summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po6180
1 files changed, 3344 insertions, 2836 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7fb978f..2bb99a1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
#
# Translators:
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011-2016, 2018.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2011-2016, 2018, 2024 Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 07:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-14 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-10 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -21,622 +21,563 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
-#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438
+msgid "OAuth Access Phase Token"
+msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķieris"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Populārs fotogrāfiju pārvaldnieks"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7
+#| msgid ""
+#| "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
+msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any"
+msgstr "Autorizācijas marķieris pašlaik autorizētajam Tumblr lietotājam, ja ir"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
-"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
-"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
-"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
-"making it easy to experiment and correct errors."
-msgstr ""
-"Shotwell ir ātrs, viegli lietojams fotogrāfiju organizētājs, veidots GNOME "
-"darbvirsmai. Tas jums ļauj importēt fotogrāfijas no kameras uz disku, "
-"organizēt tās pēc datuma, tematikas vai par vērtējuma. Tas arī piedāvā "
-"vienkāršu fotogrāfiju rediģēšanu, piemēram, apcirst, novērst sarkano acu "
-"efektu, pielabot krāsas un iztaisnot bildi. Shotwell nedestruktīvā "
-"fotogrāfiju rediģēšana nemaina sākotnējo fotogrāfiju, kas jums ļauj "
-"eksperimentēt un labot kļūdas."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444
+msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
+msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķiera noslēpums"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13
+#| msgid ""
+#| "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+#| "token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgid ""
-"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
-msgstr ""
-"Shotwell var augšupielādēt jūsu fotogrāfijas dažādās tīmekļa vietnēs, "
-"piemēram, Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus)."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
-msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
-msgstr "Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF un dažādus jēlo datņu formātus."
-
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
-msgid "The Shotwell developers"
-msgstr "Shotwell izstrādātāji"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
-
-#: misc/shotwell.desktop.in:6
-msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizē savas fotogrāfijas"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in:8
-msgid ""
-"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
-"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
-"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
+"token for the currently logged in Tumblr user, if any"
msgstr ""
-"albums;kamera;kameras;kadrēt;rediģēt;uzlabot;eksportēt;galerija;attēls;"
-"attēli;importēt;organizēt;foto;fotogrāfija;fotogrāfijas;attēls;attēli;drukāt;"
-"publicēt;pagriezt;dalīties;tagi;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
-msgid "Shotwell Viewer"
-msgstr "Shotwell skatītājs"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
-msgid "authentication token"
-msgstr "autentificēšanās marķieris"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
-msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "Yandex-Fotki autentificēšanās marķieris, ja esat ierakstījies."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
-msgid "Token"
-msgstr "Marķieris"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
-msgid "The token to access tumblr"
-msgstr "Marķieris, ar ko piekļūt tumblr"
+"Kriptogrāfiskais noslēpums, ko izmanto pieprasījumu parakstīšanai pret "
+"autorizācijas marķieri pašlaik autorizētam Tumblr lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
-msgid "Secret token"
-msgstr "Slepenais marķieris"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570
+msgid "username"
+msgstr "lietotājvārds"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
-msgid "The secret token to sign oauth requests"
-msgstr "Slepenais marķieris, ar ko parakstīt oauth pieprasījumus"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451
+msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
+msgstr "Lietotājvārds pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja tāds ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482
msgid "default size"
msgstr "noklusējuma izmērs"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas attēlo noklusējuma izmēru fotogrāfijām, kas "
"augšupielādētas Tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30
msgid "default blog"
msgstr "noklusējuma emuārs"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Nosaukums lietotāja noklusējuma emuāram, ja tāds ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
-msgid "Rajce URL"
-msgstr "Rajce URL"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
-msgid "URL of the Rajce server."
-msgstr "Rajce servera URL."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
-msgid "username"
-msgstr "lietotājvārds"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
-msgid "Rajce username, if logged in."
-msgstr "Rajce lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
-msgid "token"
-msgstr "marķieris"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
-msgid "user token, if remembered."
-msgstr "lietotāja marķieris, ja ir iegaumēts."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
-msgid "last category"
-msgstr "pēdējā kategorija"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
-msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr "Pēdējā izvēlētā Rajce kategorija."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-msgid "last photo size"
-msgstr "pēdējais fotogrāfijas izmērs"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
-msgid ""
-"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Rajce."
-msgstr ""
-"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmēra priekšiestatījumu, kas tika "
-"izmantots, publicējot Rajce."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-msgid "remember"
-msgstr "atcerēties"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
-msgid "If true, remember last login."
-msgstr "Ja patiess, atcerēties pēdējo ierakstīšanās reizi."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-msgid "hide album"
-msgstr "slēpt albumu"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
-msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr "Ja patiess, slēpt jaunizveidoto Rajce albumu."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-msgid "open album in web browser"
-msgstr "atvērt albumu tīmekļa pārlūkā"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
-msgid ""
-"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
-msgstr ""
-"Ja patiess, atvērt mērķa albumu tīmekļa pārlūkā uzreiz pēc fotogrāfiju "
-"augšupielādēšanas."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
-msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr "Izņemt sensitīvo informāciju pirms augšupielādēt"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "Vai, pirms augšupielādēt uz Rajce, no attēliem jāizņem metadati"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "rādīt pamata īpašības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
-msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo pamata īpašību rūti, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23
+#| msgid ""
+#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo pamata īpašību rūti, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "rādīt paplašinātās īpašības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29
+#| msgid ""
+#| "True if the extended properties window is to be displayed, false "
+#| "otherwise."
msgid ""
-"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo paplašināto īpašību rūti, citādi aplams."
+"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo paplašināto īpašību rūti, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "rādīt sānu joslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
-msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo sānu josla, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo sānu josla, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "rādīt rīkjoslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
-msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo rīkjosla, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41
+#| msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo rīkjosla, citādi aplams"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46
+#| msgid "display sidebar"
+msgid "display map widget"
+msgstr "rādīt kartes logdaļu"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47
+#| msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo kartes logdaļu, citādi aplams."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display search bar"
msgstr "rādīt meklēšanas joslu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
-msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo meklēšanas/filtra josla, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53
+#| msgid ""
+#| "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
+msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja ir jāattēlo meklēšanas/filtra josla, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo titles"
msgstr "rādīt fotogrāfiju nosaukumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59
+#| msgid ""
+#| "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju nosaukumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
-"citādi aplams."
+"citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display photo comments"
msgstr "rādīt fotogrāfiju komentārus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65
+#| msgid ""
+#| "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in "
+#| "collection views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju komentārus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
-"citādi aplams."
+"citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display event comments"
msgstr "rādīt notikumu komentārus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71
+#| msgid ""
+#| "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
-"views, false otherwise."
+"views, false otherwise"
msgstr ""
"Patiess, ja notikumu komentārus notikumu skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
-"citādi aplams."
+"citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo tags"
msgstr "rādīt fotogrāfiju tagus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77
+#| msgid ""
+#| "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection "
+#| "views, false otherwise."
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju tagus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, citādi "
-"aplams."
+"aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82
msgid "display photo ratings"
msgstr "rādīt fotogrāfiju vērtējumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83
+#| msgid ""
+#| "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+#| "otherwise."
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
-"otherwise."
+"otherwise"
msgstr ""
"Patiess, ja fotogrāfiju vērtējumus kolekciju skatā jāattēlo zem sīktēliem, "
-"citādi aplams."
+"citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88
msgid "rating filter level"
msgstr "vērtējumu filtra līmenis"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89
+#| msgid ""
+#| "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
+#| "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: "
+#| "Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
-"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
+"or better, 6: Four or better, 7: Five or better"
msgstr ""
"Nosaka, kā filtrēt fotogrāfijas pēc to vērtējuma. 1: noraidītās vai labākas, "
"2: nevērtētās vai labākas, 3: viena zvaigzne vai labākas, 4: divas zvaigznes "
"vai labākas, 5: trīs zvaigznes vai labākas, 6: četras zvaigznes vai labākas, "
-"7: piecas zvaigzne vai labākas."
