2324,7 @@ msgstr "Zum _Masuk" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zum _Keluar" @@ -2120,14 +2345,10 @@ msgstr "_Mainkan Video" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Developer" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2238,68 +2459,68 @@ msgstr "Foto berikutnya" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Tampilkan" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "P_eralatan" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto Se_belumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto Sebelumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Foto B_erikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Foto Berikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Surutkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Pas ke laman" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zum foto untuk pas ke layar" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zum _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zum _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" @@ -2469,7 +2690,7 @@ msgstr "Sejak:" msgid "To:" msgstr "Hingga:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" @@ -2488,7 +2709,7 @@ msgstr "Pengembang:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Bukaan:" @@ -2569,651 +2790,651 @@ msgstr "Album Foto" msgid "Photo Viewer" msgstr "Album Foto" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Puta_r Kanan" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Putar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Putar Kanan" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Putar Kiri" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Putar foto ke kiri" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Balik hori_zontal" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Balik Horizontal" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Balik Verti_kal" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Balik Vertikal" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Taja_mkan" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Tajamkan" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Membuat foto lebih tajam" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "Salin Penyetelan _Warna" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Salin Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Tempel Penyetelan Warna" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Potong" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Potong" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Potong ukuran foto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Luruskan" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Luruskan" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Luruskan foto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Mata-me_rah" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Mata-merah" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Atur" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Atur" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Atur warna dan tonal foto" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "K_embalikan ke Asal" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Kembalikan ke Asal" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan: " -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Jadikan: " -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Jadikan" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "Rangkaia_n Baru" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Rangkaian Baru" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Pindahkan Foto" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Gabungkan Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Gabungkan" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Atur Rating" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Atur Rating" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ubah rating foto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Naik" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Naikkan Rating" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Turun" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Turunkan Rating" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Belum Dirating" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Hapus rating" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Rating Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Atur ke ditolak" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Atur rating ke ditolak" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Hanya Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Hanya Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Semua + _Ditolak" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Semu_a foto" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Tunjukkan semua foto" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Rating" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Saring Foto" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Saring Foto" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Gandakan" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gandakan foto-foto ini" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Ekspor..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Cetak" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Kirim..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Sun_ting Judul..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Sunting _Komentar..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Sunting Komentar" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Atur Jam dan Tanggal" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Beri _Tanda..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "T_ambah Tag..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Beri Tanda" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Kirim _Ke" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Kirim _Ke..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Cari" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Tanda" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Lepas _tanda" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Beri Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Hapus Tanda" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Ganti nama" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Ubah Tanda..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Ubah Tanda" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada " -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Hapus Pencarian" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Sunting..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Ganti _nama..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Nilai %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Atur nilai rating ke %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Mengatur rating ke %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Tampilkan %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "Hapus _Dari Album" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Pilih semua item" @@ -3221,20 +3442,20 @@ msgstr "Pilih semua item" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -3244,14 +3465,14 @@ msgstr "%a %d %b, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3348,7 +3569,7 @@ msgid "untitled" msgstr "tanpa judul" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Ekspor video" @@ -3708,72 +3929,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturasi:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Suhu:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Kegelapan:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Highlight:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Reset Warna" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Suhu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Bukaan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Kegelapan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Highlight" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Naikkan Kontras" @@ -4411,22 +4632,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Tanda" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Jadikan Latar Desktop" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Membuat salindia latar destop" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Gunakan untuk Desktop" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "jangka waktu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Membuat salindia latar destop" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" @@ -4585,7 +4820,3 @@ msgstr "Tampilkan _judul" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "detik" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" @@ -2,687 +2,1371 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. -# -# # Translators: -# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012-2013 +# Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>, 2011-2014 +# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2012-2014 # kano <kano@na.rim.or.jp>, 2012 # Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2012 -# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2011 -# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2013 -# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2011, 2012 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 # Tiago <burajirugaijin@yahoo.co.jp>, 2011 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2012 -# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2011 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# kuromabo <md81bird@hitaki.net>, 2011, 2012 -#, fuzzy +# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2014 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-01 16:28+0000\n" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-14 10:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0900\n" "Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/ja/)\n" +"Language-Team: Japanese <https://l10n.gnome.org/teams/ja/>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "イベント %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "カメラ" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" +"このShotwellのセッション中に、すでにGoogleサービスへログインとログアウトを行っています。\n" +"\n" +"Googleサービスへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してからもう一度公開を試してください。" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Shotwellのホームページにアクセスする" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n" +"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n" +"Yohsuke Ooi <meke@momonga-linux.org>\n" +"Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" +"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" +"F-Spotライブラリインポートサービスへ、ようこそ!\n" +"\n" +"まずはインポートしたいライブラリを選びます。Shotwellによって検出された既存のライブラリの中、もしくは、その他のF-Spotデータベースファイルを1つ選択してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウント" -"を試してください。" +"F-Spotライブラリインポートサービスにようこそ。\n" +"\n" +"F-Spotデータベースファイルを選択してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "既にインポートした写真を隠す" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "インポートするF-Spotデータベースファイルを手動で選択:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "インポートされてない写真を表示" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not an F-Spot database" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが開けません: ファイルが存在しないか、F-Spotデータベースではありません。" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot database is not supported by Shotwell" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが開けません: このバージョンのF-SpotデータベースファイルはShotwellではサポートしていません。" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "タイトル(_T)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが読み込めません: tags テーブルを読み込み中にエラーが発生" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "写真のタイトルを表示します" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table" +msgstr "選択されたF-Spotデータベースファイルが読み込めません: photos テーブルを読み込み中にエラーが発生" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "選択されたものをインポート(_S)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" +"ShotwellはF-Spotライブラリの中から %d 枚の写真を見つけ、そして、インポートしました。なお、重複している写真は自動検出して削除します。\n" +"\n" +"このダイアログを閉じることができます。Shotwellを使用している間にインポート作業がバックグラウンドで処理されます。" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spotライブラリ: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "すべてインポート(_A)" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "インポートの準備中" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "コアデータインポートサービス" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3公開モジュール" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login process." msgstr "" -"Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウ" -"ントする必要があります。続けますか?" +"現在Galleryにログインしていません。\n" +"\n" +"ログイン処理を完了するには、前もってGallery3アカウントにサインアップしておく必要があります。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "アンマウント(_U)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "カメラをアンマウントしてください。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwellのデフォルトディレクトリ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of Gallery3." msgstr "" -"カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラが" -"ロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのア" -"プリケーションを閉じてもう一度試してください。" +"\n" +"\n" +"ファイル \"%s\" はGallery3でサポートされていないか、Gallery3にとって大きすぎる可能性があります。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。公開先: " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "" -"カメラからプレビューを取得できません:\n" -"%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "アンマウント中..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) for your Gallery3 account." +msgstr "Gallery3サイトのURLと、Gallery3アカウントのユーザー名ならびにパスワード(またはAPIキー)を入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "写真情報を取得中" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your username and password below." +msgstr "ユーザー名ならびにパスワードまたはAPIキーが正しくありません。もう一度試すには、以下でユーザー名とパスワードを再入力してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s のプレビューを取得中" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "入力したURLはGallery3のメインディレクトリではないようです。入力内容が正しいこと、および末尾のコンポーネント(例: index.php)が含まれていないことを確認してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "カメラをロックできません: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "認識できないユーザーです" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "サイトが見つかりません" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Rajceへの公開中にエラーメッセージがあります。再試行してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力します。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "保持する(_K)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です。もう一度試してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "カメラから写真/動画を削除中" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "メールアドレスまたはパスワードが無効です" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "メールアドレス(_E)" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "スライドショー(_L)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "パスワード(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "スライドショーを開始します" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "パスワードを記憶(_R)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "写真/動画のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "アルバムを隠す(_H)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "写真のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "%s としてRajceにログインしています。" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "写真のエクスポート" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "写真の表示先:" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "回転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "既存のアルバム(_E):" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "回転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "左右反転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "ブラウザーで対象のアルバムを開く(_A)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "公開(_P)" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "左右反転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "ログアウト(_L)" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "上下反転" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "上下反転を元に戻す" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "いずれかのテキスト" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 ピクセル" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' は、OAuth の認証要求に対して有効な応答ではありません" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "イベント名" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Tumblrアカウントに関連したユーザー名とパスワードを入力してください。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "ファイル名" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です。もう一度試してください。" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "メディアタイプ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "ユーザー名またはパスワードが無効です" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "フラグの状態" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UIを読み込めません: %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "写真の状態" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s としてTumblrにログインしています。\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "評価" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotkiのウェブサイトにアクセスする" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "が次を含む" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "現在Yandex.Fotkiにログインしていません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "が完全に一致" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell 公開サービス(拡張)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "が次で始まる" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "戻る(_B)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "が次で終わる" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "ログイン(_L)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "が次を含まない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "がセットされていない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Gallery3 URL(_G):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "が次である" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "ユーザー名(_U):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "が次でない" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "いずれかの写真" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "APIキー(_K):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW画像" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "動画" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "新しいアルバム(_N)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "既存のアルバム(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所、タグ、カメラの識別情報を削除する(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr " ピクセル" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "オリジナルのサイズ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "幅または高さ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "ラベル" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "ブログ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "写真サイズ(_S):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "$name としてrajceにログインしています。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "アクセスタイプ(_T):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "コメント不可(_C)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "友達" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "非公開" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function." msgstr "" +"現在Facebookにログインしていません。\n" +"\n" +"Facebookアカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作ることができます。ログイン中に、Shotwell Connectで写真のアップロードの許可やフィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可はShotwell Connectの機能として必要です。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again." msgstr "" +"このShotwellのセッション中に、すでにFacebookへログインとログアウトを行っています。\n" +"Facebookへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "フラグ付き" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "標準 (720ピクセル)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "フラグなし" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "大 (2048ピクセル)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "以上" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebookへの接続テスト中..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "のみ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "アルバムの作成中..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "以下" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Facebookへの公開を続けることができません。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "が指定日より後" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s としてFacebookにログインしています。\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "が指定日より前" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "が以下の間" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "アップロードサイズ(_S):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "から" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "自分のみ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "いずれか" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "全体" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"現在Flickrにログインしていません。\n" +"\n" +"ログインをクリックして、ウェブブラウザーでFlickrにログインしてください。Flickrアカウントとリンクさせるには、Shotwell Connectにアクセス権を与える必要があります。" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "なし" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again." +msgstr "" +"このShotwellのセッション中に、すでにFlickrへログインとログアウトを行っています。\n" +"Flickrへの公開を続けるには、Shotwellを終了して再起動してから、もう一度公開してみてください。" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "保存された検索" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "ログイン準備中..." -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "新しい保存された検索(_W)..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Flickrへの公開を続けることができません。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "認証の確認中..." -#: src/main.vala:54 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" -"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョン" -"は %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" +"%s としてFlickrにログインしています。\n" +"\n" -#: src/main.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"あなたの無料Flickrアカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n" +"今月は、%d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "あなたのFlickr Proアカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "写真を公開する範囲(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "動画を公開する範囲(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "友人と家族のみ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "家族のみ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "友達のみ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 ピクセル" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 ピクセル" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)" -"にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認" -"してください。" +"現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n" +"\n" +"ログインをクリックして、ウェブブラウザーでPicasa Web Albumsにログインしてください。Picasa Web Albumsアカウントとリンクさせるには、Shotwell Connectにアクセス権を与える必要があります。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。Picasaへの公開を続けることができません。" -#: src/main.vala:65 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "%s としてPicasa Web Albumにログインしています。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "動画の表示先:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "オリジナルのサイズ" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "アルバム %s を作成しています..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Piwigoへの公開中にエラーが発生しました。もう一度試してください。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "PiwigoフォトライブラリのURLと、ライブラリのPiwigoアカウントに関連するユーザー名およびパスワードを入力してください。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered" +msgstr "ShotwellはPiwigoフォトライブラリに接続できません。入力したURLを確認してください。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "無効なURL" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "管理者、家族、友達" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "管理者、家族" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "管理者" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライ" -"ブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョン" -"は %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再イン" -"ポートしてください。" +"現在YouTubeにログインしていません。\n" +"\n" +"続けるには、Googleアカウントにサインアップした上で、YouTubeを利用するための設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザーを使って YouTubeのサイトにログインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" -#: src/main.vala:71 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't continue." +msgstr "公開に必要なファイルが利用できません。 Youtubeへの公開を続けることができません。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "%s としてYouTubeにログインしています。" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell を読み込み中" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "動画は '%s' で表示されます" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "公開" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ディレクトリ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "限定公開" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "起動時のプログレスバーを表示できません。" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "アプリケーションのバージョンを表示" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ファイル]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web browser." +msgstr "ウェブブラウザーでFlickrにログインした後に表示された確認番号を入力してください。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "認証番号(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "続行(_T)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "アルバムを公開ギャラリーに追加する(_I)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "ユーザー名(_N)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "パスワードを記憶(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "既存のカテゴリ(_E):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "写真が表示可能(_V):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "写真サイズ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "カテゴリ内:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "アルバムコメント:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用する(_I)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "タグをアップロードしない(_D)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "ログアウト" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "公開先" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "メインの公開サービス" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "ブラインド" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "チェス" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "サークル" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "円形" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "クロック" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩壊" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "フェード" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "正方形" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "ストライプ" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "メインのスライドショーのトランジション" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行して" -"ください。\n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "画像" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "アイテム:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "ツールバーを固定" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "全画面表示の解除" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "フルスクリーンの解除(_F)" + +#: ../src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ../src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "このアプリケーションについて(_A)" + +#: ../src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "フルスクリーン(_C)" + +#: ../src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "目次(_C)" + +#: ../src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "FAQ(_F)" + +#: ../src/AppWindow.vala:518 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "問題を報告する(_R)..." + +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: ../src/AppWindow.vala:665 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個のイベント" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwellのライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwellを続行できません。\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba ウェブサイトにアクセスする" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:697 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 枚の写真" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:705 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 個の動画" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: ../src/AppWindow.vala:713 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQを表示できません: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "時刻:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "最古:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "ファイルエラー" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "最新:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ファイルをデコードできません" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "データベースエラー" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "ユーザーがインポートを中断しました" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ファイルではありません" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "サポートされていないファイル形式です" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "画像ファイルではありません" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "ディスク障害です" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "ディスクがいっぱいです" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "カメラのエラーです" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "ファイル書き込みエラー" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "画像ファイルが壊れています" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "インポートに失敗しました (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "現像:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "スライドショー(_L)" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "露出:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "スライドショーを開始します" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "ファイルサイズ:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "現在の現像:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +msgid "Export Photo" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "オリジナルの画像サイズ:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "写真のエクスポート" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "カメラのメーカー:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "回転" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "カメラのモデル:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "回転を元に戻す" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "フラッシュ:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "左右反転" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦点距離:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "左右反転を元に戻す" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "露出日時:" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "上下反転" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "露出時間:" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "上下反転を元に戻す" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "露出補正:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "取り消す" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS緯度:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "取り消しを元に戻す" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS経度:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "強調" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "撮影者:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "強調を元に戻す" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作者:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "色変換を適用する" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "ソフトウェア:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "色変換を元に戻す" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "新規イベントの作成" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "拡張情報" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "イベントの削除中" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "写真を新しいイベントに移動します" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "写真を以前のイベントに設定します" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "マージ" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "マージを元に戻す" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "写真の複製" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "重複した写真を削除しています" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "前の評価に戻す" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "評価を上げる" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "評価を下げる" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW現像の設定" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "以前のRAW現像に戻す" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "現像を設定" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "日付と時刻の調整" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時刻調整エラー" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "タグの作成" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "タグを \"%s\" に移動" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱に移動する" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "写真をShotwellのゴミ箱に移動します" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "写真をShotwellライブラリに戻します" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "選択された写真にフラグを付ける" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "選択された写真のフラグを外す" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "選択された写真にフラグを付けています" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "選択された写真のフラグを外しています" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "フラグを付ける" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "フラグを外す" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "送信する" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "キャンセル(_C)" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "保存された検索 \"%s\" を削除します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" +msgid_plural "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell" msgstr[0] "" -"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元" -"に戻ります。\n" +"one: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。\n" "\n" -"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変" -"更は元に戻ります。" +"other: デベロッパーを切り替えると、Shotwell 内のこれらの写真に加えた全ての変更は元に戻ります。" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "デベロッパーを切り替える (_S)" +msgstr "デベロッパーを切り替える(_S)" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "動画のエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成" -"することができませんでした。" +msgid "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." +msgstr "%s への書き込み権限がないため、Shotwellはこの写真を編集する際にファイルを作成することができませんでした。" -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -690,7 +1374,7 @@ msgstr "" "ファイルエラーのため以下の写真をエクスポートできません。\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -700,106 +1384,112 @@ msgstr "" "\n" "エクスポートを続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "続行(_T)" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "変更なし" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "現在のフォーマット" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "フォーマット(_F):" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "品質(_Q):" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "サイズ変更の基準(_S):" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " ピクセル(_P)" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "メタデータのエクスポート" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "詳細を保存..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "詳細を保存" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(その他 %d 個)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "インポート結果のレポート" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d 個のファイルのインポートを試みました。" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "以下の %d 個のファイルのインポートに成功しました。" -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "重複した写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "重複する既存のメディアアイテム" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "カメラ側のエラーにより写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "エラーメッセージ:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"ファイルが認識できなかったため、写真もしくは動画をインポートできませんでした:" +msgstr "ファイルが認識できなかったため、写真もしくは動画をインポートできませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんで" -"した:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:" +msgstr "Shotwellが理解できる形式ではなかったため、写真と動画をインポートできませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Shotwell がライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんで" -"した:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:" +msgstr "Shotwellがライブラリにコピーできないため、写真/動画をインポートできませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -808,371 +1498,361 @@ msgstr "" "%s をコピーできません。\n" "\tコピー先 %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "ファイルが壊れているため、写真とビデオをインポートできませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "他の理由により写真/動画はインポートされませんでした:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 個の重複した写真はインポートされませんでした:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 個の重複した動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d 個の重複した写真/動画はインポートされませんでした:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しまし" -"た:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しまし" -"た:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しま" -"した:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗し" -"ました:\n" +msgstr[0] "ファイルまたはハードウェアのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに" -"失敗しました:\n" +msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに" -"失敗しました:\n" +msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポー" -"トに失敗しました:\n" +msgid "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "写真ライブラリのフォルダーが書き込み可能でないため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポート" -"に失敗しました。\n" +msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgstr[0] "フォトライブラリフォルダーに書き込めなかったので、%d 個のファイルのインポートに失敗しました。\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "カメラのエラーによって %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個の写真/動画のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "カメラのエラーのため %d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真のインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個のビデオのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、 %d 個の写真とビデオのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" +msgstr[0] "ファイルが壊れているため、%d 個のファイルのインポートに失敗しました:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "%d 個のサポートされていない写真をスキップしました:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d 個の画像以外のファイルをスキップしました。\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真をスキップしました:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の動画をスキップしました:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個の写真/動画をスキップしました:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "ユーザがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" +msgstr[0] "ユーザーがキャンセルしたので %d 個のファイルをスキップしました:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d 枚の写真のインポートが完了しました。\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d 個の動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d 個の写真/動画のインポートが完了しました。\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "インポートした写真または動画はありません。\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "インポート完了" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "イベント名の変更" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "タイトルの編集" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "イベントコメントの編集" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "写真/動画コメントの編集" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)" +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "ファイルをゴミ箱に捨てる(_T)" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "ライブラリから削除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "削除のみ(_R)" +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "保持する(_K)" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続" -"けますか?" +msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行ったすべての変更点を破棄します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "午前" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "午後" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 時間" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)" +msgstr "最初の写真ファイルを修正する(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "最初の写真ファイルを修正する (_M)" +msgstr "最初の写真ファイルを修正する(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "オリジナル: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1181,7 +1861,7 @@ msgstr "" "撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n" "%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1190,27 +1870,27 @@ msgstr "" "撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n" "%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "時間" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1225,790 +1905,546 @@ msgstr[0] "" "\n" "その他 %d 個" -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "タグ (カンマ区切り):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "ようこそ Shotwell へ!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" -msgstr "" -"<span weight=\\\"bold\\\">ファイル %s をフォルダーからインポート</span> を選" -"択する" +msgstr "<span weight=\\\"bold\\\">ファイル %s をフォルダーからインポート</span> を選択する" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "%s ライブラリから写真をインポート" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(ヘルプ)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "無効なパターン" -#: src/Dialogs.vala:2612 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにイン" -"ポートすることもできます。" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." +msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "写真をコピー(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "元の場所でインポート(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "ライブラリにインポート" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "ライブラリから削除" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデ" -"スクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" "\n" "このアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスク" -"トップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" "\n" "このアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスク" -"トップのゴミ箱にも移動しますか?\n" +"実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n" "\n" "このアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイ" -"ルを削除しますか?" +msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "フォルダー" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s をモニターできません: ディレクトリではありません (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "ファイルエラー" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "イベント %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ファイルをデコードできません" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "データベースエラー" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "エクスポート中" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "ユーザがインポートを中断しました" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "ファイルではありません" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "スキップ(_S)" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ファイルがデータベースにすでに存在します" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "置き換える(_R)" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "サポートされていないファイル形式です" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "画像ファイルではありません" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "エクスポート" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "ディスク障害です" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "ディスクがいっぱいです" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "サムネイルのサイズを調整します" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "カメラのエラーです" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拡大(_I)" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "ファイル書き込みエラー" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を上げます" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "画像ファイルが壊れています" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "縮小(_O)" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "サムネイルの倍率を下げます" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "写真の並び替え(_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "動画の再生(_P)" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "現像(_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "タイトル(_T)" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "写真のタイトルを表示します" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "コメント(_C)" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "各写真のコメントを表示します" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "タグ(_G)" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "写真のタグを表示します" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "タイトルで並び替え(_T)" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "写真をタイトルで並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "撮影日で並び替え(_D)" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "写真を撮影日で並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "評価で並び替え(_R)" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "写真を評価で並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "昇順(_A)" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "写真を昇順で並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "降順(_E)" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "写真を降順で並び替える" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "インポートに失敗しました (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "写真/動画がありません" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "写真/動画が見つかりません" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "変更済み" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "前の写真" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "次の写真" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "ツール(_O)" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "前の写真(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "前の写真" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "次の写真(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "次の写真" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拡大(_I)" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "写真の倍率を上げます" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "縮小(_O)" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "写真の倍率を下げます" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "ページに合わせる(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "写真をズームして画面に合わせます" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "100% ズーム(_1)" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "写真を 100% の倍率にします" +msgstr "写真の倍率を100%にする" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "200% ズーム(_2)" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "写真を 200% の倍率にします" +msgstr "写真の倍率を200%にする" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "現像(_D)" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s をエクスポートできません: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s のデータベース" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "データのインポート" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" -"\n" -"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグ" -"インが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできま" -"す。" