diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 5017 |
1 files changed, 5017 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..875a693 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,5017 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013 +# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012 +# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013 +# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011 +# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012 +# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012 +# freddy sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011 +# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012 +# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n" +"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n" +"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " +"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " +"de F-Spot alternativo." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " +"no es un archivo de colección de F-Spot" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " +"no está soportada por Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de etiquetas" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de fotos" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " +"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" +"\n" +"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " +"de importación ocurre en segundo plano." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Colección de F-Spot: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "Iniciar _sesión" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "o" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "'you are logged in as $name'\n" +#| "(populated in the application code)" +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "" +"«ha iniciado sesión como $name»\n" +"(rellenado en el código de la aplicación)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype aparecerá en" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +"\n" +"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +"necesarios para que Shotwell Connect funcione." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creando el álbum…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Facebook no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño de subida:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Comprobando la autorización…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " +"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " +"su cuenta de Álbumes web de Picasa." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Picasa no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " +"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " +"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " +"vez." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " +"de iniciar sesión en Flickr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Listar álbum en la galería pública" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoría _existente:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Las fotos serán _visibles para:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño de la foto:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "en la categoría:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentario del álbum:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar de un problema…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto o vídeo" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " +"foto en Shotwell" +msgstr[1] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " +"fotos en Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar de revelador" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " +"permiso para escribir en %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Quiere continuar la exportación?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sin modificar" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidad:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escala:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _píxeles" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadatos" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Guardar detalles…" + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar detalles" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Informe de resultados de importación" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." +msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." +msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica el elemento existente" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "mensaje de error:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " +"Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"no se pudo copiar %s\n" +"\ta %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" +"\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " +"hardware:\r\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " +"se puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " +"no se puede escribir:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" +msgstr[1] "" +"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" +msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renombrar evento" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentario de evento" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Mover a la _papelera" +msgstr[1] "Mover a la _papelera" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "¿Revertir ediciones externas?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " +"¿Continuar?" +msgstr[1] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " +"¿Continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir edición externa" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vertir ediciones externas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Quitar la foto de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Quitar fotos de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "a.m." + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "p.m." + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hrs." + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modificar archivo de foto original" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar archivos originales" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar archivos originales" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se adelantará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se atrasará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido/a" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde su colección %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Año%sMes%sDía" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Año%sMes" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Año%sMes-Día" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Año-Mes-Día" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón no válido" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " +"copiarlas." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar en el lugar" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Quitar de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Quitando la foto de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Quitando fotos de la colección" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " +"los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproducir vídeo" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar el título de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar las fotos por título" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar fotos por puntuación" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificada" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _anterior" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Siguiente foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Siguiente foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Reducir la ampliación de la foto" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Aj_ustar a la página" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliar al _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar la foto al 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliar al _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar la foto al 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "pulg." + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 pulg." + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 pulg." + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 pulg." + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 pulg." + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 pulg." + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo…" + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede imprimir la foto:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar a la _derecha" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar a la izq_uierda" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Girar las fotos a la izquierda" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de color" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de color" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar ajustes de color" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar ajustes de color" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nombrar evento…" + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto _clave para el evento" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "Evento _nuevo" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Evento nuevo" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos a un evento" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos en uno solo" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar…" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar…" + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar el _título…" + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editar _comentario…" + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editar _comentario del evento…" + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Añadir e_tiquetas…" + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Añadir etiquetas…" + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "En_viar a…" + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "En_viar a…" + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "Buscar…" + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar…" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_icar etiquetas…" + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nombrar…" + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o mayor" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas las fotos a su colección" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar la foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Colección" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener la importación de fotos" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando importación…" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar desde carpeta…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _aplicación…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar la información básica para la selección" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostrar la barra lateral" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vaciando la papelera…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Actualizando la colección…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando importación automática…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importando fotos automáticamente…" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando…" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión…" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s " +"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la " +"pestaña <b>Complementos</b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "es" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "tiene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "solo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "está después" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "está antes" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "está entre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ninguna" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "E_tiqueta nueva…" + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar cada foto para" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "periodo de tiempo" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nombre de la búsqueda:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidir" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "de los siguientes:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Títulos</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir el _título de la imagen" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Salida de foto en:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por pulgada" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferencias de Shotwell" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos a:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fondo:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _carpetas:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Predeterminado:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor de fotos e_xterno:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW externo:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retraso:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecto de _transición:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etraso de transición:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar tít_ulo" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solo quita_r" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " +#~ "aplicación;\n" +#~ "no se mostrará el contenido de este campo)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype aparecerá en\n" +#~ "(rellenado en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" |