+"7: piecas zvaigzne vai labākas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort events ascending"
msgstr "kārtot notikumus augoši"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
-msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
-msgstr "Patiess, ja notikumiem jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95
+#| msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending"
+msgstr "Patiess, ja notikumiem jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "kārtot bibliotēkas fotogrāfijas augošā secībā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
-msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101
+#| msgid ""
+#| "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
"Patiess, ja bibliotēkas fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja "
-"dilstošā."
+"dilstošā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "bibliotēkas fotogrāfiju kārtošanas kritērijs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107
+#| msgid ""
+#| "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library "
+#| "views."
msgid ""
-"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
+"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas norāda kārtošanas kritēriju fotogrāfijām bibliotēkas "
-"skatos."
+"skatos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "kārtot notikumu fotogrāfijas augošā secībā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
-msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113
+#| msgid ""
+#| "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
+msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending"
msgstr ""
-"Patiess, ja notikumu fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā."
+"Patiess, ja notikumu fotogrāfijām jābūt augošā secībā; aplams, ja dilstošā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "kritērijs notikumu fotogrāfiju kārtošanai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
-msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr "Norāda kārtošana kritēriju notikumu fotogrāfijām."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119
+#| msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
+msgid "Specifies the sort criteria for event photos"
+msgstr "Norāda kārtošana kritēriju notikumu fotogrāfijām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124
msgid "use 24 hour time"
msgstr "izmantot 24 stundu laiku"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125
+#| msgid ""
+#| "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should "
+#| "use AM/PM notation."
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
-"AM/PM notation."
+"AM/PM notation"
msgstr ""
"Patiess,ja laiku vajadzētu attēlot ar 24 stundu pulksteni, aplams, ja "
-"jāizmanto AM/PM notācija."
+"jāizmanto AM/PM notācija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "paturēt relatīvo laiku starp fotogrāfijām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
+#| "maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
-"maintained. False if all photos should be set to the same time."
+"maintained. False if all photos should be set to the same time"
msgstr ""
"Patiess, ja jāsaglabā relatīvais laiks, mainot fotogrāfiju laiku/datumu. "
-"Aplams, ja visām fotogrāfijām jāpiemēro vienāds laiks."
+"Aplams, ja visām fotogrāfijām jāpiemēro vienāds laiks"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136
msgid "modify original photo files"
msgstr "mainīt sākotnējo fotogrāfiju datnes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137
+#| msgid ""
+#| "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
+#| "modified as well. False if changes are made only in the database."
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
-"modified as well. False if changes are made only in the database."
+"modified as well. False if changes are made only in the database"
msgstr ""
"Patiess, ja pielāgojot fotogrāfiju datumus/laikus, tiks koriģētas arī "
-"sākotnējās datnes. Aplams, ja izmaiņas ir jāveic tikai datubāzē."
+"sākotnējās datnes. Aplams, ja izmaiņas ir jāveic tikai datubāzē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "palaižot lietotni, rādīt sveiciena dialoglodziņu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143
+#| msgid ""
+#| "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
+#| "should not be shown."
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
-"should not be shown."
+"should not be shown"
msgstr ""
"Ja patiess, palaižot lietotni jārāda sveiciena dialoglodziņš. Aplams, ja to "
-"nav jārāda."
+"nav jārāda"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148
msgid "sidebar position"
msgstr "sānu joslas novietojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Sānu joslas platums, pikseļos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "fotogrāfiju sīktēlu mērogs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
-msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr "Fotogrāfiju sīktēlu mērogs, intervālā no 72 līdz 360."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155
+#| msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
+msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360"
+msgstr "Fotogrāfiju sīktēlu mērogs, intervālā no 72 līdz 360"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160
msgid "pin toolbar state"
msgstr "nofiksēt rīkjoslas stāvokli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
-msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr "Nofiksēt rīkjoslu pilnekrānā, vai arī nē."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161
+#| msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
+msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not"
+msgstr "Nofiksēt rīkjoslu pilnekrānā, vai arī nē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "dot priekšroku GTK+ tumšajam motīvam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
-msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
-msgstr "Vai Shotwell lietotnē izmantot tumšo GTK+ motīvu."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167
+#| msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not"
+msgstr "Vai Shotwell lietotnē izmantot tumšo GTK+ motīvu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172
msgid "background for transparent images"
msgstr "fons caurspīdīgiem attēliem"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-msgid "The background to use for transparent images."
-msgstr "Fons, ko izmantot caurspīdīgiem attēliem."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173
+#| msgid "The background to use for transparent images."
+msgid "The background to use for transparent images"
+msgstr "Fons, ko izmantot caurspīdīgiem attēliem"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "vienlaidu krāsa caurspīdīgam fonam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr "Krāsa, ko izmantot fonam caurspīdīgiem attēliem, ir vienlaidu krāsa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Izvēles stāvoklis opcijai “slēpt fotogrāfijas”"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185
+#| msgid ""
+#| "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
+#| "the import page."
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
-"the import page."
+"the import page"
msgstr ""
"Pēdējais izmantotais stāvoklis opcijai “Slēpt jau importētās fotogrāfijas” "
-"importēšanas lapā."
+"importēšanas lapā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-msgid "delay"
-msgstr "aizture"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192
+#| msgid "Duration:"
+msgid "duration"
+msgstr "ilgums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
-msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr "Aizture (sekundēs) starp fotogrāfijām slaidrādē."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193
+#| msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
+msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow"
+msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi rādīt katru fotogrāfiju slaidrādē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-msgid "transition delay"
-msgstr "pārejas aizture"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198
+#| msgid "transition delay"
+msgid "transition duration"
+msgstr "pārejas ilgums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi notiek pāreja starp fotogrāfijām slaidrādē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204
msgid "transition effect id"
msgstr "pārejas efekta id"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205
+#| msgid ""
+#| "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgid ""
-"The name of the transition effect that will be used between photos when "
-"running a slideshow"
-msgstr ""
-"Pārejas efekta nosaukums, kas tiks izmantots starp fotogrāfijām slaidrādē."
+"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow"
+msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi rādīt pāreju starp fotogrāfijām slaidrādē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210
msgid "Show title"
msgstr "rādīt virsrakstu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Vai slaidrādes laikā rādīt fotogrāfijas virsrakstu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:216
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:154
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Sajaukt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:217
+#| msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
+msgid "Whether to shuffle the order of photos during the slideshow"
+msgstr "Vai slaidrādē sajaukt fotogrāfiju secību"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224
msgid "maximize library window"
msgstr "maksimizēt bibliotēkas logu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
-msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja bibliotēkas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225
+#| msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if library application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja bibliotēkas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230
msgid "width of library window"
msgstr "bibliotēkas loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
-msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga platums."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231
+#| msgid "The last recorded width of the library application window."
+msgid "The last recorded width of the library application window"
+msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236
msgid "height of library window"
msgstr "bibliotēkas loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
-msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga augstums."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237
+#| msgid "The last recorded height of the library application window."
+msgid "The last recorded height of the library application window"
+msgstr "Pēdējais saglabātais bibliotēkas lietotnes loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maksimizēt tiešās rediģēšanas logu"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
-msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
-msgstr "Patiess, ja tiešās rediģēšanas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243
+#| msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
+msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise"
+msgstr "Patiess, ja tiešās rediģēšanas lietotne ir maksimizēta, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "tiešās rediģēšanas loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga platums."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249
+#| msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded width of the direct-edit application window"
+msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "tiešās rediģēšanas loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga augstums."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255
+#| msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
+msgid "The last recorded height of the direct-edit application window"
+msgstr "Pēdējais saglabātais tiešās rediģēšanas lietotnes loga augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:260
msgid "sidebar divider position"
msgstr "sānu joslas atdalītāja novietojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:261
+#| msgid ""
+#| "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
+#| "library application window."
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
-"library application window."
+"library application window"
msgstr ""
"Pēdējais saglabātais atdalītāja novietojums starp sānu joslu un skatu "
-"lietotnes logā."