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "データベースファイル:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "インポート(_I)" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "アプリケーションからインポート" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "メディアからインポート(_F):" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "閉じる(_C)" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "スライドショー" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前の写真に戻る" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "スライドショーの一時停止" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "次へ" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "次の写真に進む" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "スライドショー設定の変更" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "再生" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "スライドショーの続行" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "取り消す" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "取り消しを元に戻す" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "強調" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "強調を元に戻す" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "色変換を適用する" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "色変換を元に戻す" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "新規イベントの作成" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "イベントの削除中" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "写真を新しいイベントに移動します" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "写真を以前のイベントに設定します" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "マージ" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "マージを元に戻す" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "写真の複製" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "重複した写真を削除しています" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ファイルエラーのため %d 個の写真を複製できません" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "前の評価に戻す" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "評価を上げる" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "評価を下げる" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW現像の設定" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "以前のRAW現像に戻す" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "現像を設定" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "オリジナルの写真を調整できませんでした。" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "日付と時刻の調整" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "日付と時刻の調整を元に戻す" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "以下のオリジナルの写真は調整できませんでした。" - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時刻調整エラー" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "タグの作成" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "タグを \"%s\" に移動" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱に移動する" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "選択された写真にフラグを付ける" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "選択された写真のフラグを外す" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "選択された写真にフラグを付けています" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "選択された写真のフラグを外しています" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "フラグを付ける" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "フラグを外す" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最高 (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "写真/動画がありません" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "写真/動画が見つかりません" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "アップデートの監視を処理できませんでした: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "ページ全体に合わせる" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "ページあたり画像2枚" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "ページあたり画像4枚" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "ページあたり画像6枚" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "ページあたり画像8枚" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "ページあたり画像16枚" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "ページあたり画像32枚" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "インチ" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "センチメートル" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "ウォレット (2 x 3 インチ)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "ノートカード (3 x 5 インチ)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 インチ" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 インチ" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 インチ" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 インチ" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 インチ" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "メトリック・ウォレット (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "ポストカード (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "画像の設定" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "印刷しています..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2019,2505 +2455,2153 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n" -" %s\n" -"\n" -"エラーは以下の通り: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "動画のエクスポート" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "アイテム:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nautilus Send-To を起動できません: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "送信する" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個のイベント" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s へバックグランドのエクスポートができません: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 枚の写真" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "デスクトップ・スライドショーを準備できません: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "フラグ付き" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "ゴミ箱" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "ゴミ箱は空です" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "写真を削除しています" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "見つからないファイル" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "削除中..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "最後にインポートしたもの" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "イベントの並び替え(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "写真のイベントを表示(_N)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "検索(_F)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "写真(_P)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "写真(_P)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "イベント(_T)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "タグ(_G)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本情報(_B)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "拡張情報(_X)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "検索バー(_S)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "検索バーを表示" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "サイドバー(_I)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "サイドバーを表示します" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "昇順(_A)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "写真を昇順で並び替える" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "降順(_E)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "写真を降順で並び替える" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 個の動画" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "フォルダーからインポート" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "時刻:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "ゴミ箱を空にしています..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "最古:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "最新:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "ライブラリの場所" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "ライブラリの更新中..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "写真の自動インポート..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "インポート中..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "現像:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "インポートを停止(_S)" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "露出:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "画像のインポートを停止" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "インポートしようとしています..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s をインポートしました" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "現在の現像:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "オリジナルの画像サイズ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "写真を保存" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "カメラのメーカー:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "別名で保存(_A)..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "カメラのモデル:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "写真を別の名前で保存します" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "フラッシュ:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦点距離:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s は存在しません。" +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "露出日時:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s はファイルではありません。" +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "露出時間:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "露出補正:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "コピーを保存(_S)" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS緯度:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s への変更を破棄しますか?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS経度:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "保存せずに閉じる(_W)" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "撮影者:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作者:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "別名で保存" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "ソフトウェア:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "拡張情報" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "写真ビューアー" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "右回転(_R)" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "右回転" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "左回転(_L)" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "左回転" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "写真を左に回転します" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "左右反転(_Z)" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "左右反転" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "上下反転(_C)" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "上下反転" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "強調(_E)" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "強調" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動的に写真の見た目を改善します" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "色調整をコピーする(_C)" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "色調整をコピーする" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "色調整をコピーして写真へ適用する" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "色調整を貼り付ける(_P)" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "色調整を貼り付ける" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "色調整をコピーして選択された写真へ適用する" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "切り抜き(_C)" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "写真サイズを切り抜きます" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "傾き補正(_S)" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "傾き補正" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "写真の傾きを補正します" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "赤目(_R)" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "赤目" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "写真の色とトーンを調整します" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "オリジナルに戻す(_V)" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "オリジナルに戻す" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "原版の写真に戻す" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "イベント名の変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "新しいイベント(_N)" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "新しいイベント" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "写真を移動" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "写真をイベントに移動します" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "イベントをマージ(_M)" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "マージ" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "イベントを一つにまとめる" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "評価の設定(_S)" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "評価の設定" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "写真の評価を変更" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "上げる(_I)" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "評価を上げる" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "下げる(_D)" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "評価を下げる" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "未評価(_U)" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "評価なし" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "未評価にする" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "未評価として設定" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "評価を削除する" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "対象外(_R)" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "対象外" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "対象外に設定" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "対象外として設定" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "対象外に設定します" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "対象外のみ(_O)" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "対象外のみ" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "対象外の写真のみ表示します" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "すべて+対象外(_R)" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "評価対象外のものを含め、すべての写真を表示します" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "すべての写真(_A)" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "すべての写真を表示します" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "評価(_R)" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "写真の評価を表示します" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "写真のフィルタリング(_F)" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "写真のフィルタリング" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "フィルタによって表示する写真の数を制限します" +msgstr "フィルターによって表示する写真の数を制限します" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "複製(_D)" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "複製する" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "写真の複製を作成する" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "エクスポート(_E)..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "印刷(_P)..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "公開(_B)..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "公開先" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "色々なウェブサイトに公開します" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "タイトルを編集(_T)..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "コメントの編集(_C)..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "コメントの編集" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "イベントコメントの編集(_C)..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "日付と時刻の調整(_A)..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "日付と時刻の調整" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "タグの追加(_T)..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." -msgstr "タグを追加する (_A)..." +msgstr "タグを追加する(_A)..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "タグの追加" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "外部エディターで開く(_X)" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "RAWエディターで開く(_W)" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "送信(_T)..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." -msgstr "送信先 (_O)..." +msgstr "送信先(_O)..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "検索" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "名前やタグに表示されているテキストを入力して画像を検索します" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "フラグを付ける(_F)" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "フラグを外す(_F)" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "エディターを起動できません: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を追加" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" や \"%s\" を追加" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を削除(_D)" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "タグ \"%s\" を削除します" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "タグの削除" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "タグ名 \"%s\" の変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "タグ名 \"%s\" を \"%s\" に変更します" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "名前を変更(_R)..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "タグの変更(_Y)..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "タグの変更" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "選択された写真に \"%s\" というタグを付ける" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "選択された写真にタグ \"%s\" を付ける" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除(_P)" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "写真からタグ \"%s\" を削除します" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "すでにタグが存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "すでに検索が存在しているのでタグを \"%s\" に変更できません。" -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "保存された検索" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "検索を削除" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "編集(_E)..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "名前を変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "検索 \"%s\" の名前を \"%s\" に変更" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "検索 \"%s\" を削除" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "評価 %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "評価を %s に設定" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "評価を %s に設定" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s を表示" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "評価が %s の写真のみ表示" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 以上" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s 以上のものを表示します" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "%s 以上の評価の写真のみ表示します" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "選択された写真をゴミ箱から削除" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "選択されたファイルをライブラリから削除" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "元に戻す(_R)" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "選択された写真をライブラリに戻します" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "ファイルマネージャーで開く(_G)" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "ファイルマネージャーで選択された写真のディレクトリを開きます" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "ファイルマネージャーで開けません: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "ライブラリから削除(_E)" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "ゴミ箱へ移動(_M)" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "すべてのアイテムを選択します" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%p %-I:%M" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%p %-I:%M:%S" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y年%m月%d日 (%a)" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%m月%d日 (%a)" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "スライドショー" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "リセット(_R)" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "フラグ付き" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "写真" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "動画" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW画像" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW画像" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "評価" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "戻る" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前の写真に戻る" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "スライドショーの一時停止" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "次の写真に進む" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "スライドショー設定の変更" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "元の写真すべてが見つかりません。" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "スライドショーの続行" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "動画のエクスポート" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "カメラ" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。" + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "既にインポートした写真を隠す" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "インポートされてない写真を表示" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "選択されたものをインポート(_S)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "すべてインポート(_A)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" +msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "アンマウント(_U)" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "カメラをアンマウントしてください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again." +msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"カメラからプレビューを取得できません:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "アンマウント中..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "写真情報を取得中" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s のプレビューを取得中" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "カメラをロックできません: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "カメラから写真/動画を削除中" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "エラーのためカメラから %d 個の写真/動画を削除できません。" + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "データのインポート" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s のデータベース" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s からのインポートを継続できません:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスからインポートするには、上記メニューから1つ選択してください。" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." +msgstr "" +"有効なデータインポートプラグインがありません。\n" +"\n" +"アプリケーションからのインポートを利用するには、有効なデータインポートプラグインが少なくとも一つは必要です。プラグインは、設定ダイアログで有効にできます。" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "データベースファイル:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "インポート(_I)" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "アプリケーションからインポート" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "メディアからインポート(_F):" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "写真データベース %s を開く/作成できません: エラーコード %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"写真データベースファイルに書き込めませんでした:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"データベースのアクセス時にエラーが発生しました:\n" +" %s\n" +"\n" +"エラーは以下の通り: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "保存(_S)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "写真を保存" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "別名で保存(_A)..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "写真を別の名前で保存します" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "写真(_P)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s は存在しません。" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s はファイルではありません。" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "コピーを保存(_S)" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s への変更を破棄しますか?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "別名で保存" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "現在の写真サイズに戻す" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "この写真の切り抜きを設定" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "切り抜く長方形の縦方向と横方向を回転させます" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "制限なし" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "正方形" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "オリジナルのサイズ" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD動画サイズ (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD動画サイズ (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "赤目ツールを閉じる" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "リセット(_R)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "彩度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "色合い:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "シャドウ:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "ハイライト:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "色をリセット" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "すべての色調整をオリジナルの状態に戻す" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "温度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "色合い" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "彩度" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "露出" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "シャドウ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "ハイライト" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "コントラストの拡張" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "ツールバーを固定" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 個の写真/動画" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "イベントなし" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "全画面表示の解除(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "各イベントのコメントを表示します" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "イベントなし" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "情報(_A)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "イベントが見つかりません" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全画面表示(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "イベント" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "目次(_C)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "日付なし" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "FAQ(_F)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "問題を報告する (_R)..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。" -"Shotwell を続行できません。\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "フォルダー" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n" -"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n" -"Yohsuke Ooi <meke@momonga-linux.org>\n" -"Hajime Taira <htaira@redhat.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "インポート中..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "ヘルプを表示できません: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "インポートを停止(_S)" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "バグデータベースへ移動できません: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "画像のインポートを停止" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "インポートしようとしています..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "FAQを表示できません: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s をインポートしました" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "タイトルなし" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "最後にインポートしたもの" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "幅または高さ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "幅" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "イベントの並び替え(_E)" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "サムネイルのサイズを調整します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を上げます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "サムネイルの倍率を下げます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "写真のイベントを表示(_N)" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "写真の並び替え(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "動画の再生(_P)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "新しい保存された検索(_W)..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "コメント(_C)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "写真(_P)" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "各写真のコメントを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "イベント(_T)" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "写真のタグを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本情報(_B)" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "タイトルで並び替え(_T)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "写真をタイトルで並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "拡張情報(_X)" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "撮影日で並び替え(_D)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "写真を撮影日で並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "検索バー(_S)" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "評価で並び替え(_R)" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "検索バーを表示" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "写真を評価で並び替える" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "サイドバー(_I)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "サイドバーを表示します" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "フォルダーからインポート" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "ゴミ箱を空にしています..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell は選択された動画を再生できませんでした:\n" -"%s" +"Shotwellはホームディレクトリに写真をインポートする設定になっています。\n" +"<span weight=\"bold\">編集 %s 設定</span>でこの設定を変更することをお勧めします。\n" +"写真のインポートを続けますか?" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "ライブラリの場所" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 個の写真/動画" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "各イベントのコメントを表示します" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "ライブラリの更新中..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "イベントなし" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "写真の自動インポートを行おうとしています..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "イベントが見つかりません" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "写真の自動インポート..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "イベント" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "日付なし" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "見つからないファイル" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "削除中..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "ゴミ箱" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "イベントなし" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "ゴミ箱は空です" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できません: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "写真を削除しています" + +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。最新バージョンのShotwellを利用してください。" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "画像" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" +msgstr "Shotwell は写真ライブラリのバージョンを %s (スキーマ %d)から %s (スキーマ %d)にアップグレードすることができません。詳しい情報は %s の Shotwell Wikiを確認してください。" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." +msgstr "あなたの写真ライブラリは、このバージョンのShotwellと互換性がありません。ライブラリはShotwell %s (スキーマ %d)で作成されたもののようです。このバージョンは %s (スキーマ %d)です。%s を削除してライブラリを消去した上で、写真を再インポートしてください。" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "データサブディレクトリ %s を作成できません: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwell のデータベースを検査する際に不明なエラーが発生しました: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(なし)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell を読み込み中" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "なし" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwellのプライベートデータのパス" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ディレクトリ" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "スライドショーのトランジション" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "変更処理実行時にライブラリのディレクトリを監視しない" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "起動時のプログレスバーを表示できません。" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "アプリケーションのバージョンを表示" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ファイル]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s 用の一時ファイルを作成できません: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "エクスポート中" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "スキップ(_S)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "置き換える(_R)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "すべて置き換える(_A)" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最高 (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "エクスポート" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "写真" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "動画" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW画像" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "公開" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW画像" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "アップロードの準備中…" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "アップロード中… %d / %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "種類" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "公開" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "選択された写真/動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "選択された動画の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "選択された写真の公開が完了しました。" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "アカウント情報を取得しています..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "ログイン中..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "写真の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "写真の公開先(_T):" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "動画の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "動画の公開先(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "写真と動画の公開" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "写真と動画の公開先(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "公開できません" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテム" -"を公開できません。これを直すには、<b> 設定 %s 編集</b> を選択して、<b>プラグ" -"イン</b> タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "アップロードの準備中…" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "アップロード中… %d / %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "エラーが発生したため %s への公開を続けることができません。" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "他のサービスへの公開を試すには、上のメニューから選択してください。" - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "新規タグ(_T)..." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"発行に必要な一時ファイルが使用できません" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Google サービスへログインとログアウト" -"を行なっています。\n" -"\n" -"Google サービスへの公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう" -"一度公開してみてください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"現在 YouTube にログインしていません。\n" -"\n" -"続けるには、Google アカウントにサインアップした上で、YouTube を利用するための" -"設定を行う必要があります。少なくとも一度ブラウザを使って YouTube のサイトにロ" -"グインしておけば、ほとんどのアカウントを設定することができます。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。 Youtube への発行は継続できません。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "%s として YouTube にログインしています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "動画は '%s' で表示されます" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "公開" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "限定公開" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "非公開" +msgid "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the <b>Plugins</b> tab." +msgstr "一致する公開プラグインが有効になっていないため、Shotwellは選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、<b> 設定 %s 編集</b> を選択して、<b>プラグイン</b> タブにあるいずれかの公開プラグインを有効にしてください。" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "メインの公開サービス" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"現在 Flickr にログインしていません。\n" -"\n" -"ログインをクリックして、ウェブブラウザーで Flickr にログインしてください。" -"Flickr アカウントへのリンクに接続するには、Shotwell を認証する必要がありま" -"す。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Flickr へログインとログアウトを行なっ" -"ています。\n" -"Flickr への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公開" -"してみてください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "ログイン準備中..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Flickr への発行は継続できません。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "認証の確認中..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s として Flickr にログインしています。\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限が" -"あります。\n" -"今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "写真を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "動画を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "全体" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "友人と家族のみ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "家族専用" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "友達専用" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "自分のみ" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "アルバム %s を作成しています..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Piwigo へ公開中にエラーが発生しました。再試行してください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"ご使用の Piwigo フォトライブラリの URL と、このライブラリ用の Piwigo アカウン" -"トに関連しているユーザー名及びパスワードを入力して下さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell はご使用の Piwigo フォトライブラリに通信できません。入力した URL を" -"確認して下さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"ユーザー名もしくはパスワードが違います。再試行してください。" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "無効な URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"ユーザー名かパスワードが無効です" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "保存された検索" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "管理者、家族、友達、連絡先" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "が次を含む" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "管理者、家族、友達" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "が完全に一致" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "管理者、家族" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "が次で始まる" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "管理者" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "が次で終わる" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"現在、Picasa Web Albumsにログインしていません。\n" -"\n" -"ご使用のブラウザで「ログイン」をクリックして Picasa Web Albums にログインし" -"て下さい。Picasa Web Albums のアカウントにリンクする為には、Shotwell Connect " -"を認証する必要があります。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "が次を含まない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Picasa への発行は継続できません。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "がセットされていない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "アルバムの作成中..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "が次である" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "%s として Picasa Web Album にログインしています。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "が次でない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "動画の表示先:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "いずれかの写真" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "写真の表示先:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW画像" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "小 (640 x 480 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "動画" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "中 (1024 x 768 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "が次である" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "推奨 (1600 x 1200 ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "が次ではない" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"現在 Facebook にログインしていません。\n" -"\n" -"Facebook アカウントを持っていないのであれば、ログイン処理の間にアカウントを作" -"ることができます。ログイン中に、Shotwell Connect で写真のアップロードの許可や" -"フィードの公開について確認が行われるでしょう。これらの許可は Shotwell " -"Connect の機能として必要です。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "内部機能で画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"この Shotwell のセッション中に、すでに Facebook へログインとログアウトを行" -"なっています。\n" -"Facebook への公開を続けるには、Shotwell を終了して再起動してから、もう一度公" -"開してみてください。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "外部エディターで画像補正がある" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720ピクセル)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "フラグ付き" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048ピクセル)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "フラグなし" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Facebook への接続テスト中..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "以上" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"発行に必要なファイルが利用できません。Facebook への発行は継続できません。" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "のみ" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s として Facebook にログインしています。\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "以下" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "が指定日より後" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "アップロードサイズ(_S):" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "が指定日より前" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "友達" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "が以下の間" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩壊" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "から" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "チェス" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "いずれか" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "円形" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "ブラインド" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "ストライプ" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "いずれかのテキスト" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "クロック" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "サークル" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "メインのスライドショーのトランジション" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "イベント名" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "スライド" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "フェード" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "メディアタイプ" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "正方形" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "フラグの状態" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "コアデータインポートサービス" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "写真の状態" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"F-Spot ライブラリインポートサービスへ、ようこそ!\n" -"\n" -"まずはインポートしたいライブラリを選びます。Shotwell によって検出された既存の" -"ライブラリの中、もしくは、その他の F-Spot データベースファイルを1つ選択してく" -"ださい。" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"F-Spotライブラリインポートサービスにようこそ。\n" -"\n" -"F-Spotデータベースファイルを選択してください。" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "新規タグ(_T)..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "インポートするF-Spotデータベースファイルを手動で選択:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "スライドショーのトランジション" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが開けません: ファイルが存在しないか、" -"F-Spot データベースではありません。" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(なし)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが開けません: このバージョンの F-Spot " -"データベースファイルは Shotwell ではサポートしていません。" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "なし" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが読み込めません: tags テーブルを読み込" -"み中にエラーが発生" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"選択された F-Spot データベースファイルが読み込めません: photos テーブルを読み" -"込み中にエラーが発生" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell は F-Spot ライブラリの中から %d 枚の写真を見つけ、そして、インポート" -"しました。なお、重複している写真は自動検出して削除します。\n" -"\n" -"このダイアログを閉じることができます。Shotwell を使用している間にインポート作" -"業がバックグラウンドで処理されます。" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "デスクトップの背景に設定" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot ライブラリ: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "デスクトップで使用する" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "インポートの準備中" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "ロック画面で使用する" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "写真を表示する時間 :" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "時間" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "デスクトップの背景スライドショーを作成" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "デスクトップの背景に写真を表示する時間です" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "検索の名前(_N):" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "以下のうち(_M)" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "のものにマッチ:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>印刷する画像サイズ</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "標準サイズを使用(_S):" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "カスタムサイズを使用(_U):" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "写真のアスペクト比に合わせる(_M)" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "自動サイズ調整(_A):" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>タイトル</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "画像のタイトルを印刷(_T)" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>ピクセル解像度</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "写真の出力先(_O):" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "ピクセル/インチ" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "ラベル" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell の設定" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "白" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "黒" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "ライブラリのディレクトリで新規ファイルを監視する(_W)" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "タグ、タイトル、他のメタデータをファイルに書き込む(_M)" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "写真のインポート先(_I):" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "背景(_B):" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "インポート" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "ディレクトリ構造(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "例:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW現像" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "デフォルト(_F):" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部のフォトエディター(_X):" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部のRAWエディター(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "外部のエディター" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "間隔(_D):" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "トランジションの効果(_T):" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "トランジションの間隔(_E):" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "タイトルを表示する (_I)" +msgstr "タイトルを表示する(_I)" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "ログイン(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "アップロード前に撮影場所やカメラ、その他の識別情報を削除する(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "ログアウト(_L)" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "公開(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"ウェブブラウザーで Flickr にログインした後に表示された確認番号を入力してくだ" -"さい。" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "認証番号(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "写真サイズ (_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "既存のアルバム(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新しいアルバム名(_N):" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "アルバムを一般公開ギャラリーに追加する(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "プリセットの写真サイズ(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "PiwigoフォトライブラリでのURL(_U)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "ユーザー名(_N)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "パスワード(_P)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "パスワードを記憶(_R)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "既存のカテゴリ(_E):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "写真が表示可能(_V):" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "写真のサイズ:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "削除のみ(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "アルバムコメント:" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"タイトルが設定され、コメントが設定されていない場合、タイトルをコメントに使用" -"する(_I)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "タグをアップロードしない(_D)" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "動画のプライバシー設定(_S):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 ピクセル" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' は、OAuth の認証要求に対して有効な応答ではありません" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): 開始できません; このパブリッシャーは開始不能です。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"ご使用のTumblr アカウントに関連したユーザー名とパスワードを記入します。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI を読み込めません: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s としてTumblr にログインしています。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "ウェブサイト Yandex.Fotki を見てください" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "現在 Yandex.Fotki にログインしていません。" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "メールアドレス (_E)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"(名前) としてTumblr にログインしています。⏎ ⏎ (このラベルの文字列は充填され" -"て、コード内部に設定されますので、 ⏎ ここで加える変更は表示されません)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "ブログ:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "アルバム(または新規書き込み)(_A):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "アクセスタイプ(_T):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "コメント不可(_C)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "オリジナル写真のダウンロード禁止(_F)" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "(名前) としてTumblr にログインしています。⏎ ⏎ (このラベルの文字列は充填されて、コード内部に設定されますので、 ⏎ ここで加える変更は表示されません)" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:04+0300\n" "Last-Translator: menesis <menesis@pov.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" "language/lt/)\n" @@ -295,7 +295,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Drausti parsiųsti originalią nuotrauką" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Vieša" @@ -1755,15 +1754,18 @@ msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" #: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" #: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Tik pašalinti" +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Pašalinti iš _bibliotekos" #: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" @@ -4751,3 +4753,4 @@ msgstr "sek." #: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Prisijungti" + @@ -5,660 +5,1247 @@ # # # Translators: -# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011 -# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2013 -# verayin <vera@yorba.org>, 2011 -# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -#, fuzzy +# Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>, 2012-2013. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011, 2012. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2011. +# Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>, 2012-2014. +# verayin <vera@yorba.org>, 2011. +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011. +# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Rob van den Berg <linuxned@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-01 08:02+0200\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Gebeurtenis %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Camera's" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds aan- en afgemeld bij een Googledienst gedurende deze " +"Shotwellsessie.\n" +"\n" +"Om verder te gaan met publiceren naar Googlediensten dient u Shotwell af te " +"sluiten en opnieuw te starten; probeer het publiceren daarna opnieuw." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" +"Rob <linuxned@gmail.com>\n" +"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" +"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" +"Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " +"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " +"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " -"koppelen." +"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" +"\n" +"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " +"bestaat niet of is geen F-Spot-database" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " +"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titels" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de labeltabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Toon de titel van elke foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " +"lezen van de fototabel" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Selectie importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " +"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " +"verwijderd.\n" +"\n" +"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " +"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alles importeren" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Importeren voorbereiden" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndata-importdiensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " -"Doorgaan?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afkoppelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Ontkoppel de camera." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " -"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " -"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." +"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze uitgever is niet " +"herstartbaar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b. opnieuw" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" -"%s" +"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Afkoppelen..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Ophalen van foto-informatie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell Kern-publicatiediensten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "label" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailadres" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Wachtwoord" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" -msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Bewaren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Foto_grootte:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." -msgstr[1] "" -"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Afme_lden" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Diavoorste_lling" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiceren" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Diavoorstelling afspelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporteer foto/video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Toegangs_type:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Foto's/video's exporteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Commentaar uitschakelen" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporteren foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporteer foto's" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Openbaar" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Aan het draaien" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell-verbinden" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" +"\n" +"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " +"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " +"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " +"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " +"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standaard (720 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Alle tekst" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groot (2048 pixels)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Label" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Aanmaken van album…" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Facebook kan niet doorgaan." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Gebeurtenisnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Mediatype" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Upload_grootte:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Markeringsstatus" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Alleen ik" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Iedereen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " +"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " +"Flickr-account." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" +"sessie.\n" +"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " +"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Aanmelden voorbereiden…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "bevat" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Flickr kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "is gelijk aan" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisatie controleren…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "begint met" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "eindigt op" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " +"uploaden.\n" +"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "bevat niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "is niet ingesteld" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "is" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "is niet" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "een foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "een RAW-foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Alleen familie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "een video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Alleen vrienden" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" +"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " +"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " +"Picasa Web Albums-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Picasa kan niet doorgaan." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "gemarkeerd" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "niet gemarkeerd" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "en hoger" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "alleen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "en lager" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "is na" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "is voor" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "is tussen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Originele grootte" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "en" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s aanmaken…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "elk" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " +"opnieuw." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "alles" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " +"wachtwoord van uw Piwigo-account." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "geen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " +"opgegeven URL" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ongeldige URL" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Beheerders, Familie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Beheerders" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." +"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" +"\n" +"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " +"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " +"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" -"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie %s" -"(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de (Engelstalige) " -"Shotwell-wiki op %s" +"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " +"naar Youtube kan niet doorgaan." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Beperkt openbaar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " -"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " -"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " -"daarna uw foto's ." +"Locatie, camera en andere identificatiegegevens _verwijderen alvorens te " +"uploaden" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " -"database: %s" +"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " +"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Bezig met laden van Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Doorgaan" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Een b_estaand album:" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "A _new album named:" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versie van toepassing tonen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standaard fotogrootte:" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[BESTAND]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Gebruikers_naam" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Wachtwoord _onthouden" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Een _bestaande categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Fotogrootte:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "in de categorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Commentaar album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" -"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " -"opdrachtregelopties.\n" +"_Indien de titel ingesteld is i.p.v. het commentaar, gebruik dan de titel als " +"commentaar" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Geen labels uploaden" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gisteren" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Afmelden" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Items:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Kern-publiceerdiensten" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privacy-in_stellingen video:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schaakbord" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Cirkels" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klok" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Uiteenvallen" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Vervagen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Dia" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Vierkanten" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strepen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d gebeurtenis" -msgstr[1] "%d gebeurtenissen" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d foto's" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto's" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d video's" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Tijd:" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Van:" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengte:" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O_ver" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Volledig s_cherm" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Een probleem _rapporteren…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f seconden" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" +"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Ontwikkelaar:" +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichting:" +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Succes" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originele afmetingen:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Kon het bestand niet decoderen" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Camerafabrikant:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefout" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Cameramodel:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flitser:" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Geen bestand" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brandpuntsafstand:" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Bestand bestaat al in de database" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum:" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tijd:" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Geen afbeeldingsbestand" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Belichtingscompensatie:" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Schijfprobleem" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-breedtegraad:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Schijf is vol" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-lengtegraad:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Camerafout" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artiest:" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Schrijffout bestand" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +# afbeeldingsbestand of imagebestand? +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Beschadigd imagebestand" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importeren mislukt (%d)" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaar:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Uitgebreide informatie" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Diavoorstelling afspelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporteer foto/video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Foto's/video's exporteren" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporteren foto" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporteer foto's" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Aan het draaien" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Draaien aan het ongedaan maken" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Bezig met horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Ongedaan maken van horizontaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Bezig met herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Herstellen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Verbeteren" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Verbeteren ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking toepassen" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Kleurbewerking ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Gebeurtenis verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Samenvoegen" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Foto's dupliceren" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" +msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vorige waardering herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Waarderingen verhogen" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Waarderingen verlagen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ontwikkelaar instellen" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Datum en tijd aanpassen" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." +msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Fout bij aanpassen tijd" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " +"fotobestand." +msgstr[1] "" +"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " +"fotobestanden." -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Label aanmaken" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Geselecteerde foto's markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Markering van geselecteerde foto's verwijderen" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Markeren" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Demarkeren" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Versturen naar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dit zal het label \"%s\" van één foto verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Dit zal de opgeslagen zoekopdracht \"%s\" verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -672,15 +1259,20 @@ msgstr[1] "" "Het wisselen van ontwikkelaar zal alle wijzigingen ongedaan maken aan deze " "foto's in Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "Ontwikkelaar _wisselen" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exporteer video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -689,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Shotwell kon geen bestand aanmaken voor het bewerken van deze foto omdat u " "geen schrijfrechten hebt voor %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -697,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Kan de volgende foto niet exporteren door een bestandsfout.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -707,93 +1299,105 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan met exporteren?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Doorgaan" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Onaangepast" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Huidige" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Grootte:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kwaliteit:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Schaalbeperking:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pixels" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" -msgstr "Metadata exporteren" +msgstr "Meta-informatie exporteren" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." msgstr "Details opslaan…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" msgstr "Details opslaan" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(en %d andere)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" msgstr "Importresultatenrapport" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Geprobeerd om %d bestand te importeren." msgstr[1] "Geprobeerd om %d bestanden te importeren." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Hiervan werd %d bestand succesvol geïmporteerd." msgstr[1] "Hiervan werden %d bestanden succesvol geïmporteerd." -#: src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicaatfoto's/-video's die niet werden geïmporteerd:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliceert bestaand media-item" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd door camerafouten:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "foutbericht:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Bestanden niet geïmporteerd omdat ze niet herkend werden als foto's of " "video's:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -801,7 +1405,10 @@ msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat ze in een bestandsformaat zijn dat " "Shotwell niet kent:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -809,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat Shotwell ze niet kon kopiëren naar de " "bibliotheek:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -818,22 +1425,28 @@ msgstr "" "kon %s niet kopiëren\n" "\tnaar %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd omdat de bestanden beschadigd zijn:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto's/video's niet geïmporteerd om andere redenen:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 duplicaatfoto is niet geïmporteerd:\n" msgstr[1] "%d duplicaatfoto's zijn niet geïmporteerd:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -844,7 +1457,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatvideo's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -855,7 +1468,7 @@ msgstr[1] "" "%d duplicaatfoto's/video's zijn niet geïmporteerd:\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -864,7 +1477,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -873,7 +1486,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -884,7 +1497,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een bestands- of " "hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -893,7 +1506,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren wegens een bestands- of hardwareprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -907,7 +1520,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet beschrijfbaar " "is:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -921,7 +1534,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is: \n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -936,7 +1549,7 @@ msgstr[1] "" "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -950,91 +1563,97 @@ msgstr[1] "" "Kon %d bestanden niet importeren omdat de fotobibliotheekmap niet " "beschrijfbaar is:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren wegens een cameraprobleem:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 foto niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 foto/video niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d foto's/video's niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kon 1 bestand niet importeren omdat deze beschadigd is:\n" +msgstr[1] "Kon %d bestanden niet importeren omdat deze beschadigd zijn:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "1 foto overgeslagen die niet ondersteund wordt:\n" msgstr[1] "%d foto's overgeslagen die niet ondersteund worden:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen dat geen afbeelding is.\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen die geen afbeeldingen zijn.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d foto's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1042,106 +1661,120 @@ msgstr[0] "1 foto/video overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "" "%d foto's/video's overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 bestand overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" msgstr[1] "%d bestanden overgeslagen wegens het annuleren door de gebruiker:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d foto's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 video succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto/video succesvol geïmporteerd.\n" msgstr[1] "%d foto's/video's succesvol geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Geen foto's of video's geïmporteerd.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Importeren voltooid." -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Hernoem Gebeurtenis" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bewerken" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaar gebeurtenis bewerken" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaar foto/video bewerken" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaar:" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: ../src/Dialogs.vala:1304 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Bestand naar prullenbak _verplaatsen" msgstr[1] "Bestanden naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/Dialogs.vala:1308 +#: ../src/Dialogs.vala:1308 msgid "Only _Remove" msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Bewaren" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1151,87 +1784,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 uur" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Originele foto _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Originele foto's _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Origineel: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1240,7 +1873,7 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1249,31 +1882,31 @@ msgstr "" "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n" "%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1292,87 +1925,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "En %d anderen." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Om te beginnen, importeer uw foto's op een van deze manieren:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Kies <span weight=\"bold\">Bestand %s importeren uit map</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer de foto's" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Laat _dit bericht nooit meer zien" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Hulp)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jaar%sMaand" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jaar%sMaand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jaar-Maand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ongeldig patroon" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1380,31 +2017,31 @@ msgstr "" "Shotwell kan de foto's kopiëren naar uw bibliotheekmap of kan ze importeren " "zonder ze te kopiëren." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "Foto's ko_piëren" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importeren naar locatie" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "Verwijder uit bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Verwijderen van foto uit bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1427,7 +2064,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1450,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1473,7 +2110,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1486,622 +2123,392 @@ msgstr[1] "" "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. " "Deze bestanden verwijderen?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Kon het bestand niet decoderen" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Gebeurtenis %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Databasefout" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importeren afgebroken door gebruiker" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporteren" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Geen bestand" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Bestand bestaat al in de database" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Over_slaan" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Geen afbeeldingsbestand" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alles vervangen" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Schijfprobleem" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporteer" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Schijf is vol" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Camerafout" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Schrijffout bestand" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uitz_oomen" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Foto's sorteren" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video afs_pelen" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Ontwikkelaar" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titels" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Toon de titel van elke foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Commentaren" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Toon commentaar van elke foto" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Labels van elke foto tonen" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Op _titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Foto's sorteren op titel" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Op _datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Foto's sorteren op datum" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Op waa_rdering" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Foto's sorteren op waardering" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Oplopend" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Aflop_end" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importeren mislukt (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Geen foto's/video's" -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Geen foto's/video's gevonden" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." + +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "aangepast" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Vorige foto" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Weergave" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Hulpmiddelen" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Vo_rige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Vorige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Volge_nde foto" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Foto vergroten" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uitz_oomen" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Foto verkleinen" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Passend op pagina" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom de foto om op het scherm te passen" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Ontwikkelaar" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-database" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Data-import" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" -"\n" -"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " -"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " -"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Databasebestand:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeer" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importeren vanuit toepassing" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Media importeren _vanaf:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diavoorstelling" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Terug" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ga naar de vorige foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeer" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diavoorstelling pauzeren" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ga naar de volgende foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Bezig met herstellen" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Herstellen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Verbeteren" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Verbeteren ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Nieuwe gebeurtenis aanmaken" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Gebeurtenis verwijderen" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar nieuwe gebeurtenis" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Foto's verplaatsen naar vorige gebeurtenis" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Samenvoegen" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Samenvoegen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Foto's dupliceren" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Gedupliceerde foto's verwijderen" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Kan één foto niet dupliceren door een bestandsfout" -msgstr[1] "Kan %d foto's niet dupliceren door bestandsfouten" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Vorige waardering herstellen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Waarderingen verhogen" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Waarderingen verlagen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW-ontwikkelaar instellen" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Vorige RAW-ontwikkelaar herstellen" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ontwikkelaar instellen" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originele foto kon niet worden aangepast." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Datum en tijd aanpassen" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Datum- en tijdsaanpassingen ongedaan maken" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Eén originele foto kon niet worden aangepast." -msgstr[1] "De volgende originele foto's konden niet worden aangepast." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Fout bij aanpassen tijd" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij het volgende " -"fotobestand." -msgstr[1] "" -"Het aanpassen van de tijd kon niet ongedaan worden gemaakt bij de volgende " -"fotobestanden." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Label aanmaken" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Haal foto's terug uit de prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Verplaats foto's naar de Shotwell-prullenbak" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Haal foto's terug naar de Shotwell-bibliotheek" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's markeren" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Markeren" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Demarkeren" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Laag (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Middel (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoog (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximaal (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Geen foto's/video's" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Geen foto's/video's gevonden" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto's kunnen niet worden geëxporteerd naar deze map." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Kon monitorende updates niet verwerken: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Hele pagina vullen" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 afbeeldingen per pagina" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "in." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Portemonnee (2 x 3 inch)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Notitiekaart (3 x 5 inch)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 inch" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 inch" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 inch" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 inch" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 inch" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrische portemonnee (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Briefkaart (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Afbeeldingsinstellingen" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Afdrukken…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2112,1532 +2519,1826 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kon foto niet schrijven naar database:\n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gisteren" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fout bij toegang tot database:\n" -" %s\n" -"\n" -"Fout was: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporteer video's" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Items:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Kon Nautilus Send-To (versturen naar) niet openen: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Versturen naar" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d gebeurtenis" +msgstr[1] "%d gebeurtenissen" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Kon achtergrond niet exporteren naar %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d foto's" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Kon bureaubladdiavoorstelling niet voorbereiden: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Gemarkeerd" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "De prullenbak is leeg" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Foto's worden verwijderd" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ontbrekende bestanden" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Verwijderen…" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Laatste import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importeren uit map…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Prulle_nbak legen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Zoeken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Basisinformatie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Uitgebreide informatie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Zoek_balk" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zoekbalk tonen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Z_ijbalk" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zijbalk tonen" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Oplopend" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "Aflop_end" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d video's" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importeren uit map" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Prullenbak legen…" +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Van:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Tot:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotheeklocatie" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengte:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatisch importeren van foto's…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Webschrijvan van metadata naar bestanden…" - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f seconden" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importeren…" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Ontwikkelaar:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Importeren _stoppen" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichting:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Importeren voorbereiden…" +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s geïmporteerd" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Huidige ontwikkelingsversie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originele afmetingen:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto opslaan" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Camerafabrikant:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als…" +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Cameramodel:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto opslaan met een andere naam" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flitser:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s bestaat niet." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s is geen bestand." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tijd:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" -"%s niet." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Een kopie op_slaan" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Kon %s niet controleren: is geen map (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Uitgebreide informatie" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Fotobeheerder" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Fotobekijker" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Naar _rechts draaien" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Naar rechts draaien" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Naar _links draaien" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Foto's naar links draaien" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_caal spiegelen" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbeteren" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Verbeteren" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "De foto automatisch verbeteren" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _kopiëren" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Op de foto toegepaste kleuraanpassingen kopiëren" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen _plakken" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kleuraanpassingen plakken" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Gekopieerde kleuraanpassingen op de geselecteerde foto's toepassen" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Grootte van de foto bijsnijden" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" msgstr "Foto rechtmaken" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Corrigeer rode ogen in de foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Aanpassen" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Foto's verplaatsen" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gebeurtenissen samenvoegen tot een enkele gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "Waardering in_stellen" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Waardering instellen" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Waardering van foto wijzigen" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "Ver_hogen" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Waardering verhogen" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "Ver_lagen" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Waardering verlagen" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "Onge_waardeerd" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Niet gewaardeerd" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ongewaardeerde foto's waarderen" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Instellen als ongewaardeerd" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Alle waarderingen verwijderen" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "Afgewe_zen" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "Afgewezen" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Afgewezen foto's waarderen" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Instellen als afgewezen" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Waardering instellen als afgewezen" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Alleen _afgewezen" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Alleen afgewezen" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Alleen afgewezen foto's laten zien" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alle + de afgewe_zen foto's" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Alle foto's tonen, inclusief de afgewezen foto's" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Alle foto's" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Alle foto's tonen" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "Waa_rderingen" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Waardering van elke foto tonen" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "Foto's _filteren" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Foto's filteren" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Beperk het aantal getoonde foto's door een filter te gebruiken" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicaat maken" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicaat maken" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicaat van foto maken" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteer…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "Af_drukken…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_bliceren…" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publiceren" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publiceren naar verschillende websites" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "_Titel bewerken…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." msgstr "_Commentaar bewerken…" -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Commentaar bewerken" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "_Commentaar gebeurtenis bewerken…" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Datum en tijd _aanpassen…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Datum en tijd aanpassen" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "_Labels toevoegen…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "Labels _toevoegen…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Labels toevoegen" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Openen met e_xterne editor" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Met RA_W-bewerker openen" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Versturen _naar…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Versturen _naar…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Zoek een afbeelding door het intypen van tekst die voorkomt in de naam of " "labels" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_Markeer" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" msgstr "De_markeer" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kon bewerker niet starten: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" toevoegen" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Labels \"%s\" en \"%s\" toevoegen" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" verwij_deren" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" verwijderen" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" msgstr "Label verwijderen" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Label \"%s\" her_noemen…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Hernoem label \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Hernoemen…" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Labels aan_passen…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" msgstr "Labels aanpassen" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Geselecteerde foto's labelen als \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Label \"%s\" van _foto verwijderen" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Label \"%s\" van _foto's verwijderen" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Label \"%s\" van foto verwijderen" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Label \"%s\" van foto's verwijderen" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Kon label niet hernoemen naar \"%s\" omdat dit label al bestaat." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Kon zoekopdracht niet hernoemen naar \"%s\" omdat deze zoekopdracht al " "bestaat." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Opgeslagen zoekopdracht" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Zoekopdracht verwijderen" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." msgstr "Be_werken…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "_Hernoemen…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Hernoem zoekopdracht \"%s\" naar \"%s\"" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Zoekopdracht \"%s\" verwijderen" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Waardering %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Waardering instellen op %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Waardering wordt ingesteld op %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s tonen" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s of hoger" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s of hoger tonen" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Toon alleen foto's met een waardering van %s of hoger" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Geselecteerde foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Geselecteerde foto's uit de bibliotheek verwijderen" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "He_rstellen" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Geselecteerde foto's herstellen naar de bibliotheek" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Laat zien in _bestandsbeheerder" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Geselecteerde map met foto's in bestandsbeheerder openen" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kon niet geopend worden in bestandsbeheerder: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "V_erwijder uit bibliotheek" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "_Selecteer alles" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "Selecteer alle items" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diavoorstelling" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "He_rstellen" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Gemarkeerd" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-foto's" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-foto" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ga naar de vorige foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeer" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diavoorstelling pauzeren" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ga naar de volgende foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Instellingen diavoorstelling wijzigen" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "De bronbestanden van alle foto's ontbreken." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Doorgaan met de diavoorstelling" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "naamloos" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporteer video's" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kon camera niet afkoppelen. Probeer de camera via de bestandsbeheerder af te " +"koppelen." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Verberg foto's die al geïmporteerd zijn" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Toon alleen foto's die nog niet geïmporteerd zijn" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Selectie importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alles importeren" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell moet de camera afkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. " +"Doorgaan?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Afkoppelen" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Ontkoppel de camera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen " +"toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle " +"toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Afkoppelen..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Ophalen van foto-informatie" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" +msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Kon %d foto/video niet van de camera verwijderen wegens een probleem." +msgstr[1] "" +"Kon %d foto's/video's niet van de camera verwijderen wegens een probleem." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Data-import" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-database" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het importeren vanaf %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt importeren vanaf een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"U heeft geen data-importplug-in ingeschakeld.\n" +"\n" +"Om het mogelijk te maken om data te importeren vanuit een toepassing, dient " +"u minimaal één data-importplug-in in te schakelen. Plug-ins kunt u " +"inschakelen in de Voorkeuren-dialoog." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasebestand:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeer" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importeren vanuit toepassing" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Media importeren _vanaf:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kon fotodatabase %s niet openen/aanmaken: foutcode %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kon foto niet schrijven naar database:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij toegang tot database:\n" +" %s\n" +"\n" +"Fout was: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto opslaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto opslaan met een andere naam" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s bestaat niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s is geen bestand." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ondersteunt het bestandsformaat van\n" +"%s niet." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Een kopie op_slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Sluiten _zonder op te slaan" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Herstellen naar huidige fotoafmetingen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Stel de uitsnede voor deze foto in" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Bijsnijdrechthoek wisselen tussen staande en liggende oriëntatie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Onbeperkt" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Vierkant" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Originele grootte" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD-video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD-video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "US Letter (215,9 mm × 279,4 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgstr "Tabloid (279,4 x 431,8 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Sluit Rode ogen-hulpmiddel" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "He_rstellen" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Schaduwen:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Accentuering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Kleuren herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Alle kleuraanpassingen naar de oorspronkelijke waarden herstellen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatuur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Accentuering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Contrast vergroten" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkbalk vastzetten" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkbalk open vastzetten" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto's/video's" +msgstr[1] "%d foto/video" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm verlaten" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Geen gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm verlaten" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "O_ver" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Volledig s_cherm" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Zonder datum" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Een probleem _rapporteren…" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Er is een fatale fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-" -"bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Bezoek de Yorba-website" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotheek" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Kaj-Ivar van der Wijst <kaj-ivar@vanderwijst.com>\n" -"Rob <linuxned@gmail.com>\n" -"Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>\n" -"Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importeren…" -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Importeren _stoppen" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Kon niet navigeren naar foutendatabase: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s geïmporteerd" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "naamloos" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Laatste import" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importeren uit map…" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importeren vanuit toe_passing…" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Prulle_nbak legen" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verhogen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle foto's uit de prullenbak verwijderen" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vergroting van miniaturen verlagen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Foto's sorteren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Zoeken" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video afs_pelen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nieu_we opgeslagen zoekopdracht…" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Commentaren" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Toon commentaar van elke foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Labels van elke foto tonen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Basisinformatie" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Op _titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Foto's sorteren op titel" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Uitgebreide informatie" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Op _datum" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Foto's sorteren op datum" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Zoek_balk" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Op waa_rdering" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zoekbalk tonen" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Foto's sorteren op waardering" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Z_ijbalk" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zijbalk tonen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importeren uit map" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Prullenbak legen" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Prullenbak legen…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell kon de geselecteerde video niet afspelen:\n" -"%s" +"Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" +"Wij raden u aan dit te wijzigen in <span weight=\"bold\">Bewerken %s " +"Voorkeuren</" +"span>.\n" +"Wilt u doorgaan met het importeren van foto's?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotheeklocatie" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet worden geïmporteerd." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto's/video's" -msgstr[1] "%d foto/video" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Toon commentaar van elke gebeurtenis" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bijwerken van bibliotheek…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Geen gebeurtenissen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisch importeren van foto's…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Wegschrijven van meta-informatie naar bestanden…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Zonder datum" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Verwijderen…" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Geen gebeurtenis" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "De prullenbak is leeg" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Kon buffermap %s niet aanmaken: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Foto's worden verwijderd" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Gebruik a.u.b. de nieuwste versie van Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto's" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell was niet in staat om uw fotobibliotheek te upgraden van versie " +"%s(schema %d) naar %s (schema %d). Voor meer informatie, zie de " +"(Engelstalige) Shotwell-wiki op %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Uw fotobibliotheek is niet compatibel met deze versie van Shotwell. Het " +"lijkt erop dat hij gemaakt is met Shotwell %s (schema %d). Dit is versie %s " +"(schema %d). Wis uw bibliotheek door %s te verwijderen en herimporteer " +"daarna uw foto's ." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Kon datasubmap %s niet aanmaken: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Er is een onbekende fout opgetreden bij het controleren van Shotwell's " +"database: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Bezig met laden van Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pad naar Shotwell's privédata" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheekmap niet controleren op wijzigingen na opstarten" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Opstartvoortgangsmeter niet tonen" -#: src/Exporter.vala:232 +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versie van toepassing tonen" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[BESTAND]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Kon tijdelijk bestand voor %s niet aanmaken: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare " +"opdrachtregelopties.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exporteren" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Laag (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Over_slaan" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Middel (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoog (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alles vervangen" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximaal (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporteer" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Foto's" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video's" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-foto's" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiceren" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-foto" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Voorbereiden van het uploaden" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d van %d uploaden" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " +"in het bovenstaande menu." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "De geselecteerde foto's/video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "De geselecteerde video's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "De geselecteerde foto's zijn succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "De geselecteerde video is succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "De geselecteerde foto is succesvol gepubliceerd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Accountinformatie wordt opgehaald…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Bezig met inloggen…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Publiceer foto's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publiceer foto's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Publiceer video's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publiceer video's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publiceer foto's en video's" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publiceer foto's en video's _naar:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Kon niet publiceren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3650,972 +4351,387 @@ msgstr "" "selecteert u <b>Bewerken %s Voorkeuren</b> en schakelt u één of meer " "publicatieplug-ins in in het tabblad <b>Plug-in</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Voorbereiden van het uploaden" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d van %d uploaden" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Het publiceren naar %s kan niet doorgaan omdat er een fout is opgetreden:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Indien u wilt publiceren naar een andere dienst, dan kunt u deze selecteren " -"in het bovenstaande menu." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nieuw _label…" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij YouTube.\n" -"\n" -"U moet al een Google-account hebben en deze ingesteld hebben voor YouTube om " -"door te kunnen gaan. U kunt de meeste accounts instellen door minstens " -"eenmaal in te loggen bij YouTube in uw webbrowser." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Youtube kan niet doorgaan." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij YouTube als %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video's zullen verschijnen in '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Openbaar" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Beperkt openbaar" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Kern-publiceerdiensten" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Flickr.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf in uw webbrowser aan te melden bij Flickr. U " -"dient Shotwell-verbinden te autoriseren om een verbinding te maken met uw " -"Flickr-account." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Flickr tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Flickr dient u Shotwell af te " -"sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Aanmelden voorbereiden…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Flickr kan niet doorgaan." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisatie controleren…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent ingelogd bij Flickr als %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Uw gratis Flickr-account heeft een limiet voor wat u maandelijks mag " -"uploaden.\n" -"Voor deze maand heeft u nog %d megabytes aan ruimte over." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Iedereen" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Alleen vrienden & familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Alleen familie" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Alleen vrienden" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Alleen ik" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s aanmaken…" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het publiceren naar Piwigo. Probeer het a.u.b. " -"opnieuw." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Voer de URL van uw Piwigo-fotobibliotheek in, evenals de gebruikersnaam en " -"wachtwoord van uw Piwigo-account." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell kan geen contact met uw Piwigo-fotobibliotheek maken. Controleer de " -"opgegeven URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Gebruikersnaam en/of wachtwoord onjuist. Probeer het a.u.b opnieuw" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldige URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell-verbinden" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden, Contacten" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Beheerders, Familie, Vrienden" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Beheerders, Familie" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Beheerders" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "bevat" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"U bent momenteel niet aangemeld bij Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Klik op aanmelden om uzelf via uw webbrowser aan te melden bij Picasa Web " -"Albums. U dient Shotwell te autoriseren om verbinding te kunnen maken met uw " -"Picasa Web Albums-account." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "is gelijk aan" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Picasa kan niet doorgaan." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "begint met" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Aanmaken van album…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "eindigt op" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "U bent ingelogd bij Picasa Web Albums als %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "bevat niet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video's zullen verschijnen in:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "is niet ingesteld" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto's zullen verschijnen in:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "is" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "is niet" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Middel (1024 x 768 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "een foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Aanbevolen (1600 x 1200 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "een RAW-foto" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "een video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"U bent momenteel niet ingelogd bij Facebook.\n" -"\n" -"Als u nog geen Facebook-account heeft, dan kunt u die aanmaken tijdens het " -"inlogproces. Tijdens het inloggen kan Shotwell-verbinden u om toestemming " -"vragen om foto's te uploaden en om naar uw prikbord te publiceren. Deze " -"toestemming is nodig zodat Shotwell-verbinden kan functioneren." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "heeft" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"U heeft zich reeds in- en uitgelogd bij Facebook tijdens deze Shotwell-" -"sessie.\n" -"Om door te kunnen gaan met het publiceren naar Facebook dient u Shotwell af " -"te sluiten en te herstarten waarna u het opnieuw kunt proberen." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "heeft geen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standaard (720 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groot (2048 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbinding met Facebook testen…" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externe wijzigingen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Een bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar. Publiceren " -"naar Facebook kan niet doorgaan." +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent ingelogd bij Facebook als %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "niet gemarkeerd" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "en hoger" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Upload_grootte:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "alleen" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "en lager" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Uiteenvallen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "is na" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schaakbord" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "is voor" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Cirkels" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "is tussen" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "en" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strepen" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "elk" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alles" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "geen" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Kern-diavoorstellingsovergangen" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Alle tekst" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Titel" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Dia" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Label" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Vervagen" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaar" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Vierkanten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Gebeurtenisnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kern-data-importdiensten" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Bestandsnaam" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een bibliotheek om te importeren, hetzij door een van de " -"bestaande bibliotheken te selecteren die Shotwel heeft gevonden, hetzij door " -"een alternatief databasebestand van F-Spot te selecteren." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Welkom bij de bibliotheekimportdienst van F-Spot.\n" -"\n" -"Selecteer a.u.b. een databasebestand van F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Markeringsstatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Handmatig een databasebestand van F-Spot selecteren om te importeren:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fotostatus" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: het bestand " -"bestaat niet of is geen F-Spot-database" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet openen: deze versie " -"van de F-Spot-database wordt niet ondersteund door Shotwell." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nieuw _label…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de labeltabel" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Diavoorstellingsovergangen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Kan het geselecteerde databasebestand van F-Spot niet lezen: fout bij het " -"lezen van de fototabel" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell heeft %d foto's gevonden in de F-Spot-bibliotheek en is ze thans " -"aan het importeren. Dubbele exemplaren zullen automatisch worden herkend en " -"verwijderd.\n" -"\n" -"U kunt dit dialoogvenster sluiten en beginnen met het gebruiken van " -"Shotwell, terwijl de import plaatsvindt in de achtergrond." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotheek: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Importeren voorbereiden" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Bureaubladdiavoorstelling aanmaken" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Toon elke foto gedurende" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "tijdsduur" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hoe lang elke foto zichtbaar is op de bureaubladachtergrond" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naam van zoekopdracht:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Overeenko_mend met" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "van het volgende:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" msgstr "<b>Afbeeldingsgrootte afdruk</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standaardgrootte gebruiken:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Aangepaste grootte gebr_uiken:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Beeldverhouding behouden" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatisch schalen:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Titels</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Afbeeldings_titel afdrukken" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" msgstr "<b>Pixelresolutie</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Voer foto uit op:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels per inch" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-voorkeuren" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "wit" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheekmap monitoren voor nieuwe bestanden" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Meta-informatie" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Labels, titels, en andere _metadata naar fotobestanden schrijven" +msgstr "" +"Labels, titels, en andere _meta-informatie naar fotobestanden schrijven" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Foto's importeren naar:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Achtergrond" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importeren" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapstructuur:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "_Standaard:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externe bewerkers" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Vertraging" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Overgangseffec_t:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Overgangsv_ertraging:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "_Titel tonen" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "In_loggen" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "Afme_lden" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publiceren" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Voer het bevestigingsnummer in dat verschijnt nadat u zich, in uw " -"webbrowser, aangemeld heeft op Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisatie_nummer:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Foto_grootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Een b_estaand album:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "A _new album named:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in openbare galerij plaatsen" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Standaard fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL van uw Piwigo-fotobibliotheek" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Gebruikers_naam" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Wachtwoord" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Wachtwoord _onthouden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Een _bestaande categorie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Foto's zullen zichtbaar zijn _voor:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Fotogrootte:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privacy-in_stellingen video:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' is geen geldig antwoord op een OAuth-authenticatieverzoek" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kan niet starten; deze publicist is niet " -"herstartbaar." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in voor uw Tumbir-account." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kon gebruikersinterface niet laden: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"U bent op Tumbir aangemeld als %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Bezoek de Yandex.Fotki-website" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "U bent momenteel niet aangemeld op Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailadres" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albums (of maak nieuwe aan):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Toegangs_type:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Commentaar uitschakelen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Downloaden van originele _foto niet toestaan" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "U bent bij Tumblr aangemeld als (naam).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-05 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-29 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" "Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " "uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Witryna Fundacji Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "translator-credits" msgstr "" "verayin <vera@yorba.org>, 2011\n" @@ -153,6 +153,203 @@ msgstr "Przygotowywanie importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Usługi importowania głównych danych" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" +"\n" +"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Plik \"%s\" może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " +"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Publikowanie w " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " +"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " +"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " +"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " +"końcowych (np. index.php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nierozpoznany użytkownik" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Nie odnaleziono witryny" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " +"spróbować ponownie." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adres _e-mail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "_Zapamiętanie" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ukrycie albumu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Istni_ejącym albumie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "Opu_blikuj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Wyloguj" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -229,30 +426,90 @@ msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Wstecz" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Komunikat powitalny zastępowany podczas uruchamiania" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klucz API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "lub" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nowy album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Istni_ejący album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " +"identyfikacyjnych przed wysłaniem" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"\"Publikowanie w $url jako użytkownika $username\" (uzupełniane w kodzie " +"programu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ograniczenie skalowania:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szerokość lub wysokość" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adres _e-mail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogi:" @@ -262,23 +519,13 @@ msgstr "Blogi:" msgid "Photo _size:" msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Wyloguj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Opu_blikuj" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype pojawi się w" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -497,12 +744,6 @@ msgstr "2048x1536 pikseli" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096x3072 piksele" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -534,11 +775,6 @@ msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Małe (640x480 pikseli)" @@ -687,15 +923,6 @@ msgstr "_Numer upoważnienia:" msgid "Con_tinue" msgstr "Ko_ntynuuj" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Istni_ejącym albumie:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" @@ -750,7 +977,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Opublikuj" @@ -835,55 +1062,56 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:518 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Zgłoś problem..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:617 ../src/AppWindow.vala:638 +#: ../src/AppWindow.vala:655 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:665 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -896,17 +1124,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:685 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Witryna Fundacji Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:705 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:713 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" @@ -972,11 +1204,11 @@ msgstr "Uszkodzony plik obrazu" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" @@ -989,7 +1221,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Eksport zdjęcia" @@ -1197,21 +1429,21 @@ msgstr "Dodaj flagę" msgid "Unflag" msgstr "Usuń flagę" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia \"Wyślij do\" programu Nautilus: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Wyślij do" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" @@ -1224,9 +1456,9 @@ msgstr[0] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" msgstr[1] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1769,7 +2001,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Ukończono importowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1777,7 +2009,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1785,7 +2017,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1793,62 +2025,62 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Tylko _usuń" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1862,15 +2094,15 @@ msgstr[2] "" "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " "Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1878,72 +2110,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24-godzinny" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1952,7 +2184,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1961,35 +2193,35 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2012,50 +2244,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "Oraz %d innych." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Witaj" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Witaj w programie Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" @@ -2063,41 +2295,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%smiesiąc" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-miesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2105,31 +2337,31 @@ msgstr "" "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może " "zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Skopiowanie zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2157,7 +2389,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2185,7 +2417,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2213,7 +2445,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2227,7 +2459,7 @@ msgstr[2] "" "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2235,10 +2467,6 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szerokość lub wysokość" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -2254,7 +2482,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Wydarzenie %s" @@ -2298,7 +2526,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Pow_iększ" @@ -2307,7 +2535,7 @@ msgstr "Pow_iększ" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_omniejsz" @@ -2328,14 +2556,10 @@ msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Wywoływacz" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2446,68 +2670,68 @@ msgstr "Następne zdjęcie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Powiększenie _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" @@ -2683,7 +2907,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" @@ -2702,7 +2926,7 @@ msgstr "Wywoływacz:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Ekspozycja:" @@ -2783,657 +3007,657 @@ msgstr "Menedżer zdjęć" msgid "Photo Viewer" msgstr "Przeglądarka zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Obróć w prawo" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Obróć w lewo" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Odwróć poziomo" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Odwróć pionowo" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Ul_epsz" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Ulepsz" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Wkleja sopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "Przyt_nij" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Wyrównaj" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Wyrównaj" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "_Czerwone oczy" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Czerwone oczy" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Dopasuj" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Dopasuj" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Przy_wróć pierwotne" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Przywróć pierwotne" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Połącz" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "U_staw ocenę" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Ustaw ocenę" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_większ" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zwiększ ocenę" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Zmniejsz" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Odrzucona ocena" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Tylko _odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Tylko odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Wszystko + _odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Wszystkie zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "O_ceny" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "Utwórz _duplikat" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Utwórz duplikat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "Wy_eksportuj..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Opu_blikuj..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Mo_dyfikuj tytuł..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Modyfikuj _komentarz..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia:" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Dostosuj d_atę i czas..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Dodaj e_tykiety..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Dodaj etykiety..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj etykiety" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Wyślij _do..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Wyślij d_o..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Znajdź..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " "etykietach" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "Dod_aj flagę" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Usuń flagę" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Dodaj etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Dodaj etykiety \"%s\" i \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Usuń etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Usuń etykietę \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń etykietę" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nowa" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Zmień _nazwę etykiety \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Zmień nazwę etykiety \"%s\" na \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "M_odyfikuj etykiety..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do wybranych zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Usuń etykietę \"%s\" ze _zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze _zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Usuwa etykietę \"%s\" ze zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy etykiety na \"%s\", ponieważ ta etykieta już " "istnieje." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na \"%s\", ponieważ takie wyszukiwanie " "już istnieje." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Modyfikuj..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Zmień _nazwę..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z \"%s\" na \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Usuwa wyszukiwanie \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Ocena %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Wyświetlanie %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s lub lepszą" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Przenieś do _kosza" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" @@ -3441,20 +3665,20 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%H∶%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%H∶%M∶%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %e %b %Y" @@ -3464,14 +3688,14 @@ msgstr "%a %e %b %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %e %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%e, %Y" @@ -3568,7 +3792,7 @@ msgid "untitled" msgstr "bez nazwy" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Eksport nagrań wideo" @@ -3943,72 +4167,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Nasycenie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Odcień:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Cienie:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Wyróżnienia:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Przywróć kolory" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Odcień" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Cienie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Wyróżnienia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Rozszerzenie kontrastu" @@ -4653,22 +4877,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Etykiety" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Użycie na pulpicie" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Użycie na ekranie blokady" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "okres czasu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" @@ -4827,7 +5065,3 @@ msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundy" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5321e02..0816240 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 11:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:37-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-16 08:21-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " "Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite o site da Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar o página web do Shotwell" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" @@ -160,7 +160,206 @@ msgstr "Preparando para importar" #: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Núcleo Serviços de Importação de Dados" +msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "módulo de publicação do Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" +"\n" +"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " +"autenticação." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Diretório padrão do Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"O arquivo \"%s\" pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " +"instalação do Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " +"Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicando para %s e %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " +"chave API) da sua conta Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " +"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " +"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " +"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuário não reconhecido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site não encontrado" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "e-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço de e-mail" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Lemb_rar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Um álbum _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Um _novo álbum chamado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -220,7 +419,7 @@ msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Você está logado no Tumblr como %s.\n" +"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" "\n" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 @@ -233,32 +432,91 @@ msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki." +msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "A_utenticar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nome do usuário:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Chave de API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "Um _novo álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "Um álbum _existente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " +"enviar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrição de dimensionamento:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "rótulo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço de e-mail" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sessão" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogs:" @@ -268,23 +526,13 @@ msgstr "Blogs:" msgid "Photo _size:" msgstr "Tamanho da _foto:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "você está autenticado no rajce como $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype irão aparecer em" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -380,7 +628,7 @@ msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -"Você está logado no Facebook como %s.\n" +"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" "\n" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 @@ -498,12 +746,6 @@ msgstr "2048 x 1536 pixels" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -511,7 +753,7 @@ msgid "" "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " "to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Você não está logado no Picasa Web Albums.\n" +"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" "\n" "Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " "que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." @@ -534,11 +776,6 @@ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" @@ -685,15 +922,6 @@ msgstr "_Número de autorização:" msgid "Con_tinue" msgstr "Con_tinuar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _novo álbum chamado:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" @@ -748,7 +976,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -876,7 +1104,7 @@ msgstr "_Reporte um Problema..." #: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 #: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" @@ -895,6 +1123,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o site da Yorba" + #: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" @@ -971,11 +1203,11 @@ msgstr "Arquivo de imagem corrompido" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "A importação falhou (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "Exibição de s_lides" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Exibir apresentação de slides" @@ -988,7 +1220,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" @@ -1195,21 +1427,21 @@ msgstr "Marcar" msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" @@ -1221,9 +1453,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -1685,82 +1917,82 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário de evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Apagar arquivo" -msgstr[1] "_Apagar arquivos" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" +msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Remover somente" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1772,87 +2004,87 @@ msgstr[1] "" "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " "Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar arquivo original da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar arquivos originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1861,7 +2093,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1870,31 +2102,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1913,49 +2145,49 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outras." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Arquivo %s Importar de uma pasta</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" @@ -1963,41 +2195,41 @@ msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Customizar" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2005,31 +2237,31 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " "sem copiar." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_par fotos" +msgstr "Co_piar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2052,7 +2284,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2075,7 +2307,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2098,7 +2330,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2110,17 +2342,13 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largura" @@ -2136,7 +2364,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Evento %s" @@ -2180,7 +2408,7 @@ msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" @@ -2189,7 +2417,7 @@ msgstr "Ampl_iar" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_zir" @@ -2210,14 +2438,10 @@ msgstr "_Reproduzir vídeo" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolvedor" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2328,68 +2552,68 @@ msgstr "Próxima foto" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "F_erramentas" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto a_nterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Próxi_ma foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Próxima foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adaptar à _Página" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliação _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliação _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -2562,7 +2786,7 @@ msgstr "De:" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -2581,7 +2805,7 @@ msgstr "Desenvolvedor:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" @@ -2662,657 +2886,657 @@ msgstr "Organizador de fotos" msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar à _direita" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar à _esquerda" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar à esquerda" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Copiar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "C_olar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Colar ajustes de cor" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Corta o tamanho da foto" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "En_direitar" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endireita foto" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Definir como exibição de sli_des da área de trabalho..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Des_fazer" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nomear evento..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Unir eventos" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Unir" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Avaliar" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar avaliação" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Diminuir" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Diminuir avaliação" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Sem avaliação" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apagar avaliação" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Definir como não avaliado" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Remove avaliação" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Rejeita" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Definir como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Rejeitado _apenas" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejeitados Apenas" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Tudo + _rejeitado" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "Todas as _fotos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Exibe todas fotos" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Avaliações" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicar a foto" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "Imprimi_r..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar para vários sites" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editar _título..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Editar _comentário..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Editar _comentário de evento..." -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar a data e hora" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Adicionar e_tiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Enviar _para..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Enviar p_ara..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Localizar..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Localização" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Marcar" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Des_marcar" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Apagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Apagar etiqueta" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " "existir." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " "existir." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Pesquisa salva" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Apagar pesquisa" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Editar..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Re_nomear..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Avaliar %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Avaliar como %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Avaliando como %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Mostra %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "R_emover da biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para a lixeira" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _todas" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Selecionar todos os itens" @@ -3321,7 +3545,7 @@ msgstr "Selecionar todos os itens" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-H:%M" @@ -3329,13 +3553,13 @@ msgstr "%-H:%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-H:%M:%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -3345,14 +3569,14 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -3817,72 +4041,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" @@ -4524,22 +4748,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para área de trabalho" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para tela de bloqueio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" @@ -4700,9 +4938,8 @@ msgstr "Mostrar títul_o" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "A_utenticar" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "_Remover somente" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" @@ -5,7 +5,6 @@ # # # Translators: -# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012 # Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010 # mt <toman.mir@gmail.com>, 2013 # Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>, 2011 @@ -13,666 +12,1506 @@ # Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex@myopera.com>, 2011 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2011 -#, fuzzy +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 23:36+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"sk/)\n" +"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Udalosť %s" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n" +"Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>\n" +"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" +"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorské práva 2009-2014 Nadácia Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " -"súborov." +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovať vy_brané" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovať _všetky" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knižnica F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" +"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " +"Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " -"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " -"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." +"\n" +"\n" +"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " +"služby Gallery3." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " +"ako služba Flowplayer." + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736634 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " +"Flickr nemôže pokračovať." -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" -"%s" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpája sa..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " +"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " +"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " +"prípony (napr. index.php)." -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získava sa náhľad pre %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný používateľ" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stránka sa nenašla" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skryť album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "U_verejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechať" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[1] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[2] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentácia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustiť prezentáciu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovať fotografiu/video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportovať fotografie/videá" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportovať fotografiu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Späť" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáča sa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vracia sa spať otáčanie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Prevracia sa horizontálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL služby _Gallery3:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Používateľské _meno" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Prevracia sa vertikálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kľúč API:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Ľubovoľný text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "hodín" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Názov" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Photos will be _visible by:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " +"odovzdaním" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Názov udalosti" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Názov súboru" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Typ" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr " _pixelov" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stav označenia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "štítok" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "je presne" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "začína s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "končí s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "nie je nastavené" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "je" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "nie je" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Uverejniť" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "akákoľvek fotografia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "RAW fotografia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Facebook nemôže pokračovať." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "označená" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačená" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "a vyššie" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "iba" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "a nižšie" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "je po" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "je medzi" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "a" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "aspoň jedno" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "všetky" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "žiadne" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložené vyhľadávania" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" -#: src/main.vala:54 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Picasa nemôže pokračovať." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" -#: src/main.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítavam Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Youtube nemôže pokračovať." -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " +"odovzdaním" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby Flickr vo " +"vašom webovom prehliadači." -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "v kategórii:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentár k albumu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neodovzdávať značky" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Oslepenie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnica" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2011-2014 Nadácia Yorba" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SÚBOR]" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" -#: src/main.vala:342 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " -"riadku.\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Názov:" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" -#: src/Properties.vala:346 +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d udalostí" -msgstr[1] "%d udalosť" -msgstr[2] "%d udalosti" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografií" -msgstr[1] "%d fotografia" -msgstr[2] "%d fotografie" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videí" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videá" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trvanie:" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Poškodený súbor obrázku" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundy" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozícia:" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Veľkosť súboru:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Pôvodné rozmery:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobca fotoaparátu:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozícia:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS zemepisná šírka:" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Umelec:" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské právo:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Softvér:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozšírené informácie" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" + +# dialog title +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslanie do" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni značku \"%s\" z %d fotografií. Chcete pokračovať?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -689,15 +1528,20 @@ msgstr[2] "" "Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " "fotkách v programe Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Prepnúť vývojára" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exportovať video" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -706,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " "právo zápisu do %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -714,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -724,120 +1568,150 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v exporte?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Nezmenený" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Aktuálny" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalita:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" msgstr " _pixelov" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" -msgstr "Exportovať meta údaje" +msgstr "Exportovať metaúdaje" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "" +msgstr "Uložiť podrobnosti..." -#: src/Dialogs.vala:466 +# dialog title +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "" +msgstr "Uloženie podrobností" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(a %d naviac)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." +msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." +msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d." +msgstr[1] "Z týchto súborov bol úspešne importovaných jeden." +msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "Správa o chybe:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" +"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " +"videá:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v " +"neznámom formáte:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " +"skopírovať do svojej knižnice:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" +"nedá sa kopírovať %s\n" +"\tdo %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -845,7 +1719,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -853,7 +1727,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -861,7 +1735,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -875,7 +1749,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " "chybe:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -886,7 +1760,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -901,7 +1775,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " "hardvérovej chybe:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -913,7 +1787,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -930,7 +1804,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -947,7 +1821,7 @@ msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -965,7 +1839,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " "knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -982,7 +1856,7 @@ msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -990,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -998,7 +1872,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1009,7 +1883,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1017,121 +1891,131 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" +msgstr[1] "Importovanie jedného súboru zlyhalo, pretože bol poškodený:\n" +msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n" -msgstr[1] "1 nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" +msgstr[1] "Jedna nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n" msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" -msgstr[1] "1 súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" +msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "%d video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "" +"Jedna fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "" "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -msgstr[1] "1 súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" +msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 fotografia bola úspešne importovaná.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n" -msgstr[1] "1 fotografia/video bolo úspešne importované.\n" +msgstr[1] "Jedna fotografia/video bolo úspešne importované.\n" msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" -msgstr "Import dokončený" +msgstr "Importovanie dokončené" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1139,7 +2023,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd" msgstr[1] "%d sekunda" msgstr[2] "%d sekundy" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1147,7 +2031,7 @@ msgstr[0] "%d minút" msgstr[1] "%d minúta" msgstr[2] "%d minúty" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1155,50 +2039,70 @@ msgstr[0] "%d hodín" msgstr[1] "%d hodina" msgstr[2] "%d hodiny" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Premenovať udalosť" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +#, fuzzy msgid "Edit Title" msgstr "Upraviť názov" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +#, fuzzy msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Upraviť komentár k udalosti" -#: src/Dialogs.vala:1287 +# window title +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Len _odstrániť" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odstrániť z knižnice" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátiť externú úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátiť externé úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1212,15 +2116,15 @@ msgstr[2] "" "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " "Pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1228,72 +2132,72 @@ msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračo msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24-hodinový" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Originál: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1302,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie vpred o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1311,35 +2215,35 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie dozadu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dní" msgstr[1] "deň" msgstr[2] "dni" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodín" msgstr[1] "hodina" msgstr[2] "hodiny" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minút" msgstr[1] "minúta" msgstr[2] "minúty" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekúnd" msgstr[1] "sekunda" msgstr[2] "sekundy" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1362,87 +2266,91 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d ďalšie." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vitajte v Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(Pomocník)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%sMesiac" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%sMesiac-Deň" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-Mesiac-Deň" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Chybný vzorec" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1450,31 +2358,31 @@ msgstr "" "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " "importovať bez kopírovania." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovať fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovať na mieste" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Importovať do knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1504,7 +2412,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1532,7 +2440,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1560,7 +2468,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1576,7 +2484,8 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " "Chcete tieto súbory odstrániť?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -1584,613 +2493,379 @@ msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šírky" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Značky" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "V poriadku" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databázy" +# dialog title +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportovanie" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Používateľ prerušil importovanie" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie je to súbor" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Súbor už existuje v databáze" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát súboru" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie je to obrázkový súbor" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Zlyhanie disku" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" + +# tooltip +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." -#: src/Photo.vala:3656 +#: ../src/Photo.vala:3656 msgid "modified" msgstr "upravené" -#: src/PhotoPage.vala:532 +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 msgid "Previous photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:537 +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 msgid "Next photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Nás_troje" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Predchádzajúca fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Ďa_lšia fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Priblížiť" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vzdialiť" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prispôsobiť _strane" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Mierka _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Mierka _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojár" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáza" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importy údajov" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" -"\n" -"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " -"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Súbor databázy:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovať" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importovať z aplikácie" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovať multimédiá _z:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentácia" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Späť" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastaviť prezentáciu" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Ďalšia" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" - -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." - -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Spustiť" - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovať v prezentácii" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Vracia sa spať" - -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Opakuje sa vrátenie" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje sa" - -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvára sa nová udalosť" - -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje sa udalosť" - -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" - -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" - -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Zlučovanie" - -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotografie sa duplikujú" - -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" - -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" -msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" -msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Znižujú sa hodnotenia" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastaviť vývojára" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" - -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" - -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." - -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba úpravy času" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." -msgstr[1] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." -msgstr[2] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvoriť značku" - -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Presunúť značku „%s“" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Presunúť fotografie do koša" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnoviť fotografie z koša" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označiť vybrané fotografie" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Označiť" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačiť" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nízka (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Stredná (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Vysoká (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximálna (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žiadne fotografie/videá" - -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" - -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať aktualizácie sledovania: %s" - -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "Vyplniť celú stranu" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 obrázky na stranu" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 obrázky na stranu" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "palcov" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 palcov" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 palcov" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 palcov" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 palcov" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 palcov" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavenia obrázka" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Tlačí sa..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2201,1534 +2876,1851 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" -" %s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" -" %s\n" -"Popis chyby: \n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportovať videá" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Odoslať do" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Označené" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kôš je prázdny" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chýbajúce súbory" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Odstraňuje sa..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Posledné importovanie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovať z priečinka..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importovať z _aplikácie..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Zora_diť udalosti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Vyprázdniť kôš" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Odstrániť všetky fotografie v koši" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Nájsť" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "U_dalosti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Značky" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základné informácie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšírené informácie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Vyhľadávacia lišta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zobraziť vyhľadávaciu lištu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bočný panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zobraz bočný panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "Zo_stupne" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importovať z priečinka" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " -"priečinka.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Umiestnenie knižnice" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujú sa meta údaje do súborov..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje sa..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zastaviť importovanie" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravuje sa importovanie..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importovaný súbor „%s“" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuálny vývoj:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Uložiť fotografiu" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Dátum vytvorenia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie je súbor." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas vytvorenia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nepodporuje súborový formát\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavrieť _bez uloženia" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správca fotografií" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Prehliadač fotografií" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť do_prava" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočiť fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" +msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť doľa_va" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "Vy_lepšiť" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšiť" -#: src/Resources.vala:162 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepšiť vzhľad fotografie" +msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopírovať úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:166 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Vložiť úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Vložiť úpravu farieb" -#: src/Resources.vala:170 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "O_rezať" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/Resources.vala:174 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Orezať veľkosť fotografie" +msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnať" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnať" -#: src/Resources.vala:178 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovnať fotografiu" +msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Červené _oči" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:182 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmierniť alebo odstrániť efekt červených očí vo fotografii" +msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Upraviť" -#: src/Resources.vala:186 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Upraviť farbu a tón fotografie" +msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Pre_menovať udalosť..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Presunúť fotografie" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "_Zlúčiť udalosti" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "O_hodnotiť" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Ohodnotiť" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšiť" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "_Znížiť" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Znížiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Hodnotiť neohodnotené" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Hodnotiť odmietnuté" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Len _odmietnuté" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Len odmietnuté" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všetky + o_dmietnuté" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Všetky fotografie" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +#, fuzzy msgid "Show all photos" msgstr "Zobraziť všetky fotografie" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnotenia" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "Du_plikovať" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Exportovať..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Uverejniť..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Uverejniť" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" -msgstr "Uverejniť na rôznych webových stránkach" +msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Upraviť _názov..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť _komentár..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" -msgstr "Zmeniť komentár" +msgstr "Upraviť komentár" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Upraviť dátum a čas..." -#: src/Resources.vala:283 +# window title +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Upraviť dátum a čas" +msgstr "Upráva dátumu a času" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Pridať _značky..