+"lietotnes logā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268
msgid "import directory"
-msgstr "importēšanas direktorija"
+msgstr "importēšanas direktorijs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
-msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr "Direktorija, kurā tiks novietotas importētās fotogrāfiju datnes."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269
+#| msgid "Directory in which imported photo files are placed."
+msgid "Directory in which imported photo files are placed"
+msgstr "Direktorijs, kurā tiks novietotas importētās fotogrāfiju datnes"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā"
+msgstr "sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkas direktorijā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275
+#| msgid ""
+#| "If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgid ""
-"If true, files added to the library directory are automatically imported."
+"If true, files added to the library directory are automatically imported"
msgstr ""
"Ja patiess, bibliotēkas direktorijā pievienotās datnes tiks automātiski "
-"importētas."
+"importētas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280
msgid "write metadata to master files"
msgstr "metadatus rakstīt datnēs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281
+#| msgid ""
+#| "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the "
+#| "master photo file."
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
-"photo file."
+"photo file"
msgstr ""
"Ja patiess, izmaiņas metadatos (tagi, nosaukumi u.c.) tiks rakstīti "
-"oriģinālajā fotogrāfijas datnē."
+"oriģinālajā fotogrāfijas datnē"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "lietot mazos burtus datņu nosaukumos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
@@ -644,206 +585,175 @@ msgstr ""
"Ja patiess, importējot fotogrāfiju datnes, Shotwell pārveidos visus burtus "
"datņu nosaukumā uz mazajiem burtiem"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292
msgid "directory pattern"
msgstr "direktoriju struktūra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Virkne, kas iekodē nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
-"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
+"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298
msgid "directory pattern custom"
msgstr "direktoriju struktūra pielāgota"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299
+#| msgid ""
+#| "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
+#| "directories on import."
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
-"directories on import."
+"directories on import"
msgstr ""
"Virkne, kas iekodē pielāgotu nosaukšanas struktūru, ko izmantos fotogrāfiju "
-"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā."
+"direktoriju nosaukšanai importēšanas laikā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:304
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW attīstītājs noklusējuma"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
-msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr "Opcija RAW attīstītājam, kuru pēc noklusējuma izmantos Shotwell."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:305
+#| msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
+msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use"
+msgstr "Opcija RAW attīstītājam, kuru pēc noklusējuma izmantos Shotwell"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
-msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr "Pēdējā izmantotā kadrēšanas malu attiecība."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312
+#| msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
+msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice"
+msgstr "Pēdējā izmantotā kadrēšanas malu attiecība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
-msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313
+#| msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
+msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto kadrēšanas izvēlnes izvēli, ko "
-"ir veicis lietotājs."
+"ir veicis lietotājs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
-msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības skaitītājs."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator"
+msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības skaitītājs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the width part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo platuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
-"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
+"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
-msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības saucējs."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:322
+#| msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator"
+msgstr "Pēdējās izmantotās pielāgotās kadrēšanas malu attiecības saucējs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:323
+#| msgid ""
+#| "A nonzero, positive integer representing the height part of the last "
+#| "custom crop ratio the user entered."
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
-"crop ratio the user entered."
+"crop ratio the user entered"
msgstr ""
"Pozitīvs vesels skaitlis, kas attēlo augstuma daļu pielāgotajai kadrēšanas "
-"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs."
+"malu attiecībai, ko ievadīja lietotājs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330
msgid "external photo editor"
msgstr "ārējais fotogrāfiju redaktors"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-msgid "External application used to edit photos."
-msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot fotogrāfiju rediģēšanai."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331
+#| msgid "External application used to edit photos."
+msgid "External application used to edit photos"
+msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot fotogrāfiju rediģēšanai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:336
msgid "external raw editor"
msgstr "ārējais raw redaktors"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
-msgid "External application used to edit RAW photos."
-msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot jēlo fotogrāfiju rediģēšanai."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:337
+#| msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgid "External application used to edit RAW photos"
+msgstr "Ārējā lietotne, ko izmantot jēlo fotogrāfiju rediģēšanai"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: kā kadrēt attēlus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385
msgid "export metadata"
msgstr "eksportēt metadatus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: opcija metadatu eksportēšanā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391
msgid "format setting, special value"
msgstr "formāta iestatījums, īpaša vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr ""
"Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: formāta iestatījums, īpaša vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397
msgid "format setting, type value"
msgstr "formāta iestatījums, tipa vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr ""
"Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: formāta iestatījums, tipa vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG kvalitātes opcija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: jpeg kvalitātes opcijas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409
msgid "maximal size of image"
msgstr "maksimālais attēla izmērs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:410
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Iestatījums eksportēšanas dialoglodziņā: maksimālais attēla izmērs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417
msgid "last used publishing service"
msgstr "pēdējais izmantotais publicēšanas pakalpojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:424
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, uz kuru publicēja "
"fotogrāfijas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:423
msgid "default publishing service"
msgstr "noklusējuma publicēšanas pakalpojumi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-msgid "access token"
-msgstr "piekļuves marķieris"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr "Facebook OAuth marķieris šai sesijai, ja ir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
-msgid "user i.d."
-msgstr "lietotāja i.d."
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
-msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
-msgstr "Facebook lietotāja identifikācija šai sesijai, ja ir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
-msgid "user name"
-msgstr "lietotājvārds"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
-msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Vārds pašlaik autorizētajam Facebook lietotājam, ja tāds ir"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-msgid "default size code"
-msgstr "noklusējuma izmērs kodam"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
-msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
-msgstr ""
-"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
-"Facebook"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
-msgid ""
-"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "Vai pirms uz Facebook augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķieris"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Autorizācijas marķieris pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
-msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr "OAuth piekļuves fāzes marķiera noslēpums"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
@@ -851,22 +761,22 @@ msgstr ""
"Kriptogrāfiskais noslēpums, ko izmanto pieprasījumu parakstīšanai pret "
"autorizācijas marķieri pašlaik autorizētam Flickr lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
-msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr "Lietotājvārds pašlaik autorizētajam Flickr lietotājam, ja tāds ir"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456
+msgid "default size code"
+msgstr "noklusējuma izmērs kodam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
"Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462
msgid "default visibility"
msgstr "noklusējuma redzamība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
@@ -874,111 +784,146 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma redzamību fotogrāfijām, ko "
"publicēs Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:468
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:494
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594
+msgid "remove sensitive info from uploads"
+msgstr "Izņemt sensitīvo informāciju pirms augšupielādēt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:469
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Flickr augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:614
msgid "refresh token"
msgstr "atsvaidzināšanas marķieris"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any"
msgstr ""
-"OAuth marķieris, ko izmanto Picasa Web Albums sesijas atsvaidzināšanai šīs "
-"sesijas lietotājam, ja ir."
+"OAuth marķieris, ko izmanto Google Photos sesijas atsvaidzināšanai šīs"
+" sesijas "
+"lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
+#| "Picasa Web Albums"
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko publicēs "
-"Picasa Web Albums"
+"Google Photos Albums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588
msgid "last album"
msgstr "pēdējais albums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Nosaukums albumam, uz kuru pēdējo reizi lietotājs publicēja, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:495
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#| "removed first"
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
-msgstr "Vai pirms uz Picasa augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
+msgstr ""
+"Vai pirms uz Google Photos augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
-msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr "Piwigo servera URL."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503
+#| msgid "URL of the Piwigo server."
+msgid "URL of the Piwigo server"
+msgstr "Piwigo servera URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
-msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr "Piwigo lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509
+#| msgid "Piwigo username, if logged in."
+msgid "Piwigo username, if logged in"
+msgstr "Piwigo lietotājvārds, ja ir ierakstījies"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514
msgid "password"
msgstr "parole"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
-msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr "Piwigo parole, ja ir ierakstījies."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515
+#| msgid "Piwigo password, if logged in."
+msgid "Piwigo password, if logged in"
+msgstr "Piwigo parole, ja ir ierakstījies"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520
msgid "remember password"
msgstr "atcerēties paroli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
-msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr "Ja patiess, atcerēties Piwigo paroli."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521
+#| msgid "If true, remember the Piwigo password."
+msgid "If true, remember the Piwigo password"
+msgstr "Ja patiess, atcerēties Piwigo paroli"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
-msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr "Pēdējā izvēlētā Piwigo kategorija."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526
+msgid "last category"
+msgstr "pēdējā kategorija"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527
+#| msgid "The last selected Piwigo category."
+msgid "The last selected Piwigo category"
+msgstr "Pēdējā atlasītā Piwigo kategorija"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532
msgid "last permission level"
msgstr "pēdējais atļauju līmenis"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
-msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr "Pēdējais izvēlētais Piwigo atļauju līmenis."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533
+#| msgid "The last chosen Piwigo permission level."
+msgid "The last chosen Piwigo permission level"
+msgstr "Pēdējais izvēlētais Piwigo atļauju līmenis"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538
+msgid "last photo size"
+msgstr "pēdējais fotogrāfijas izmērs"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#| "publishing to Piwigo."
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
-"to Piwigo."
+"to Piwigo"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmantoto priekšiestatījumu, kad "
-"publicēja uz Piwigo."
+"publicēja uz Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ja ir iestatīs nosaukums un nav komentāru, izmantot nosaukumu kā komentārus, "
"kad augšupielādē uz Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
@@ -986,57 +931,79 @@ msgstr ""
"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, vai komentārus jāņem no "
"nosaukuma, ja ir iestatīs nosaukums, bet ne komentāri"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "neiekļaut tagus, kad augšupielādē uz Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
-"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server"
msgstr ""
"Vai pirms uz Piwigo augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem tagi tā, lai tie "
-"neparādītos attālinātos Piwigo serveros."
+"neparādītos attālajos Piwigo serveros"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:562
+#| msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
+msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo"
+msgstr "neiekļaut reitingus, kad augšupielādē uz Piwigo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:563
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
+#| "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
+msgid ""
+"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, "
+"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server"
+msgstr ""
+"Vai uz Piwigo augšupielādējot attēlus, tiem vajadzētu pievienot reitingus"
+" tādā veidā, ka tie neparādīsies uz attālajiem Piwigo serveriem"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 lietotājvārds"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576
msgid "API key"
msgstr "API atslēga"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API atslēga"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 vietnes URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
+#| "first"
msgid ""
-"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
-"metadata removed first"
-msgstr "Vai pirms uz Gallery3 augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
+"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed "
+"first"
+msgstr "Vai, pirms augšupielādēt uz Gallery3, no attēliem jāizņem metadati"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "mērogošanas ierobežojumi augšupielādētajam attēlam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Mērogošanas ierobežojuma ID attēlam, kas tiks augšupielādēts"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:606
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseļi galvenās ass augšupielādētajam attēlam"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:607
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
@@ -1044,39 +1011,33 @@ msgstr ""
"Pikseļi galvenās ass attēlam, ko augšupielādēs; izmanto tikai, ja scaling-"
"constraint-id ir atbilstoša vērtība"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:615
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
-"in user, if any."
+"in user, if any"
msgstr ""
"OAuth marķieris, ko izmanto YouTube sesijas atsvaidzināšanai šīs sesijas "
-"lietotājam, ja ir."
+"lietotājam, ja ir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:622
msgid "last used import service"
msgstr "pēdējais izmantotais importēšanas pakalpojums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:623
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē pēdējo pakalpojumu, no kura importēja "
"fotogrāfijas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
-msgid "interpreter state cookie"
-msgstr "interpretatora stāvokļa sīkdatne"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
-msgid ""
-"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
-msgstr "Skaitlisks kods, kas ietver GStreamer spraudņa vides stāvokli"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630
msgid "content layout mode"
msgstr "satura izkārtojuma režīms"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
@@ -1084,35 +1045,35 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas apraksta, kā drukāšanas laikā fotogrāfijas tiek "
"izkārtotas uz papīra."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content ppi"
msgstr "satura punkti collā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Pikseļu skaits collā (ppi), ko drukāšanas laikā sūtīt printerim"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content width"
msgstr "satura platums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Platums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content height"
msgstr "satura augstums"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Augstums izdrukātajai emulsijai uz papīra"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content units"
msgstr "satura vienības"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
@@ -1120,34 +1081,34 @@ msgstr ""
"Skaitlisks kods, kas reprezentē mērvienības (collas vai centimetri), ko "
"izmantot drukājot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660
msgid "images per page code"
msgstr "attēli lappusē, kods"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
-"Skaitlisks kods, kas reprezentē kodu pašlaik izvēlēto attēlu skaitam "
+"Skaitlisks kods, kas reprezentē kodu pašlaik atlasīto attēlu skaitam "
"lappusē, kad drukā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666
msgid "size selection"
msgstr "izmēra izvēle"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Pašreizējā drukāšanas izmēra indekss iepriekš noteiktā standarta izmēru "
"sarakstā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672
msgid "match aspect ratio"
msgstr "atbilst malu attiecībām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
@@ -1155,231 +1116,1195 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai pielāgotie drukāšanas izmēri atbilst sākotnējās fotogrāfijas "
"malu attiecībām"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678
msgid "print titles"
msgstr "drukāt nosaukumus"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679
+#| msgid ""
+#| "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
+#| "false otherwise."
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
-"false otherwise."
+"false otherwise"
msgstr ""
-"Patiess, ja drukāšanas laikā jādrukā fotogrāfijas virsraksts, citādi aplams."
+"Patiess, ja drukāšanas laikā jādrukā fotogrāfijas virsraksts, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:684
msgid "titles font"
msgstr "virsrakstu nosaukumi"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
-msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:685
+#| msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
+msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed"
msgstr ""
-"Nosaukums fontam, ko izmantot fotogrāfiju virsrakstiem to drukāšanas laikā."
+"Nosaukums fontam, ko izmantot fotogrāfiju virsrakstiem to drukāšanas laikā"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
-msgid "enable facebook publishing plugin"
-msgstr "ieslēgt facebook publicēšanas spraudni"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
-msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ja patiess, ieslēgt Facebook publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "ieslēgt flickr publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Flickr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "ieslēgt picasa publicēšanas spraudni"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708
+#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "ieslēgt Google Photos publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Ja patiess, ieslēgt Picasa Web Albums publicēšanas spraudni, citādi aplams"
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709
+#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ja patiess, ieslēgt Google Photos publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "ieslēgt youtube publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt YouTube publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "ieslēgt piwigo publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Piwigo publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr "ieslēgt yandex publicēšanas spraudni"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
-msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ja patiess, ieslēgt Yandex.Fotki publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "ieslēgt tumblr publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Tumblr publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
-msgid "enable rajce publishing plugin"
-msgstr "ieslēgt rajce publicēšanas spraudni"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
-msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ja patiess, ieslēgt Rajce publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "ieslēgt gallery3 publicēšanas spraudni"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt Gallery3 publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr "ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
-msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr "Ja patiess, ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni, citādi aplams"
-
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes sairšanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt sairšanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes izgaišanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt izgaišanas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes slīdēšanas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt slaidrādes slīdrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes pulksteņa pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt pulksteņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes apļa pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes apļu pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt apļa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes žalūziju pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt žalūziju slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes kvadrātu pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt kvadrātu slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes strīpas pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ja patiess, ieslēgt strīpas slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "ieslēgt slaidrādes šaha pāreju"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
+#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Ja patiess, ieslēgt šaha galdiņa slaidrādes pāreju spraudni, citādi aplams"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85
+#: data/ui/event.ui:352 data/ui/event.ui:520 data/ui/faces.ui:356
+#: data/ui/media.ui:352 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:345
+#: data/ui/tags.ui:352 src/photos/RawSupport.vala:313
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:10
+msgid "Digital photo organizer"
+msgstr "Digitālo fotogrāfiju organizētājs"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:12
msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Facebook.\n"
-"\n"
-"Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās procesā. "
-"Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt "
-"fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, lai "
-"Shotwell Connect varētu darboties."