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Pridať značky..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +#, fuzzy msgid "Add Tags" msgstr "Pridať značky" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" -msgstr "_Predvoľby" +msgstr "_Nastavenia" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Odoslať _do..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "Odoslať d_o..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "_Nájsť..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Označiť" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Odz_načiť" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridať značku \"%s\"" +msgstr "Pridať značku „%s“" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridať značky \"%s\" a \"%s\"" +msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť značku \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Odstrániť značku" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nová" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pre_menovať značku \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku \"%s\" na \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Upraviť značky..." -#: src/Resources.vala:345 +# dialog title +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" -msgstr "Upraviť značky" +msgstr "Úprava značiek" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z _fotografií" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrániť značku \"%s\" z fotografií" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie je možné premenovať značku na \"%s\", lebo táto značka už existuje." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " "existuje." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Upraviť..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "_Premenovať..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnotiť %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobraziť %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:644 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z koša" +msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "_Obnoviť" -#: src/Resources.vala:648 +# tooltip +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Presunúť vybrané fotografie naspäť do knižnice" +msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Presunúť do _Koša" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Vybrať všetky položky" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%-H:%M" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d. %b, %Y" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d. %b" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d. %b, %Y" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnoviť" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť ieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátiť sa k súčasným rozmerom fotografie" +msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaviť orezanie pre túto fotografiu" +msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +# tooltip +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Prepnúť výrezový obdĺžnik medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" +msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Neobmedzený" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Štvorec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Širokoúhly" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Pôvodná veľkosť" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Sýtosť:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Sfarbenie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Tiene:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznenie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Obnoviť farby" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Sfarbenie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozícia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznenie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Rozšíriť kontrast" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripnúť panel" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" +# tooltip +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Na _celú obrazovku" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často _kladené otázky" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Nahlásiť problém..." +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n" -"Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>\n" -"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n" -"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Pôvodnej veľkosti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šírky alebo výšky" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šírky" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výšky" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Upraviť veľkosť náhľadov" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" +# tooltip +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Usporiadať _fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Prehrať video" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "Komentár" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Podľa _názvu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Vyhľadávacia lišta" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" -#: src/MediaPage.vala:702 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" -"%s" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " +"priečinku.\n" +"Odporúčame to zmeniť cez ponuku <span weight=\"bold\">Upraviť nastavenia " +"programu %s</span>.\n" +"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" -msgstr[1] "%d Fotografia/Video" -msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Žiadne udalosti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Bez dátumu" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žiadna udalosť" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" -#: src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Žiadny)" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Žiadny" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Náhodná" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁR" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Prechody prezentácie" +# cmd desc +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" + +# cmd desc +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" + +# cmd desc +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" -#: src/Exporter.vala:232 +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" + +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportuje sa" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskočiť" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Nahradiť _všetko" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videá" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" -#: src/SearchFilter.vala:952 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Uverejňovanie" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 msgid "The selected video was successfully published." msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 msgid "Fetching account information..." msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 msgid "Logging in..." msgstr "Prihlasuje sa..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 msgid "Publish Photos" msgstr "Uverejniť fotografie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Uverejniť fotografie _na:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 msgid "Publish Videos" msgstr "Uverejniť videá" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 msgid "Publish videos _to" msgstr "Uverejniť videá _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Uverejniť fotografie a videá" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 msgid "Unable to publish" msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -3738,977 +4730,394 @@ msgid "" msgstr "" "Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " "uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť " -"%s predvoľby</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"%s nastavenia</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " "modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravuje sa nahrávanie" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahráva sa %d z %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " -"ponuky hore." - -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nová _značka" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásení do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihlásením " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Youtube nemôže pokračovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ste prihlásení na YouTube ako %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Verejné zahrnuté" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Verejné nezahrnuté" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený na Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie na Flickr vo Vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na Váš účet " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Flickr nemôže pokračovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Overuje sa autorizácia..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásený k službe Flickr ako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odoslať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte ostáva %d megabajtov z vašej kvóty." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" -"Váš Flickr Pro účet vám umožňuje neobmedzené nahrávanie vašich fotografií." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videá budú v_iditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetkých" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Len pre priateľov a rodinu" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Iba rodina" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Iba priatelia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Len pre mňa" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#, fuzzy -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" -"500 x 375 bodov" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -#, fuzzy -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" -"1024 x 768 bodov" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixelov" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixelov" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Vytvára sa album %s..." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " -"overte vami zadanú adresu URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"Neplatné meno používateľa alebo heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložené vyhľadávania" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je presne" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátori, rodina" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začína s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátori" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí s" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Picasa nemôže pokračovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nie je nastavené" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Vytvára sa nový album..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nie je" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "akákoľvek fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "RAW fotografia" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "obsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "neobsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do siete Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na nahratie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interné úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externé úpravy" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Štandardná (720 pixelov)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označená" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veľká (2048 pixelov)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačená" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testuje sa pripojenie k sieti Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a vyššie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe " -"Facebook nemôže pokračovať." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "iba" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásení na Facebook ako %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a nižšie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Veľkosť nahrávania:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je medzi" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozbitie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "aspoň jedno" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "všetky" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Ľubovoľný text" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Názov" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Hlavné prechody prezentácie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Názov udalosti" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Posunutie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Zblednutie" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označenia" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Služby importu údajov jadra" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotografie" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " -"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" -"Spot databázy." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nová _značka" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prechody prezentácie" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " -"F-Spot databázou" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Žiadny)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " -"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žiadny" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky značiek" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodná" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky fotiek" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Značky" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell našiel %d fotiek v F-Spot knižnici a momentálne ich importuje. " -"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" -"\n" -"Môžete zavrieť toto okno a začať používanie aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " -"import bude prebiehať na pozadí." +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot knižnica: %s" +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použiť pre pracovnú plochu" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripravuje sa importovanie" +# GtkCheckButton +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" - -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Ukázať každú fotografiu na" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "určitý čas" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatická veľkosť:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Názvy</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixeloch na palec" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"štítok" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell predvoľby" +msgstr "Nastavenia programu Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "biela" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "čierna" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Meta údaje" +msgstr "metaúdaje" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie meta údaje do súborov fotografií" +msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovať fotografie do:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importuje sa..." -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Š_truktúra priečinkov:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW vývojka" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" msgstr "Pred_volená:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externé editory" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: ui/shotwell.glade:1696 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásiť" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -#, fuzzy -msgid "_Publish" -msgstr "" -"Z_verejniť" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásení na Flickr vo " -"Vašom webovom prehliadači." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veľkosť _fotky:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Existujúcom albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Photos will be _visible by:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "User _name" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Používateľské _meno" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografie budú viditeľné:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veľkosť fotky:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bodov" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Len _odstrániť" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálne nie ste prihlásení do služby Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailová adresa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ prístupu:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázať _komentáre" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského " +#~ "priečinka.\n" @@ -1,673 +1,1239 @@ # po/shotwell-core/shotwell.pot # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: # Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 -# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2013 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 # verayin <vera@yorba.org>, 2011 # lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 -# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011-2012 -#, fuzzy +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/sr/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" +"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " +"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" -#: src/Event.vala:737 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " +"збирка Ф-броја" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " +"издање збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле ознака" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле фотографија" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај %s" +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " +"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" +"\n" +"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " +"увоз фотографија наставити у позадини." -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Фотоапарати" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Фототека Ф-броја: %s" -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Услуге увоза кључних података" -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко " -"разгледача датотека." +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакри слике које су већ увежене" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажи називе слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Пријави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да " -"ли желите да наставите?" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтирај" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардна (720 тачкица)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Правим албум..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" -"Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би " -"омогућили Фото-бунару да му приступи." +"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " +"може да се настави." -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n" -"%s" +"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Демонтирам..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Преузимам податке о слици" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Преузимам изглед слике %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d слику са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +"покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Припремам се за пријављивање..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверавам овлашћење..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 #, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d фотографију/видео снимак са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Избриши %d датотеку са фотоапарата?" -msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" -msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " +"отпремање.\n" +"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање." -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " +"настави." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографију/видео снимак са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[1] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографије/видео снимка са фотоапарата, услед " -"грешке." -msgstr[2] "" -"Нисам успео да избришем %d фотографија/видео снимака са фотоапарата, услед " -"грешке." +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Започиње покретни приказ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Извези фотографије/видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извоз фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извези слике" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Ротирам назад" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум „%s“..." -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели." -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам извртање по вертикали" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Било који текст" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Назив догађаја" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Назив датотеке" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Тип медија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Врста ознаке" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направи _нови албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "је тачно" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величина фотографије:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "није подешен" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "јесте" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "није" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw фотографија" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "видео" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "у категорији:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Напомена албума:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности снимка:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезни" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизај" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "означена" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "неозначена" +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "и више" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "само" +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "и ниже" +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "после" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "пре" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "између" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "било која" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "све" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ништа" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Сачуване претраге" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Но_ва сачувана претрага..." +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." -#: src/main.vala:54 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим да увек користите најновију верзију Фото-бунара." +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" -#: src/main.vala:59 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да унапреди вашу збирку слика са верзије %s (издање " -"%d) на %s (издање %d). За више података посетите Фото-бунар Вики на %s" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/main.vala:65 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша збирка слика није компатибилна са овом верзијом Фото-бунара. Формирана " -"је од Фото-бунара %s (издање %d). Тренутна верзија је %s (издање %d). " -"Молим избришите вашу збирку слика, брисањем датотеке %s, а затим поново " -"увезите слике." +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/main.vala:71 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Појавила се непозната грешка приликом покушаја провере Фото-бунар базе: %s" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Прикажи верзију програма" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" -#: src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Данас" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d видео снимак" -msgstr[1] "%d видео снимка" -msgstr[2] "%d видео снимака" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Време" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Покрените покретни приказ" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извезите фотографију/снимак" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извезите фотографије/снимке" -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извезите фотографију" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" -#: src/Properties.vala:404 +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунди" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фотоапарата:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Датум експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Време експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +msgstr[1] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[2] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[3] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација експозиције:" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Верзија програма:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Одбележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Обележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Одбележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[1] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слике. Да ли сте сигурни?" -msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Одустани" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете сачувану претрагу \"%s\"?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -676,40 +1242,48 @@ msgid_plural "" "Shotwell" msgstr[0] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " -"фотографији" +"фотографији у Фото-бунару" msgstr[1] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" msgstr[2] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " -"фотографијама" +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[3] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Промени развијач" +msgstr "_Промени развијача" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Извези видео снимак" +msgstr "Извези снимак" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Фото-бунар не може да уређује ову фотографију јер немате неопходне дозволе " -"за упис у %s." +"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " +"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Извоз слике није успео због грешке у датотеци.\n" +"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -719,194 +1293,235 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите извоз?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Наставак" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Неизмењено" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Текуће" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" +msgstr "_Запис:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Квалитет:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Однос промене величине:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" -msgstr "_тачака" +msgstr " _тачкица" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Извоз метаподатака" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "Сачувај детаље..." +msgstr "Сачувај појединости..." -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "Сачувај детаље" +msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "" +msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." +msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." +msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." +msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." +msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." +msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" -msgstr "" +msgstr "порука грешке:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " +"препознаје:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " +"фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"нисам могао да ископирам %s\n" -"\tна %s" +"не могу да умножим „%s“\n" +"\tу „%s“" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија није увежена:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије нису увежене:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупли видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупла видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d дупла фотографија/видео снимак није увежен:\n" -msgstr[1] "%d дупле фотографије/видео снимка нису увежена:\n" -msgstr[2] "%d дуплих фотографија/видео снимака није увежено:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотеци или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео због грешке у датотекама или уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке у датотеци или " +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимака није успео због грешке у датотекама или " +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због хардверске грешке или грешке у датотеци:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због хардверске грешке или грешке у датотекама:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -914,16 +1529,15 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d фотографија није увежена, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d фотографије нису увежене, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d фотографија није увежено, јер није дозвољено писање у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -931,16 +1545,15 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d видео снимка није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у директоријум " -"збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -949,16 +1562,19 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимака није успео, јер није дозвољено писање у " -"директоријум збирке фотографија:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -966,372 +1582,420 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"%d датотека није увежена због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[1] "" -"%d датотеке нису увежене због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" msgstr[2] "" -"%d датотека није увежено због немогућности уписа у директоријум збирке " -"слика:\n" +"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d фотографије није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d фотографија није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "Увоз %d видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[1] "" -"Увоз %d фотографије/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[2] "" -"Увоз %d фотографија/видео снимка није успео због грешке на фотоапарату:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d датотека није увежена због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[1] "%d датотеке нису увежене због грешке на фотоапарату:\n" -msgstr[2] "%d датотека није увежено због грешке на фотоапарату:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:778 +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d фотографија која је у формату који није подржан:\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d фотографијекоје су у формату који није подржан:\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d фотографија које су у формату који није подржан:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Прескочена је %d датотека која није фотографија.\n" -msgstr[1] "Прескочене су %d датотеке која нису фотографије.\n" -msgstr[2] "Прескочено је %d датотека која нису фотографије.\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија је прескочена при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије су прескочене при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је прескочен при увозу:\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су прескочена при увозу:\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака је прескочено при увозу:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d датотека је прескочена јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[1] "%d датотеке су прескочене јер сте прекинули пренос:\n" -msgstr[2] "%d датотека је прескочено јер сте прекинули пренос:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија је успешно увежена.\n" -msgstr[1] "%d фотографије су успешно увежене.\n" -msgstr[2] "%d фотографија је успешно увежено.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d видео снимака су успешно увежени.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак је успешно увежен.\n" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка су успешно увежени.\n" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака су успешно увежени.\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Ниједна фотографија ни видео снимак нису увежени.\n" +msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунду" +msgstr[0] "%d секунда" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[3] "%d секунда" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минуте" +msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" +msgstr[3] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сат" msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" +msgstr[3] "%d сат" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" -msgstr "%d дан" +msgstr "1 дан" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" -msgstr "Преименуј догађај" +msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" -msgstr "Уреди наслов" +msgstr "Уредите наслов" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" - -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Обриши слику" -msgstr[1] "_Обриши слике" -msgstr[2] "_Обриши слике" +msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Само _уклони" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" +msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Уклони из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" +msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеци. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" msgstr[1] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" -"Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да " -"наставите?" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "_Одбаци све измене" +msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографију из збирке?" -msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" -msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Уклони фотографије из збирке" +msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "ПрП" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" -msgstr "PM" +msgstr "ПоП" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 сата" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Помери слику за одређену вредност" +msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" +msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Измени изворну фотографију" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Измени изворне фотографије" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Измени изворне датотеке" +msgstr "_Измени изворну датотеку" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен унапред за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Време излагања ће бити померено унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Датум сликања ће бити померен уназад за\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" +msgstr[3] "дан" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" +msgstr[3] "сат" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" +msgstr[3] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" +msgstr[0] "секунду" msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" +msgstr[3] "секунду" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1353,120 +2017,128 @@ msgstr[2] "" "\n" "\n" "И %d других." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" +msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" +msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" +msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Увези слике из %s директоријума" +msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" +msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" +msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" -msgstr "Прилагођено" +msgstr "Произвољно" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим " -"сликама без копирања" +"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +"без умножавања" -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ис_копирај слике" +msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" -msgstr "Увези у збирку слика" +msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" -msgstr "Уклони из збирке слика" +msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке." +msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Уклањам фотографије из збирке" +msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1479,22 +2151,27 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију/видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да је обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и " -"трајно да их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите " -"и трајно да их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1507,22 +2184,27 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d видео снимак из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"га обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да " -"их обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1535,3144 +2217,2661 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Уклањам %d фотографију из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да је " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[1] "" -"Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." msgstr[2] "" -"Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их " -"обришете и са диска?\n" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" -"Ова акција је неповратна." +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d фотографија/видео снимак не могу преместити у смеће. Да ли желите да га " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" msgstr[1] "" -"%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" msgstr[2] "" -"%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их " -"уклоним трајно са диска?" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/видео снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Датотека није исправана" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Фатотека већ постоји у бази" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Формат датотеке није подржан" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није слика" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка у фотоапарату" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: src/BatchImport.vala:68 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "измењено" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна слика" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Алатке" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Претходна слика" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Следећа слика" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Следећа слика" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Увећај приказ слике" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Повећајте минијатуре" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Умањи приказ сличике" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Сабиј на _страну" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Увећај на _100%" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Смањите минијатуре" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Увећај на _200%" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти снимак" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Приказује слику увећану за дупло" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 msgid "_Developer" -msgstr "_Развиј помоћу" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s база" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим увоз из %s јер се појавила следећа грешка:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите неки од сервиса из горњег менија за уваоз фотографија." - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Увоз података" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Нисте укључили ни један додатак за увоз података.\n" -"\n" -"Како би користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " -"додатак. Додатке можете укључити у дијалогу поставки." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Датотека збирке:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Увоз из програма" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Увоз података _из:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +msgstr "_Развијач" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Иди на претходну слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Паузирај покретни приказ" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Иде на следећу слику" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Мења поставке покретног приказа" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Не постоји ни једна датотека са сликом." +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Настави покретни приказ" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Поништавам" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поврати претходно" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништи побољшање" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажите ознаке фотографија" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређајте фотографије према називу" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Прављење новог догађаја" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премести слике у нови догађај" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Додели слику у претходном догађају" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређајте фотографије према оцени" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам слике" +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам дуплиране слике" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Нисам успео да дуплирам %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Нисам успео да дуплирам %d фотографије због грешке у датотекама" -msgstr[2] "Нисам успео да дуплирам %d фотографија због грешка у датотекама" - -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" - -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Поставке RAW развијача" - -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Поврати претходно RAW развијање" - -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Постави програмера" - -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да коригујем изворну слику." +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Коригујем датум и време" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам промену датума и времена" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Није могућа измена оригиналне фотографије." -msgstr[1] "Није могућа измена оригиналних фотографија." -msgstr[2] "Није могућа измена оригиналних фотографија." +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Грешка при кориговању датума и времена" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "измењено" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Промену времена није могуће поништити на изабраној фотографији." -msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Направи ознаку" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Премести ознаку \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Премести слике у канту" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Поврати слике из канте" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Премештам слике у канту" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Враћам слике из канте" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Обележи изабране слике" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Скини обележје са изабраних слика" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Обележи" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Скини обележје" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа фотографија" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећајте приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањите приказ фотографије" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Није успела обрада праћења унапређења: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "Рашири на целу страну" +msgstr "Попуни целу страницу" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" -msgstr "2 слике по страни" +msgstr "2 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" -msgstr "4 слике по страни" +msgstr "4 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" -msgstr "6 слика по страни" +msgstr "6 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" -msgstr "8 слика по страни" +msgstr "8 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "16 слика по страни" +msgstr "16 фотографија по страници" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" -msgstr "32 слике по страни" +msgstr "32 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "инч" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 инча" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 инча" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 инча" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 инча" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 инча" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавање слике" +msgstr "Подешавања фотографије" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." msgstr "Штампам..