+"Shotwell ir ātrs, viegli lietojams fotogrāfiju organizētājs, veidots GNOME "
+"darbvirsmai. Tas jums ļauj importēt fotogrāfijas no kameras uz disku, "
+"organizēt tās pēc datuma, tematikas vai par vērtējuma. Tas arī piedāvā "
+"vienkāršu fotogrāfiju rediģēšanu, piemēram, apcirst, novērst sarkano acu "
+"efektu, pielabot krāsas un iztaisnot bildi. Shotwell nedestruktīvā "
+"fotogrāfiju rediģēšana nemaina sākotnējo fotogrāfiju, kas jums ļauj "
+"eksperimentēt un labot kļūdas."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:19
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as "
+"Flickr, Google Photos, and more."
+msgstr ""
+"Shotwell var augšupielādēt jūsu fotogrāfijas dažādos tīmekļa pakalpojumos, "
+"piemēram, Flickr, Google Photos un vēl."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:23
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr "Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF un dažādus jēlo datņu formātus."
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell izstrādātāji"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizē savas fotogrāfijas"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8
+#| msgid ""
+#| "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+#| "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;"
+#| "publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"albums;kamera;kameras;kadrēt;rediģēt;uzlabot;eksportēt;galerija;attēls;"
+"attēli;importēt;organizēt;foto;fotogrāfija;fotogrāfijas;attēls;attēli;drukāt;"
+"publicēt;pagriezt;dalīties;tagi;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:21
+msgid "Manage Different Profiles In Shotwell"
+msgstr "Pārvaldīt dažādus profilus lietotnē Shotwell"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Shotwell skatītājs"
+
+#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
+
+#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136
+#: data/ui/event.ui:443 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:221
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Uzlabot"
+
+#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163
+#: data/ui/event.ui:448 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:248
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "At_griezties pie oriģināla"
+
+#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:403 data/ui/event.ui:454
+#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo.ui:373
+#: data/ui/tags.ui:386 src/Resources.vala:279
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Pievienot _tagus…"
+
+#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:408 data/ui/event.ui:459
+#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:391 data/ui/photo_context.ui:22
+#: data/ui/photo.ui:378 data/ui/tags.ui:391 src/Resources.vala:351
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Mod_ificēt tagus…"
+
+#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:277 data/ui/event.ui:468
+#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:277 data/ui/photo_context.ui:30
+#: data/ui/photo.ui:266 data/ui/tags.ui:277
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Pārslēgt _atzīmi"
+
+#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:282 data/ui/event.ui:474
+#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:282 data/ui/photo_context.ui:35
+#: data/ui/photo.ui:271 data/ui/tags.ui:282 src/Resources.vala:213
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
+
+#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:310 data/ui/event.ui:497
+#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:310 data/ui/photo_context.ui:63
+#: data/ui/photo.ui:299 data/ui/tags.ui:310 src/Resources.vala:223
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Nav vērtēts"
+
+#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:315 data/ui/event.ui:501
+#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:315 data/ui/photo_context.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:304 data/ui/tags.ui:315 src/Resources.vala:229
+msgid "_Rejected"
+msgstr "No_raidīts"
+
+#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:322 data/ui/event.ui:507
+#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:322 data/ui/photo_context.ui:75
+#: data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:322 src/Resources.vala:217
+msgid "_Increase"
+msgstr "Pal_ielināt"
+
+#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:327 data/ui/event.ui:511
+#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:327 data/ui/photo_context.ui:80
+#: data/ui/photo.ui:316 data/ui/tags.ui:327 src/Resources.vala:220
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Samazināt"
+
+#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:349 data/ui/event.ui:517
+#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:349 data/ui/photo_context.ui:88
+#: data/ui/photo.ui:342 data/ui/tags.ui:349
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Attīstītājs"
+
+#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:357 data/ui/event.ui:525
+#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:357 data/ui/photo_context.ui:96
+#: data/ui/photo.ui:350 data/ui/tags.ui:357 src/camera/CameraBranch.vala:99
+#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:533
+#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:105
+#: data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:265
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Rediģēt _nosaukumu…"
+
+#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:140
+#: data/ui/events_directory.ui:182 data/ui/event.ui:341 data/ui/event.ui:394
+#: data/ui/event.ui:538 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:341
+#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:330 data/ui/tags.ui:341
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Rediģēt _komentāru…"
+
+#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:543 data/ui/photo_context.ui:115
+#: data/ui/photo.ui:359 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru"
+
+#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:548 data/ui/photo_context.ui:120
+#: data/ui/photo.ui:364 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
+
+#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:383 data/ui/event.ui:554
+#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:377 data/ui/photo_context.ui:126
+#: data/ui/tags.ui:377
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
+
+#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30
+#: data/ui/event.ui:23 data/ui/event.ui:558 data/ui/faces.ui:27
+#: data/ui/media.ui:23 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:33
+#: data/ui/tags.ui:23 data/ui/trash.ui:15 data/ui/trash.ui:223
+#: src/Resources.vala:777
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Rādīt datņu _pārvaldniekā"
+
+#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23
+#: data/ui/event.ui:563 data/ui/photo.ui:26 src/CollectionPage.vala:83
+#: src/Resources.vala:290
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Sū_tīt uz…"
+
+#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:75 data/ui/event.ui:569
+#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:75 data/ui/photo_context.ui:141
+#: data/ui/photo.ui:80 data/ui/tags.ui:75 src/Resources.vala:786
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
+
+#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
-"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell "
-"sesijas laikā.\n"
-"Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un "
-"pārlaidiet to vēlreiz."
+"Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
+
+#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pagriezt"
+
+#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
+
+#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154
+msgid "Enhance"
+msgstr "Uzlabot"
+
+#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
+
+#: data/ui/collection.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284
+#: src/Resources.vala:262
+msgid "Publish"
+msgstr "Publicēt"
+
+#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:232 data/ui/trash.ui:305
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai tagos"
+
+#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:235 data/ui/trash.ui:308
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Find"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5
+#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5
+#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5
+#: data/ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#. Check if we can write the target format
+#. TODO: Check if we can actually write to the file
+#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 src/Resources.vala:142
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: data/ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "S_aglabāt kā…"
+
+#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:21 data/ui/event.ui:36
+#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:27 data/ui/import.ui:29
+#: data/ui/media.ui:36 data/ui/offline.ui:21 data/ui/photo.ui:46
+#: data/ui/tags.ui:36 data/ui/trash.ui:26 src/Resources.vala:138
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:28 data/ui/event.ui:43
+#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:36 data/ui/media.ui:43
+#: data/ui/offline.ui:28 data/ui/photo.ui:53 data/ui/tags.ui:43
+#: data/ui/trash.ui:33 src/Resources.vala:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:31 data/ui/event.ui:46
+#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:39 data/ui/media.ui:46
+#: data/ui/offline.ui:31 data/ui/photo.ui:56 data/ui/tags.ui:46
+#: data/ui/trash.ui:36 src/Resources.vala:191
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
+
+#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:36 data/ui/event.ui:51
+#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:44 data/ui/media.ui:51
+#: data/ui/offline.ui:36 data/ui/photo.ui:61 data/ui/tags.ui:51
+#: data/ui/trash.ui:41 src/Resources.vala:194
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ata_tsaukt"
+
+#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:67 data/ui/event.ui:95
+#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:34 data/ui/import.ui:70
+#: data/ui/media.ui:95 data/ui/offline.ui:74 data/ui/photo.ui:93
+#: data/ui/tags.ui:95 data/ui/trash.ui:83
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/photo.ui:171
+#: src/Resources.vala:128
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "_Pilnekrāns"
+
+#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:260
+#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tuv_ināt"
+
+#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:261 data/ui/faces.ui:265
+#: data/ui/media.ui:261 data/ui/photo.ui:147 data/ui/tags.ui:261
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Tā_lināt"
+
+#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:154
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ietil_pināt lapā"
+
+#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:159
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Mērogs _100%"
+