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Нисам успео да одштампам слике:\n" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Нисам успео да отворим/направим базу слика %s: код грешке %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Није могуће писати у збирку фотографија:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -"%s\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извоз видео снимака" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем Наутилус пошаљи у: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Пошаљи у" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Нисам успео да извезем позадину у %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Нисам успео да припремим смењивање позадине радне површине: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележено" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Канта" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Канта је празна" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем слике" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостајуће датотеке" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем ..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увози слике са диска у збирку" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Увези из _програма ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _канту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Брише све слике из канте" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Преглед до_гађаја са слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Пронађи" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Слика" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слике" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Линија претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажи линију претраге" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Прикажи бочну површ" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ређа слике по растућем реду" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајући" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увези из фасцикле" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни канту" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним канту ..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Локација збирке слика" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам збирку слика ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално-увозим слике..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Збирка" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим ..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекини увоз слика" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Спремам слике за увоз..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезена је слика %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувај слику" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Чува слику под другим називом" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не постоји." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s није датотека." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s не подржава формат датотеке\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај копију" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Заборави измене на %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као..." +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" -msgstr "Организовање слика" +msgstr "Управник фотографија" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" -msgstr "Преглед слика" - -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Сва права задржана © 2009-2013 Yorba фондација" - -#: src/Resources.vala:144 +msgstr "Прегледач фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" -msgstr "Окрени" +msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" -msgstr "Окреће слику на десно" +msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" -msgstr "Окреће слику на лево" +msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окреће слике на лево" +msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни по хори_зонтали" +msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврни по хоризонтали" +msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни по верти_кали" +msgstr "Изврни _усправно" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврни по вертикали" +msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" -msgstr "Побољшај" +msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Самостално унапређује изглед слике" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" -msgstr "Исеци" +msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Исецање слике" +msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" -msgstr "Исправити" +msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Исправи фотографију" +msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" -msgstr "Уклони црвене очи" +msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" -msgstr "Подеси" +msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Подеси боје и тон слике" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "В_рати на оригинал" +msgstr "_Врати на изворно" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" -msgstr "Врати на оригинал" +msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати на _измењену слику" +msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Поврати изворну слику" +msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави као _позадину" +msgstr "Постави за _позадину" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." +msgstr "Постави као смењиву _позадину..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" -msgstr "Опозови" +msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" -msgstr "Понови" +msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Преименуј догађај..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" -msgstr "Премести слике" +msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" -msgstr "Премешта слике у догађај" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" -msgstr "_Споји догађаје" +msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" -msgstr "Споји" +msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Спајање два догађаја у један" +msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" -msgstr "Оцени" +msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Промени оцену слике" +msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" -msgstr "_Увећај" +msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" -msgstr "Увећај оцену" +msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" -msgstr "_Умањи" +msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Умањи оцену" +msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" -msgstr "Поништи оцену" +msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означава да слика није оцењена" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Скини било какве оцене" +msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" -msgstr "_Лоша" +msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "Одбијене" +msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцени као лошу" +msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Оцењујем као лошу" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Оцењује слику као лошу" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбиј" +msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбиј" +msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажи само одбијене слике" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _Лоша" +msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажи све слике укључујући и лоше" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" -msgstr "_Све слике" +msgstr "_Све фотографије" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажи све слике" +msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажи оцене свих слика" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Филтриране слике" +msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" -msgstr "Филтриране слике" +msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничи број слика које се приказују на основу филтера" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" -msgstr "_Умножи" +msgstr "_Удвостручи" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" -msgstr "Умножено" +msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направи умножак слике" +msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Извези..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "_Штампај..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "_Објави..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објављује изабране слике на различитим сајтовима" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Измени _наслов ..." +msgstr "Измени _наслов..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Измени _коментар..." +msgstr "Измени _напомену..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" -msgstr "Измени коментар" +msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Измени _напомену догађаја..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Подеси датум и време" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подеси датум и време" +msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке ..." +msgstr "Додај _ознаке..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Додај ознаке..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" -msgstr "Додај ознаке" +msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори у спољном уређивачу слика" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори у уређивачу RA_W слика" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." msgstr "Пошаљи _у..." -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." -msgstr "_Пронађи..." +msgstr "_Нађи..." -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" -msgstr "Пронађи" +msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Проналази слике на основу имена или ознаке" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" -msgstr "_Обележи" +msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" -msgstr "_Скини обележје" +msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Нисам успео да покренем уређивач слика: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додај ознаке \"%s\" и \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Избриши ознаку \"%s\"" +msgstr "Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" -msgstr "Избриши ознаку" +msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измени _ознаке ..." +msgstr "Измени _ознаке..." -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" -msgstr "Измена ознака" +msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са _фотографија" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклони ознаку \"%s\" са фотографија" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Нисам успео да променим ознаку \"%s\" јер већ постоји ознака са тим називом." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Не могу да преименујем претрагу \"%s\", јер већ постоји претрага са датим " -"називом." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." -msgstr "_Измена..." +msgstr "_Измени..." -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." msgstr "Пре_именуј..." -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј претрагу \"%s\" у \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Избриши претрагу \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" -msgstr "Оцени %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Оцењујем %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи %s" +msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" -msgstr "%s или више" +msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или више" +msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Приказује само слике са оценом %s или више" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклања изабране слике из канте" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклања изабране слике из збирке" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Премешта изабране слике назад у збирке" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _разгледачу датотека" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отвори фасциклу изабраних слика у разгледачу датотека" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Нисам успео да отворим разгледач датотека: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" -msgstr "У_клони из збирке" +msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у канту" +msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" +msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" -msgstr "Изабери све ставке" +msgstr "Изаберите све ставке" -#: src/Resources.vala:740 +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" -#: src/Resources.vala:741 +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: src/Resources.vala:742 +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" - -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: src/Resources.vala:744 +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину слике" +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Исеци слику" +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Мења оријентацију правоугаоника за исецање између водоравног и усправног" +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Невезано" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Сирове фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 -msgid "Square" -msgstr "Квадратни" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 -msgid "Screen" -msgstr "Екрански" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Врста" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворне димензије" +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD видео (4 : 3)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD видео (16 : 9)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 x 11 in.)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 in.)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затвори алат за уклањање црвених очију" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 -msgid "Tint:" -msgstr "Боја:" +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Highlights:" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Поврати боје" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Поништи све промене боја" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 -msgid "Tint" -msgstr "Боја" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићеност" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиција" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 -msgid "Highlights" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Повећање контраста" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прикачи алатницу" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Откачи алатницу" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко _читавог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "И_зађи" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Откачињем..." -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријави проблем..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" -#: src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[1] "" +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[2] "" +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[3] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"%s" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. " -"Фото-бунар не може да настви рад.\n" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" "\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посети Yorba веб страну" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +"%s\n" +"Грешка је:\n" +"%s" -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувајте фотографију" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" -#: src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." -#: src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не могу да приступим бази података о грешкама: %s" +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." -#: src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "безимени" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна димензије" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Мења димезије умањеног приказа" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Увећај приказ умањених сличица" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Умањи приказ умањених сличица" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _слике" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти видео снимак" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Квадратно" -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Екранско" -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментари" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Прикажи коментаре за сваку слику" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажи ознаке слика" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "По _називу" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређај слике по називу" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "По _датуму сликања" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ређа слике по датуму сликања" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "По _оцени" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређај слике по оцени" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани видео снимак:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Истицања:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/видео снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Прикажи коментар уз сваки догађај" +msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" -msgstr "Без догађаја" +msgstr "Нема догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" -msgstr "Није пронађен тражени догађај" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Без датума" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" -msgstr "%Y" +msgstr "%Y." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим директоријум привремене оставе %s: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим..." -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекините увоз фотографија" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим подфасциклу за податке %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Припремам фотографије за увоз..." -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ниједна)" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Насумично" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Прелази у покретном приказу" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу за %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма..." -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени св_е" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Извези" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Нова _сачувана претрага..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Видео снимци" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/видео снимци су успешно објављени." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажите траку претраге" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране слике су успешно објављене." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани видео снимак је успешно објављен." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажите бочну површ" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу ..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним корпу..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објави слике" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање " +"%s Поставке</span>.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави слике _на:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објави видео снимак" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам фототеку..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално увозим фотографије..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " -"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " -"<b>Plugins</b> tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није " -"укључен. Да би ово исправили идите на <b>Уређивање %s Поставке</b> и " -"укључите један или више додатака за објављивање под језичком <b>Додаци</b>." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Постављам %d од %d" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем..." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на %s јер се појавила следећа грешка:" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Изаберите други сервис за објављивање слика." +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Нова _ознака ..." +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Привремена да тотека. неопходна за објављивање, није доступна" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на YouTube.\n" -"\n" -"Да би наставили морате да поседујете Google налог који је подешен да користи " -"YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш " -"омиљени претраживач интернета." +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Youtube јер није доступна датотека." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ушли сте на YouTube као %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у '%s'" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Основни сервис за објављивање" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Тренутно нисте повезани са вашим Flickr налогом.\n" -"\n" -"Пријавите се на Flickr у вашем претраживачу интернета. Како би се повезали " -"са вашим Flickr налогом морате ауторизовати везу." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Приказује издање програма" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Flickr-а током ове Фото-бунар " -"сесије.\n" -"Да би наставили слање слика на Flickr морате поново покренути Фото-бунар и " -"покушати поново." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Спремам се за пријављивање ..." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Flickr јер није доступна датотека." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Потврђујем ауторизацију ..." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Flickr као %s.\n" -"\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току " -"месеца.\n" -"Преостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Слике су _видљиве за:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео снимак је _видљив:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријатељима и породици" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Само породица" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Само пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 тачака" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Правим албум %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и " -"лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите " -"унету интернет адресу." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Интернет адреса није исправна" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"Није исправно корисничко име или лозинка" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Фото-бунар повезивање" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администратори, Породица" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Администратори" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Picasa интернет албуме.\n" -"\n" -"Кликните \"Пријави се\" за приступ Picasa интернет албумима у вашем " -"прегледачу интернета. Потребно је да ауторизујете Shotwell повезивач како би " -"се повезали са вашим Picasa налогом." +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</" +"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</" +"b>." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "Не могу да наставим објављивање на Picasa јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Прављење новог албума ..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте у Picasa Web Albums као %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "почиње на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Слике ће се појавити у:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се на" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 x 480 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 x 768 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачака)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "јесте" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 тачака)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "није" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Facebook.\n" -"\n" -"Ако не поседујете Facebook налог, моћи ћете да га отворите током овог " -"процеса. Такође је неопходно да дозволите Фото-бунару приступ вашем налогу. " -"То је неопходно за функционисање овог сервиса." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Током ове Фото-бунар сесије већ сте се једном пријављивали и одјављивали са " -"Facebook-а.\n" -"Како би наставили објављивање слика на Facebook, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "сирова фотографија" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардно (720 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "снимак" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велико (2048 пиксела)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "има" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "нема" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Не могу да наставим објављивање на Facebook јер није доступна датотека." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ушли сте на Facebook као %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "унутрашње измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "спољне измене" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "обележена" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "необележена" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распадање" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и више" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "само" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Штрафте" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "пре" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Сат" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "између" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Основни прелаз покретног приказа" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "било која" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2013 Yorba Фондација" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "све" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Померање" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ништа" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Нестајање" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Основни сервис за увоз" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар " -"пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n" -"\n" -"Молим изаберите датотеку F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-" -"Spot збирка" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Врста медија" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову " -"верзија F-Spot збирке." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста обележја" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са ознакама" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Стање фотографије" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле " -"са сликама" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. " -"Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n" -"\n" -"Можете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика " -"ће се наставити у позадини." +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot збирка: %s" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази покретног приказа" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Припремам за увоз" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Направи смењиву позадину радне површине" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" -msgstr "Прикажи сваку слику за" +msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" -msgstr "период времена" +msgstr "време" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Колико дуго ће изабрана слика да буде позадина ваше радне површине" +msgstr "" +"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Назив претраге:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "_Резултат" +msgstr "_Поклапа" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "<b>Printed Image Size</b>" -msgstr "<b>Величина одштампане слике</b>" +msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Уо_бичајене величине:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "По_деси величину" +msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Сразмерно" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" -msgstr "_Аутоматска величина:" +msgstr "_Самостална величина:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "<b>Titles</b>" msgstr "<b>Наслови</b>" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе слика" +msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "<b>Pixel Resolution</b>" -msgstr "<b>Резолуција у пикселима</b>" +msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај слике у:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" -msgstr "тачака по инчу" +msgstr "тачкица по инчу" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"ознака" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "бела" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" -msgstr "црно" +msgstr "црна" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Прати појављивање нових датотека у фасцикли збирке" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" -msgstr "Метаподатци" +msgstr "Метаподаци" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке слика" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Увези слике у:" +msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" -msgstr "_Мустра:" +msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW развијач" +msgstr "Сирови развијач" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "По_дразумевано:" +msgstr "_Основно:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" +msgstr "Прикључци" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" -msgstr "_Задршка:" +msgstr "_Застој:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Ефекти прелаза:" +msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "_Задршка између прелаза:" +msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" -msgstr "секунди" +msgstr "секунде" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" -msgstr "_Пријава" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направите _нови албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Унесите број за потврду који се појављује након што приступите вашем Flickr " -"налогу у претраживачу интернета." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Број за ауторизацију:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Величина _слике:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Постојећи албум:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Нови албум је назван:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Списак албума у јавној галерији" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величине слика:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL ваше Piwigo збирке фотографија" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Корисничко _име" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запамти лозинку" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Пријави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Постојећа категорија:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Ко може да _види фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Величина фотографије:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави се" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности видео снимка:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Права копирања 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 тачака" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' није исправан одговор на OAuth упит за ауторизацију" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): се не може поново покренути јер објављивач то не " -"дозвољава" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку за приступ вашем Tumblr налогу" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу да учитам кориснички интерфејс: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" -msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков <zbr@ioremap.net>" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетите Yandex.Fotki интернет страну" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Тренутно сте пријављени на Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Адреса _ел. поште" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" -"\n" -"(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогови:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Изабери _албум (или направи нови):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Врста приступа:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Онемогући _коментаре" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Онемогући преузимање оригиналне фотографије" +msgstr "_Пријави ме" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Само _уклони" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" +#~ "\n" +#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..8b0bb62 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,4877 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Guglove usluge tokom ove sesije " +"Foto-bunara.\n" +"\n" +"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n" +"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorska prava © 2009-2014 Jorba fondacija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je " +"pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite datoteku iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije " +"zbirka F-broja" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo " +"izdanje zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele oznaka" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele fotografija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Foto-bunar je pronašao %d fotografije/a u fototeci F-broja i trenutno ih " +"uvozi. Duplikati će samostalno biti pronađeni i uklonjeni.\n" +"\n" +"Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se " +"uvoz fotografija nastaviti u pozadini." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Fototeka F-broja: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripremam za uvoz" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta „OAuth“-a" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za " +"ponovno pokretanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "natpis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresa _el. pošte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prijavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veličina _fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumi (ili napravi novi):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Vrsta pristupa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Isključi _komentare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezivanje Foto-bunara" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n" +"\n" +"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom " +"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da " +"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " +"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardna (720 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velika (2048 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Pravim album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " +"može da se nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veličina slanja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n" +"\n" +"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " +"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " +"pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Proveravam ovlašćenje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno " +"otpremanje.\n" +"Za ovaj mesec, preostalo vam je još %d megabajta za otpremanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijatelji i porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Samo porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" +"\n" +"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " +"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " +"Pikase." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se " +"nastavi." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Pravim album „%s“..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku " +"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite " +"adresu koju ste uneli." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravna adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, Porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n" +"\n" +"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za " +"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " +"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno je dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nije javno dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Napravi _novi album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " +"vašem internet pregledniku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlašćenja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novi album pod nazivom:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojeća kategorija:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "u kategoriji:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Napomena albuma:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne otpremaj oznake" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Ključne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastor" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspad" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iščezni" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Klizaj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Štrafte" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2014 Jorba Fondacija" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pribodi traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postaljana pitanja" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Prijavi problem..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" +"bunar ne može da nastavi rad.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Greška u datoteci" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Vi ste prekinuli uvoz" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nije datoteka" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka već postoji u bazi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Zapis datoteke nije podržan" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Datoteka nije fotografija" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Greška na disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je pun" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Greška foto-aparata" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Greška pisanja datoteke" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Oštećena datoteka fotografije" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvezite fotografije/snimke" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvezite fotografiju" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvezite fotografije" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Okrećem" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Poništavam okretanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Izvrćem vodoravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Izvrćem uspravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vraćam" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Poništavam vraćanje" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšavam" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Poništavam poboljšanje" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Primenjujem preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Poništavam preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Pravim novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Uklanjam događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spajam" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajam" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Umnožavam fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci" +msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci" +msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavam ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Postavljam sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Postavljam programera" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Doterujem datum i vreme" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." +msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška doterivanja vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." +msgstr[1] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[2] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[3] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Napravi oznaku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premesti oznaku „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Povratite fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premeštam fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćam fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Obeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odbeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Obeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Obeleži" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Skini obeležje" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji u" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" +msgstr[1] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[2] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[3] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Promeni razvijača" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvezi snimak" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer " +"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da li želite da nastavite izvoz?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Neizmenjeno" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Tekuće" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Zapis:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Odnos promene veličine:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _tačkica" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvoz metapodataka" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sačuvaj pojedinosti" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i još %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokušah da uvezem %d datoteku." +msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." +msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." +msgstr[1] "Od ovih, %d datoteke su uspešno uvezene." +msgstr[2] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezeno." +msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "poruka greške:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar " +"prepoznaje:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " +"fototeci:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ne mogu da umnožim „%s“\n" +"\tu „%s“" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d nepodržane fotografije:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d nepodržanih fotografija:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije/snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija/snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je završen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunda" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" +msgstr[3] "%d minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" +msgstr[3] "%d sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenujte događaj" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredite naslov" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredite napomenu događaja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Napomena:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" +msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +msgstr[1] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?" +msgstr[2] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?" +msgstr[3] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrati spoljne izmene" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "PrP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PoP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Izvorno: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" +msgstr[3] "dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" +msgstr[3] "sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" +msgstr[3] "minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" +msgstr[3] "sekundu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d druge." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"I %d drugih." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobro došli!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%smesec%sdan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%smesec" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%smesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-mesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan obrazac" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " +"bez umnožavanja" + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Umnoži fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Uvezi _na mestu" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvezite u fototeku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Uklonite iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" +msgstr[1] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?" +msgstr[2] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?" +msgstr[3] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." +msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka." +msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka." +msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina i visina" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj „%s“" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozim" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zameni" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zameni _sve" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Izmenite veličinu minijatura" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Povećajte minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Smanjite minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Poređaj _fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Pusti snimak" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijač" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Foto-bunar" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Foto-aparat" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Napomene" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Oznake" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikažite oznake fotografija" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Prema _nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Prema _datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Prema _oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/snimaka" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "izmenjeno" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Naredna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Umanjite prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ispuni _stranicu" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Popuni celu stranicu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "inč" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inča" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inča" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inča" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inča" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inča" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanja fotografije" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Štampam..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da odštampam fotografiju:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Stavki:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" +msgstr[3] "%d događaj" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" +msgstr[3] "%d fotografija" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d snimak" +msgstr[1] "%d snimka" +msgstr[2] "%d snimaka" +msgstr[3] "%d snimak" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunde" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijač:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izlaganje:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Tekući razvoj:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorne dimenzije:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marka foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blic:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Žižna daljina:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Vreme izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Kompenzacija izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorsko pravo:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softver:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravnik fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledač fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Okreni na _desno" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Okrenite" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Okrenite na desno" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Okreni na _levo" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Okrenite na levo" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Okrenite fotografije na levo" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Izvrni _vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Izvrnite vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Izvrni _uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Izvrnite uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšajte" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Umnoži doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Umnožite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Ubaci doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Ubacite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Iseci" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Isecite" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Isecite veličinu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Ispravite" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Ispravite fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Uklonite crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doteraj" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Doterajte" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vratite na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrati spoljne _izmene" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vratite izvornu fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi za _pozadinu" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Opozovi" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Opozovite" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovite" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Preimenuj događaj..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premesti fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premestite fotografije u događaj" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoj događaje" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Spojite" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Objedinite događaje u jedan" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Oceni" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ocenite" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Izmenite ocenu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povećajte ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Smanjite ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ocene" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ocenite neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ocenite odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Označite da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Samo odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikažite sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Izdvoj fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Izdvojte fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Napravite umnožak fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvezi..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Objavi..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Izmeni _naslov..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Izmenite napomenu" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Podesi datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Podesite datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Dodaj oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajte oznake" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Pronađite" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Postavi obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Ukloni obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Obrišite oznaku" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Izmeni _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Izmenite oznake" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši pretragu" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Izmeni..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Pre_imenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Izbriši pretragu „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Oceni „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Postavite ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaži %s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrati" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ukloni iz _fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premesti u korpu" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Izaberite sve stavke" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Obeležene" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Snimci" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Prethodna" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Zastani" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idite na sledeću fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bezimeno" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvezite snimke" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Foto-aparati" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " +"upravnika datoteka." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrano" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " +"nastavim?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Otkači" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Otkačite foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" +"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " +"foto-aparat i pokušajte ponovo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Otkačinjem..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[1] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[2] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[3] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ baza podataka" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " +"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka zbirke:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezite iz programa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medijum _iz:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" +"%s\n" +"Greška je:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sačuvajte fotografiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ ne postoji." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ nije datoteka." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sačuvaj primerak" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvajte kao" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nevezano" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekransko" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponovo postavi" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Boja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Senke:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Isticanja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Povrati boje" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Izloženost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Senke" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Isticanja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Povećanje kontrasta" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/snimak" +msgstr[1] "%d fotografije/snimka" +msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" +msgstr[3] "%d fotografija/snimak" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Bez događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nisam pronašao događaje" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekinite uvoz fotografija" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezao sam „%s“" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslednji uvoz" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvezi iz fascikle..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _programa..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poređaj _događaje" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Traka pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikažite traku pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočna površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikažite bočnu površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvezite iz fascikle" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznim korpu..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n" +"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci <span weight=\"bold\">Uređivanje " +"%s Postavke</span>.\n" +"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto fototeke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Osvežavam fototeku..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Nedostaju datoteke" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brišem..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Korpa" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Korpa je prazna" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brišem fotografije" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " +"najnovije izdanje Foto-bunara." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " +"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " +"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavam Foto-bunar" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJUM" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikazuje izdanje programa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " +"naredbi.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizak (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednji (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visok (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveći (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Sirovo" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremam za slanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Otpremam %d od %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavite fotografije" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavite snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi snimke _na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavite fotografije i snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Objavljivanje nije uspelo" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " +"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</" +"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</" +"b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je tačno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "počinje na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "završava se na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nije podešeno" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "jeste" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "sirova fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "snimak" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "ima" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nema" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "unutrašnje izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "spoljne izmene" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "obeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neobeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "i više" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "samo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "posle" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "pre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "između" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "bilo koja" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bilo koji tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Napomena" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Naziv događaja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Vrsta obeležja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedna)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "vreme" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Poklapa" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "od sledećeg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samostalna veličina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Naslovi</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Štampaj fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "tačkica po inču" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Postavke Foto-bunara" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Uvozim" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _direktorijuma:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Sirovi razvijač" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Osnovno:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Spoljni uređivači" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zastoj:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Dejstvo prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Zastoj prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži _naslov" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijavi me" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Samo _ukloni" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Foto-bunar je podešen da uvozi slike u vašu ličnu fasciklu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Prijavljeni ste na Tumblr kao (ime).\n" +#~ "\n" +#~ "(ne menjajte ovaj tekst jer se on popunjava programski)" @@ -13,16 +13,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 10:48+0200\n" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 16:40+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"language/uk/)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "" "Щоб продовжити оприлюднення фотографій на службах Google, завершіть роботу " "Shotwell і запустіть програму знову, а потім повторіть спробу оприлюднення." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" @@ -61,8 +61,9 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2013" +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2014" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -231,7 +232,6 @@ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Ви ще не увійшли до системи Yandex.Fotki." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Додаткові служби оприлюднення Shotwell" @@ -256,40 +256,28 @@ msgid "Login" msgstr "Увійти" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n" -"\n" -"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -"отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Blogs:" msgstr "Блоги:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" msgstr "_Розмір фотографії:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "_Logout" msgstr "Ви_йти з системи" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "_Publish" msgstr "_Оприлюднити" @@ -311,7 +299,6 @@ msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "За_боронити звантаження початкових версій фотографій" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Відкритий доступ" @@ -399,7 +386,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "_Розміри вивантаженого:" @@ -668,29 +655,20 @@ msgid "Public unlisted" msgstr "Відкрите без показу у списку" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у програмі " -"— \n" -"все, введене у цьому полі, не буде показано)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Створити _альбом з назвою:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -715,52 +693,20 @@ msgstr "_Число розпізнавання:" msgid "Con_tinue" msgstr "П_родовжити" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n" -"\n" -"(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" -"отже внесені тут зміни показано не буде)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"«ви увійшли як $name»\n" -"(заповнено у коді програми)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "An _existing album:" msgstr "_Існуючому альбомі:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новому альбомі з назвою:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "По_казувати альбом у відкритій галереї" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype буде показано у\n" -"(заповнюється у коді)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Шаблон _розміру фотографій:" @@ -868,8 +814,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Основні переходи під час показу слайдів" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2013" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "© Maxim Kartashev, 2010, © Yorba Foundation, 2011–2014" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -896,55 +843,56 @@ msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Не вдалося створити підкаталог даних %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Зафіксувати панель" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Зафіксувати панель відкритою" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "На весь _екран" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "По_ширені питання" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Повідомити про проблему…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -957,17 +905,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не вдалося перейти до сторінки бази даних вад: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" @@ -1754,7 +1702,7 @@ msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n" msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файлами зображень).\n" -msgstr[2] "Пропущено %d звичайний файл.\n" +msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n" #: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format @@ -1794,7 +1742,7 @@ msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n" #: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format @@ -1810,7 +1758,7 @@ msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії або відео.\n" -msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографію або відео.\n" +msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій або відео.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported @@ -2293,7 +2241,7 @@ msgstr[1] "" "%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника " "стільниці. Вилучити ці файли?" msgstr[2] "" -"%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника " +"%d файлів фотографії або відеофайлів не вдалося пересунути до теки смітника " "стільниці. Вилучити цей файл?" #. Alert the user that the files were not removed. @@ -2303,7 +2251,7 @@ msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Не вдалося вилучити %d файл фотографій або відеофайл." msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." -msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл." +msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файлів фотографій або відеофайл." #: ../src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" @@ -2324,7 +2272,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Подія %s" @@ -3637,7 +3585,7 @@ msgid "untitled" msgstr "без назви" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Експорт відео" @@ -3752,7 +3700,7 @@ msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format @@ -3768,7 +3716,7 @@ msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" -msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" +msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?" #: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format @@ -3791,7 +3739,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографії або відео через помилки." msgstr[2] "" -"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки." +"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографій або відео через помилки." #: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" @@ -4267,8 +4215,8 @@ msgid "" msgstr "" "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " "каталогу.\n" -"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню <span " -"weight=\"bold\">Зміни %s Налаштування</span>.\n" +"Рекомендуємо змінити ці налаштування за допомогою пункту меню <span weight=" +"\"bold\">Зміни %s Налаштування</span>.\n" "Хочете продовжити імпортування фотографій?" #: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 @@ -4906,6 +4854,53 @@ msgstr "секунд" msgid "_Login" msgstr "_Увійти" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ви увійшли до системи Tumblr від імені (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" +#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (текст залежить від імені користувача fb username і змінюється у " +#~ "програмі — \n" +#~ "все, введене у цьому полі, не буде показано)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ви увійшли до системи Flickr від імені (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(цей рядок мітки заповнюватиметься і встановлюватиметься у коді, \n" +#~ "отже внесені тут зміни показано не буде)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "мітка _видимості (заповнено у коді)" + +#~ msgid "" +#~ "'you are logged in as $name'\n" +#~ "(populated in the application code)" +#~ msgstr "" +#~ "«ви увійшли як $name»\n" +#~ "(заповнено у коді програми)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype буде показано у\n" +#~ "(заповнюється у коді)" + #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього " diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 14889df..f1037b0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:25+0800\n" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-22 17:02+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "shotwell/language/zh_TW/)\n" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" "\n" "若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "造訪 Yorba 網站" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>" @@ -59,8 +59,9 @@ msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>" #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "著作權 2009-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2009-2014 Yorba Foundation" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -140,6 +141,221 @@ msgstr "正在準備匯入" msgid "Core Data Import Services" msgstr "核心資料匯入服務" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 發布模組" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Gallery。\n" +"\n" +"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell 預設目錄" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金" +"鑰)。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密" +"碼。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不" +"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "無法辨認的使用者" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr "找不到網站" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "著作權 (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "無效的使用者名稱或密碼" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "電子郵件位址(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "密碼(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "記住(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "登入" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "隱藏相簿(_H)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "相片將顯現於:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "現存的相簿(_E):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新相簿名為(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "著作權 2012 BJA Electronics" @@ -212,68 +428,121 @@ msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell 額外發布服務" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "返回(_B)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 金鑰(_K):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "或" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "新的相簿(_N)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "現有的相簿(_E)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "畫素" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "標籤" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "電子郵件位址(_E)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "密碼(_P)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "登入" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"您正以 (name) 的身份登入 Tumblr。\n" -"\n" -"(此標籤的字串會被抽出並在代碼中設定,\n" -"所有這裡所作的改變都不會顯示出來)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Blogs:" msgstr "網誌:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" msgstr "相片大小(_S):" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype 將顯現於" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" @@ -373,7 +642,7 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "上傳大小(_S):" @@ -480,12 +749,6 @@ msgstr "2048 x 1536 畫素" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -514,11 +777,6 @@ msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" msgid "Videos will appear in:" msgstr "視訊將顯現於:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "相片將顯現於:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "小 (640 x 480 畫素)" @@ -621,28 +879,20 @@ msgid "Public unlisted" msgstr "公開但不列出" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (文字所依賴的是 FB 使用者名稱,由程式中修改 - \n" -"任何輸入於此欄位的字皆不會顯示)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -663,52 +913,11 @@ msgstr "授權號碼(_N):" msgid "Con_tinue" msgstr "繼續(_T)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n" -"\n" -"(此標籤的字串會在代碼內部中取出並設定,\n" -"因此此處所作的改動皆不會顯示)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "_可見性標籤 (在代碼中取出)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'您正以 $name 身份登入'\n" -"(在應用程式代碼中取出)" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "An _existing album:" -msgstr "現存的相簿(_E):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新相簿名為(_N):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype 會出現於\n" -"(在代碼中取出)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" msgstr "相片大小預先設定(_S):" @@ -757,7 +966,7 @@ msgid "Logout" msgstr "登出" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "發布" @@ -814,8 +1023,9 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "核心投影秀轉場" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2011-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2011-2014 Yorba Foundation" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -842,55 +1052,56 @@ msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "釘住工具列" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "全螢幕(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "常見問答集(_F)" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "回報問題(_R)..." -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -902,17 +1113,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "造訪 Yorba 網站" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "無法顯示 FAQ:%s" @@ -978,11 +1193,11 @@ msgstr "損毀影像檔" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "匯入失敗 (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "投影秀(_L)" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "播放投影秀" @@ -995,7 +1210,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "匯出相片/視訊" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "匯出相片" @@ -1197,21 +1412,21 @@ msgstr "加上旗幟" msgid "Unflag" msgstr "移除旗幟" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "傳送至" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" @@ -1222,9 +1437,9 @@ msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1610,164 +1825,167 @@ msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" msgid "Import Complete" msgstr "完成匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "重新命名事件" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "標題:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "編輯事件評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "編輯相片/視訊評註" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "評註:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "僅移除(_R)" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "是否還原外部編輯?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "上午" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "下午" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24 時制" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "原始:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1776,7 +1994,7 @@ msgstr "" "曝光時間將往前挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1785,27 +2003,27 @@ msgstr "" "曝光時間將往後挪動\n" "%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1820,49 +2038,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "與其它 %d 項。" -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" msgstr "選擇 <span weight=\"bold\">檔案 %s 從資料夾匯入</span>" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" @@ -1870,71 +2088,71 @@ msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(幫助)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "自訂" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "無效的樣式" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "複製相片(_P)" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "匯入位置(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "匯入至珍藏館" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1952,7 +2170,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1970,7 +2188,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1988,7 +2206,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "這個動作無法還原。" -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1997,16 +2215,12 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "寬度" @@ -2022,7 +2236,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "事件 %s" @@ -2066,7 +2280,7 @@ msgstr "無法處理監視更新:%s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "調整縮圖大小" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" @@ -2075,7 +2289,7 @@ msgstr "拉近(_I)" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "放大縮圖" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" @@ -2096,14 +2310,10 @@ msgstr "播放視訊(_P)" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "顯影器(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2214,68 +2424,68 @@ msgstr "下一張相片" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "工具(_O)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "上一張相片(_P)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "上一張相片" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "下一張相片(_N)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "下一張相片" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "增加相片放大倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "降低相片放大倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "使其適合頁面(_P)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "拉至 _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "將相片拉至 100% 倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "拉至 _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "將相片拉至 200% 倍率" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "無法匯出 %s:%s" @@ -2445,7 +2655,7 @@ msgstr "從:" msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -2464,7 +2674,7 @@ msgstr "顯影器:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "曝光:" @@ -2545,651 +2755,651 @@ msgstr "相片管理員" msgid "Photo Viewer" msgstr "相片檢視器" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "向右旋轉(_R)" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "向左旋轉(_L)" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "將相片向左旋轉" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "水平翻轉(_Z)" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "垂直翻轉(_C)" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "優化(_E)" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "優化" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動優化相片外觀" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整(_C)" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "複製色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整(_P)" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "貼上色彩調整" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "裁切(_C)" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "裁切相片大小" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "拉直(_S)" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "拉直相片" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "紅眼(_R)" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "紅眼" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "還原至原始(_V)" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "還原至原始" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "還原至主相片" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "重新命名事件(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "新事件(_N)" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "移動相片" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "移動相片至某事件" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "合併事件(_M)" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "合併多事件為單一事件" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "設定評等(_S)" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "設定評等" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "變更您相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "增加(_I)" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "增加評等" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "降低(_D)" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "降低評等" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "無評等(_U)" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "未評等" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "無評等" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "設定為無評等" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "移除任何評等" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "退絕" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "評等退絕" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "設定為退絕" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "將評等設為退絕" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "只有退絕(_O)" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "只有退絕" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "只顯示退絕的相片" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "全部 + 退絕(_R)" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "全部相片(_A)" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "顯示全部相片" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "評等(_R)" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "顯示每張相片的評等" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "過濾相片(_F)" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "過濾相片" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "製作複本(_D)" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "製作複本" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "建立相片的複本" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "匯出(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "發布(_B)..." -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "發布至多種網站" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "編輯標題(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "編輯評註(_C)..." -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "編輯評註" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "編輯事件評註(_C)..." -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "調整日期與時間(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "調整日期與時間" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "加入標籤(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "添加標籤(_A)..." -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "加入標籤" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "傳送至(_T)..." -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "傳送至(_O)..." -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "尋找(_F)..." -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "加上旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "移除旗幟(_F)" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "加入標籤「%s」" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "刪除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "刪除標籤" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "刪除標籤「%s」..." -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "重新命名(_R)..." -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "修改標籤(_Y)..." -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "修改標籤" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "將相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "將相片加入「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "儲存的搜尋" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "刪除搜尋" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "編輯(_E)..." -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "重新命名(_N)..." -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "為 %s 評等" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "正在設定評等為 %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "顯示 %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "顯示 %s 或更高" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "從回收筒移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "從珍藏館移除所選的相片" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "全選(_A)" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "選取全部項目" @@ -3197,20 +3407,20 @@ msgstr "選取全部項目" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%p%-I:%M" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%p%-I:%M:%S" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" @@ -3220,14 +3430,14 @@ msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%Y年%b%d日(%a)" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%d日" @@ -3324,7 +3534,7 @@ msgid "untitled" msgstr "無標題" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "匯出視訊" @@ -3679,72 +3889,72 @@ msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "關閉紅眼工具" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "飽和:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "色相:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "色溫:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "陰影:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "高亮:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "重設色彩" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "色溫" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "色相" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "飽和" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "曝光" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "陰影" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "高亮" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "對比擴展" @@ -4375,22 +4585,37 @@ msgid "Tags" msgstr "標籤" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "設為桌面投影秀" +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "製作桌面背景投影秀" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用於桌面" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用於鎖定畫面" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "設為桌面投影秀" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "顯示每張相片" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "期間" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "製作桌面背景投影秀" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" @@ -4550,9 +4775,47 @@ msgstr "顯示標題(_I)" msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "您正以 (name) 的身份登入 Tumblr。\n" +#~ "\n" +#~ "(此標籤的字串會被抽出並在代碼中設定,\n" +#~ "所有這裡所作的改變都不會顯示出來)" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (文字所依賴的是 FB 使用者名稱,由程式中修改 - \n" +#~ "任何輸入於此欄位的字皆不會顯示)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "您已登入 Flickr,帳號為 (name)。\n" +#~ "\n" +#~ "(此標籤的字串會在代碼內部中取出並設定,\n" +#~ "因此此處所作的改動皆不會顯示)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_可見性標籤 (在代碼中取出)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype 會出現於\n" +#~ "(在代碼中取出)" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "僅移除(_R)" #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n" |