+#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:164
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Mērogs _200%"
+
+#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:185
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotogrāfija"
+
+#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:188
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
+
+#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:192
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
+
+#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:198 src/CollectionPage.vala:110
+#: src/Resources.vala:106
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pag_riezt pa labi"
+
+#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:203 src/CollectionPage.vala:113
+#: src/Resources.vala:111
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
+
+#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:208 src/CollectionPage.vala:116
+#: src/Resources.vala:116
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Apmest hori_zontāli"
+
+#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:117
+#: src/Resources.vala:119
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Apmest verti_kāli"
+
+#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:218
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Rīki"
+
+#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:226 src/Resources.vala:165
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kadrēt"
+
+#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:231
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169
+msgid "_Straighten"
+msgstr "Iztai_snot"
+
+#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:236 src/Resources.vala:173
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "Sa_rkanās acis"
+
+#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:241 src/Resources.vala:177
+msgid "_Adjust"
+msgstr "Pielāg_ot"
+
+#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:335 src/Resources.vala:276
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Pielāgot datumu un laiku…"
+
+#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:146
+#: data/ui/events_directory.ui:149 data/ui/event.ui:416 data/ui/event.ui:419
+#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:61
+#: data/ui/import_queue.ui:64 data/ui/import.ui:179 data/ui/import.ui:182
+#: data/ui/media.ui:399 data/ui/media.ui:402 data/ui/offline.ui:176
+#: data/ui/offline.ui:179 data/ui/photo.ui:385 data/ui/photo.ui:388
+#: data/ui/tags.ui:418 data/ui/tags.ui:421 data/ui/trash.ui:185
+#: data/ui/trash.ui:188 src/Resources.vala:129
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:154 data/ui/event.ui:424
+#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:69 data/ui/import.ui:187
+#: data/ui/media.ui:407 data/ui/offline.ui:184 data/ui/photo.ui:393
+#: data/ui/tags.ui:426 data/ui/trash.ui:193
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
+
+#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428
+#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191
+#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:397
+#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Ziņot par problēmu…"
+
+#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:164 data/ui/event.ui:434
+#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:79 data/ui/import.ui:197
+#: data/ui/media.ui:417 data/ui/offline.ui:194 data/ui/photo.ui:403
+#: data/ui/tags.ui:436 data/ui/trash.ui:203 src/Resources.vala:122
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8
+#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8
+#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importēt no mapes…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:15 data/ui/event.ui:30 data/ui/faces.ui:34
+#: data/ui/import_queue.ui:21 data/ui/import.ui:23 data/ui/media.ui:30
+#: data/ui/offline.ui:15 data/ui/photo.ui:40 data/ui/tags.ui:30
+#: data/ui/trash.ui:20 data/ui/trash.ui:230 data/ui/trash.ui:238
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Iztukšot _miskasti"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:43 data/ui/event.ui:58 data/ui/faces.ui:62
+#: data/ui/import.ui:51 data/ui/media.ui:58 data/ui/offline.ui:43
+#: data/ui/tags.ui:58 data/ui/trash.ui:48
+msgid "_Find"
+msgstr "_Meklēt"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:66
+#: data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 data/ui/photo.ui:68
+#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana…"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:54 data/ui/event.ui:82 data/ui/faces.ui:86
+#: data/ui/import.ui:57 data/ui/media.ui:82 data/ui/offline.ui:61
+#: data/ui/tags.ui:82 data/ui/trash.ui:70 src/Resources.vala:788
+msgid "Select _All"
+msgstr "Atlasīt vis_as"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:61 data/ui/event.ui:89 data/ui/faces.ui:93
+#: data/ui/import.ui:64 data/ui/media.ui:89 data/ui/offline.ui:68
+#: data/ui/photo.ui:87 data/ui/tags.ui:89 data/ui/trash.ui:77
+#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:70 data/ui/event.ui:98 data/ui/faces.ui:102
+#: data/ui/import_queue.ui:37 data/ui/import.ui:73 data/ui/media.ui:98
+#: data/ui/offline.ui:77 data/ui/photo.ui:96 data/ui/tags.ui:98
+#: data/ui/trash.ui:86
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Pamatinformācija"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:75 data/ui/event.ui:103 data/ui/faces.ui:107
+#: data/ui/import.ui:78 data/ui/media.ui:103 data/ui/offline.ui:82
+#: data/ui/photo.ui:101 data/ui/tags.ui:103 data/ui/trash.ui:91
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Pa_plašināta informācija"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:80 data/ui/event.ui:108 data/ui/faces.ui:112
+#: data/ui/import.ui:83 data/ui/media.ui:108 data/ui/offline.ui:87
+#: data/ui/tags.ui:108 data/ui/trash.ui:96
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Meklēšana_s josla"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:85 data/ui/event.ui:113 data/ui/faces.ui:117
+#: data/ui/import.ui:88 data/ui/media.ui:113 data/ui/offline.ui:92
+#: data/ui/photo.ui:106 data/ui/tags.ui:113 data/ui/trash.ui:101
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Sānu _josla"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:90 data/ui/event.ui:118 data/ui/faces.ui:122
+#: data/ui/import.ui:93 data/ui/media.ui:118 data/ui/offline.ui:97
+#: data/ui/photo.ui:111 data/ui/tags.ui:118 data/ui/trash.ui:106
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Rīkj_osla"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:97 data/ui/event.ui:130 data/ui/faces.ui:134
+#: data/ui/media.ui:130 data/ui/tags.ui:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentāri"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:104 data/ui/event.ui:239 data/ui/faces.ui:243
+#: data/ui/import_queue.ui:44 data/ui/import.ui:162 data/ui/media.ui:239
+#: data/ui/offline.ui:159 data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:239
+#: data/ui/trash.ui:168
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Kārtot _notikumus"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:107 data/ui/event.ui:227 data/ui/event.ui:242
+#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:47
+#: data/ui/import.ui:165 data/ui/media.ui:227 data/ui/media.ui:242
+#: data/ui/offline.ui:162 data/ui/photo.ui:128 data/ui/tags.ui:227
+#: data/ui/tags.ui:242 data/ui/trash.ui:171
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Augošā"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:112 data/ui/event.ui:232 data/ui/faces.ui:236
+#: data/ui/import_queue.ui:52 data/ui/media.ui:232 data/ui/offline.ui:167
+#: data/ui/tags.ui:232 data/ui/trash.ui:176
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Dilstošā"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:128 data/ui/event.ui:375 data/ui/faces.ui:373
+#: data/ui/media.ui:369 data/ui/tags.ui:369
+msgid "Even_ts"
+msgstr "No_tikumi"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:131 data/ui/events_directory.ui:173
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "Apvienot notiku_mus"
+
+#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177
+#: data/ui/event.ui:389 data/ui/event.ui:584 src/Resources.vala:197
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Pārdēvēt _notikumu…"
+
+#: data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:13
+#: data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 src/Resources.vala:257
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportēt…"
+
+#: data/ui/event.ui:70 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:70
+#: data/ui/offline.ui:54 data/ui/offline.ui:203 data/ui/offline.ui:220
+#: data/ui/photo.ui:75 data/ui/tags.ui:70 src/Resources.vala:784
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas"
+
+#: data/ui/event.ui:125 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:100
+#: data/ui/media.ui:125 data/ui/tags.ui:125
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Nosaukumi"
+
+#: data/ui/event.ui:135 data/ui/event.ui:400 data/ui/faces.ui:139
+#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:135 data/ui/media.ui:383
+#: data/ui/photo.ui:370 data/ui/tags.ui:135 data/ui/tags.ui:383
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gi"
+
+#: data/ui/event.ui:140 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:140
+#: data/ui/photo.ui:118 data/ui/tags.ui:140 src/Resources.vala:246
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Vē_rtējumi"
+
+#: data/ui/event.ui:147 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:107
+#: data/ui/media.ui:147 data/ui/offline.ui:104 data/ui/tags.ui:147
+#: data/ui/trash.ui:113 src/Resources.vala:249
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas"
+
+#: data/ui/event.ui:180 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:140
+#: data/ui/media.ui:180 data/ui/offline.ui:137 data/ui/search_bar.ui:18
+#: data/ui/tags.ui:180 data/ui/trash.ui:146 src/Resources.vala:242
+msgid "_All Photos"
+msgstr "Vis_as fotogrāfijas"
+
+#: data/ui/event.ui:186 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:146
+#: data/ui/media.ui:186 data/ui/offline.ui:143 data/ui/search_bar.ui:12
+#: data/ui/tags.ui:186 data/ui/trash.ui:152 src/Resources.vala:239
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Visas un no_raidītās"
+
+#: data/ui/event.ui:192 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:152
+#: data/ui/media.ui:192 data/ui/offline.ui:149 data/ui/search_bar.ui:6
+#: data/ui/tags.ui:192 data/ui/trash.ui:158 src/Resources.vala:235
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Tikai n_oraidītās"
+
+#: data/ui/event.ui:202 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:202
+#: data/ui/tags.ui:202
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
+
+#: data/ui/event.ui:205 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:205
+#: data/ui/tags.ui:205
+msgid "By _Title"
+msgstr "Pēc _nosaukuma"
+
+#: data/ui/event.ui:210 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:210
+#: data/ui/tags.ui:210
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Pēc _datņu nosaukuma"
+
+#: data/ui/event.ui:215 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:215
+#: data/ui/tags.ui:215
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma"
+
+#: data/ui/event.ui:220 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:220
+#: data/ui/tags.ui:220
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Pēc vē_rtējuma"
+
+#: data/ui/event.ui:247 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:170
+#: data/ui/media.ui:247 data/ui/photo.ui:133 data/ui/tags.ui:247
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Dilstoši"
+
+#: data/ui/event.ui:271 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:271
+#: data/ui/tags.ui:271
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotogrāfijas"
+
+#: data/ui/event.ui:369 data/ui/event.ui:576 src/Resources.vala:200
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
+
+#: data/ui/event.ui:378 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:372
+#: data/ui/tags.ui:372 src/Resources.vala:203
+msgid "_New Event"
+msgstr "Jau_ns notikums"
+
+#: data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:273
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru…"
+
+#: data/ui/faces.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importēt no _lietotnes…"
+
+#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:302
+msgid "Faces"
+msgstr "Sejas"
+
+#: data/ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Pārdēvēt…"
+
+#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: data/ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Apturēt importēšanu"
+
+#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:206 src/camera/ImportPage.vala:801
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Importēt atla_sīto"
+
+#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:811
+msgid "Import _All"
+msgstr "Importēt vis_as"
+
+#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Ierakstīties"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38
+#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:517 src/AppWindow.vala:538
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:359 src/ProfileBrowser.vala:68
+#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: data/ui/offline.ui:217 src/Resources.vala:772
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Izņemt atlasītās fotogrāfijas no bibliotēkas"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "Pievienot _tagus…"
+
+#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Sūtīt _uz…"
+
+#: data/ui/photo.ui:178 src/CollectionPage.vala:102
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "S_laidrāde"
+
+#: data/ui/photo.ui:254 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Kopēt krāsu labojumus"
+
+#: data/ui/photo.ui:259 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Ielīmēt krāsu labojumus"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759
+msgid "Library Location"
+msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:118
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:129
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkas direktorijā"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:151
+msgid "Importing"
+msgstr "Importē"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:167
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "_Direktoriju struktūra:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:181
+msgid "Example:"
+msgstr "Piemērs:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:190
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "Pārdēvēt importētās datnes uz mazajiem burti_em"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:211
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:224
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Rakstīt tagus, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:245
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "RAW attīstītājs"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:261
+msgid "De_fault:"
+msgstr "No_klusējuma:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:314
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Šabl_ons:"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:350
+msgid "Checkered"
+msgstr "Rūtains"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:370
+msgid "Solid color"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nekādas"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:430
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr "Kad skata caurspīdīgus attēlus, tiek tiks zīmēti uz šī fona."
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:433
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Caurspīdīgs fons"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:445
+#| msgid "Use dark theme:"
+msgid "Use dark theme"
+msgstr "Izmantot tumšo motīvu"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:470
+msgid "Display"
+msgstr "Attēlot"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30
+#: src/library/LibraryBranch.vala:127
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotēka"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97
+#: src/SearchFilter.vala:1104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotogrāfijas"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:626
+msgid "External Editors"
+msgstr "Ārējie redaktori"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:647
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:668
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
+
+#: data/ui/preferences_dialog.ui:692
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Shotwell iestatījumi"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Izdrukāta attēla izmērs</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Lietot _standarta izmēru:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: data/ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "colla"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: data/ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Automātisks izmērs:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Nosaukumi</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Pikseļu izšķirtspēja</b>"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:"
+
+#: data/ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pikseļi uz collu"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Meklēšanas _nosaukums"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122
+msgid "_Match"
+msgstr "_Sakrīt"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139
+msgid "any"
+msgstr "jebkurš"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140
+msgid "all"
+msgstr "visi"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155
+msgid "of the following:"
+msgstr "no sekojošajiem:"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392
+msgid "Re_name…"
+msgstr "_Pārdēvēt…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391
+msgid "_Edit…"
+msgstr "R_ediģēt…"
+
+#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:456 data/ui/trash.ui:59
+#: data/ui/trash.ui:212 data/ui/trash.ui:254 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728
+#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas fonu"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:69
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Izmantot darbvirsmai"
+
+#: data/ui/set_background_dialog.ui:86
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Izmantot ekrāna bloķēšanai"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slaidrādi"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "laika periods"
+
+#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona"
+
+#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Jauns _tags…"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:98
+#| msgid "Duration:"
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Ilgums:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:99
+msgid "The time (in seconds) to show each photo"
+msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi rādīt katru fotogrāfiju"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:113
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "Pārejas efek_ti:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:127
+#| msgid "Transition d_elay:"
+msgid "Transition d_uration:"
+msgstr "Pārejas ilg_ums:"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:128
+#| msgid ""
+#| "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
+msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos"
+msgstr "Laiks (sekundēs), cik ilgi rādīt pāreju starp fotogrāfijām"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:138
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Rādīt v_irsrakstu"
+
+#: data/ui/slideshow_settings.ui:237 data/ui/slideshow_settings.ui:248
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: data/ui/tags.ui:446 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
+
+#: data/ui/tags.ui:452 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Pā_rdēvēt…"
+
+#: data/ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etiķete"
+
+#: data/ui/trash.ui:64 data/ui/trash.ui:217 data/ui/trash.ui:269
+#: src/Resources.vala:774
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: data/ui/trash.ui:251 src/Resources.vala:771
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Izņemt atlasītās fotogrāfijas no miskastes"
+
+#: data/ui/trash.ui:266 src/Resources.vala:775
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Pārvietot atlasītās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā"
+
+#: data/ui/trash.ui:281
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
+
+#: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:577
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Iztukšot miskasti"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
@@ -1393,74 +2318,101 @@ msgstr ""
"Spiediet “Log in”, lai ierakstītos Flickr vietnē tīmekļa pārlūkā. Jums "
"vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Flickr kontu."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:88
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Gatavojas ierakstīties…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
-msgid "Flickr authorization failed"
-msgstr "Flickr pilnvarošana neizdevās"
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:161
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Pārbauda pilnvarojumu…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30
msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Google pakalpojuma Shotwell "
-"sesijas laikā.\n"
-"Lai turpinātu publicēšanu Google pakalpojumos, izejiet no Shotwell un "
-"pārlaidiet to vēlreiz."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
+"Jūs pašlaik neesat ierakstīties pakalpojumā YouTube .\n"
+"\n"
+"Lai turpinātu, jums jau ir jābūt Google kontam un jāiestata tas lietošanai"
+" pakalpojumā YouTube. Lielāko daļu kontu var iestatīt, izmantojot"
+" pārlūkprogrammu, lai pieteiktos vietnē YouTube vismaz reizi .\n"
"\n"
-"Spiediet “Log in”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa pārlūkā. "
-"Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to ar Picasa "
-"Web Albums kontu."
+"Shotwell izmanto YouTube API pakalpojumu <a"
+" href=\"https://developers.google.com/youtube\""
+">https://developers.google.com/youtube</a>, lai piekļūtu YouTube kanālam un"
+" augšupielādētu videoklipus. Izmantojot Shotwell, lai piekļūtu YouTube, jūs"
+" piekrītat ievērot YouTube pakalpojuma noteikumus, kas pieejami vietnē <a"
+" href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a"
+">\n"
+"\n"
+"Shotwell privātuma politika attiecībā uz datu izmantošanu saistībā ar jūsu"
+" Google kontu kopumā un jo īpaši YouTube ir atrodama mūsu <a"
+" href=\"help:shotwell/privacy-policy\">tiešsaistes pakalpojumu"
+" konfidencialitātes politikā</a>\n"
+"\n"
+"Informāciju par Google privātuma politiku skatiet <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\""
+">https://policies.google.com/privacy</a>"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data. You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. "
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n"
+"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Google Photos pakalpojumā .\n"
+"\n"
+"Jum ir jābūt reģistrētam Google kontam un tam ir jābūt iestatītam lietošanai"
+" ar Google Photos. Shotwell izmanto Google Photos API pakalpojumu <a"
+" href=\"https://developers.google.com/photos/\""
+">https://developers.google.com/photos/</a> visai mijiedarbībai ar jūsu Google"
+" Photos datiem. Jums būs jāpiešķir lietotnei Shotwell piekļuve savai Google"
+" Photos bibliotēkai .\n"
"\n"
-"Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai "
-"YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Lielāko daļu kontu varat iestatīt, "
-"izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
+"Shotwell privātuma politika attiecībā uz datu, kas saistīti ar jūsu Google"
+" kontu kopumā un jo īpaši ar Google Photos, izmantošanu ir atrodama mūsu <a"
+" href=\"help:shotwell/privacy-policy\">tiešsaistes pakalpojumu privātuma"
+" politikā</a>. Informāciju par Google privātuma politiku skatiet <a"
+" href=\"https://policies.google.com/privacy\""
+">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
msgid "_Email address"
msgstr "_E-pasta adrese"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Parole"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Ierakstīties"
@@ -1471,40 +2423,42 @@ msgstr ""
"Ievadiet lietotājvārdu un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Tumblr kontu."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Lietotājvārds un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nevarēja ielādēt lietotāja saskarni — %s"
-#: plugins/common/Resources.vala:12
+#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Apmeklēt Shotwell mājas lapu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"⚫ Šī tīmekļa vietne sniedza identifikāciju, kas pieder citai tīmekļa vietnei."
+"⚫ Šī tīmekļa vietne sniedza identifikāciju, kas pieder citai tīmekļa "
+"vietnei."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1513,13 +2467,13 @@ msgstr ""
"Pārbaudiet sava datora kalendāra datumu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:252
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikāciju neizdeva uzticama institūcija."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:257
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -1527,16 +2481,16 @@ msgstr ""
"bojāta."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:262
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Šīs tīmekļa vietnes identifikāciju atsauca institūcija, kura to ir "
"izdevusi."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:267
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1545,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"šifrēšanu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:272
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1553,392 +2507,56 @@ msgstr ""
"⚫ Tīmekļa vietnes identifikācija ir derīga tikai nākotnes datumiem. "
"Pārbaudiet datumu sava datora kalendārā."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:574
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567
+#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Publicēšanai nepieciešama pagaidu datne"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "_Gallery3 URL:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Iet _atpakaļ"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-#: ui/shotwell.ui:76
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Ierakstīties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
-msgid "API _Key:"
-msgstr "API _atslēga:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
-msgid "or"
-msgstr "vai"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
-msgid "An _existing album"
-msgstr "_Esošs albums"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
-msgid "A _new album"
-msgstr "Jau_ns albums"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#| msgid "Photo _size:"
+msgid "Photo _size"
+msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
-"_Izņemt uzņemšanas vietu, tagus un kameru identificējošus datus pirms "
+"_Izņemt uzņemšanas vietu, kameru un citu identificējošu informāciju pirms "
"augšupielādēt"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Mērogošanas ierobežojums:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseļi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
-#: src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Sākotnējais izmērs"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Garākā mala"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80
msgid "_Logout"
msgstr "_Izrakstīties"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicēt"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
-msgid "Gallery3 publishing module"
-msgstr "Gallery3 publicēšanas modulis"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
-msgid ""
-"You are not currently logged into your Gallery.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
-"process."
-msgstr ""
-"Jūs pašlaik neesat ierakstījies Gallery\n"
-"\n"
-"Jums jau ir jābūt izveidotam Gallery kontam lai pabeigtu ierakstīšanās "
-"procesu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
-msgid "Shotwell default directory"
-msgstr "Shotwell noklusējuma direktorija"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
-"of Gallery3."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Iespējams, datne “%s” vairs nav atbalstīta vai arī ir pārāk liela šai "
-"Gallery3 instancei."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
-msgid ""
-"\n"
-"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ņemiet vērā, ka Gallery3 atbalsta tikai tos video veidus, ko atbalsta "
-"Flowplayer."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz %s."
-
-#. populate any widgets whose contents are
-#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Publicēt uz %s kā %s."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
-msgid ""
-"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
-"key) for your Gallery3 account."
-msgstr ""
-"Ievadiet Gallery3 vietnes URL, kā arī lietotājvārdu un paroli (vai API "
-"atslēgu), kas ir saistīta ar Gallery3 kontu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
-msgid ""
-"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
-"your username and password below."
-msgstr ""
-"Lietotājvārds un parole vai API atslēga ir nepareiza. Lai mēģinātu vēlreiz, "
-"atkal ievadiet savu lietotāja vārdu un paroli zemāk."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
-msgid ""
-"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
-"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
-"trailing components (e.g., index.php)."
-msgstr ""
-"Ievadītais URL neizskatās pēc Gallery3 instances galvenās direktorijas. "
-"Pārliecinieties, ka to ievadījāt pareizi un tai nav sekojošu komponenšu, "
-"piemēram, index.php."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
-msgid "Unrecognized User"
-msgstr "Neatpazīts lietotājs"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
-msgid " Site Not Found"
-msgstr "Vietne nav atrasta"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
-msgid "_Remember"
-msgstr "Atce_rēties"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "_Esošs albums:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Slēpt albumu"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Atvērt mērķa _albumu pārlūkā"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
-msgstr "Autortiesības © 2013 rajce.net"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
-msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
-msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Rajce. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
-msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr ""
-"Ievadiet e-pasta adresi un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Rajce kontu."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
-msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "E-pasta adrese un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
-msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Nederīga lietotāja e-pasta adrese vai parole"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#, c-format
-msgid "You are logged into Rajce as %s."
-msgstr "Jūs esat ierakstījies Rajce kā “%s”."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
-msgid "Photos will appear in:"
-msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Shotwell papildu publicēšanas pakalpojumi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
-msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
-msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
-msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
-msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
-msgid "Public"
-msgstr "Publisks"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
-msgid "Friends"
-msgstr "Draugi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
-msgid "Private"
-msgstr "Privāts"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
-msgid "_Albums (or write new):"
-msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
-msgid "Access _type:"
-msgstr "Piekļuves _tips:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
-msgid "Disable _comments"
-msgstr "Izslēgt _komentārus"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
-msgid "_Forbid downloading original photo"
-msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Publicēt _esošā albumā:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Izņemt uzņemšanas vietu, kameru un citu identificējošu informāciju pirms "
-"augšupielādēt"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autortiesības 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
-msgid "Shotwell Connect"
-msgstr "Shotwell savienojumi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
-msgid "Standard (720 pixels)"
-msgstr "Standarta (720 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
-msgid "Large (2048 pixels)"
-msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
-msgid "Creating album…"
-msgstr "Veido albumu…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
-"Facebook."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Facebook as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n"
-"\n"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
-msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
-msgid "Just me"
-msgstr "Tikai es"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
-msgid "Everyone"
-msgstr "Ikviens"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Fotogrāfiju izmēr_s:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Flickr."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1947,115 +2565,180 @@ msgstr ""
"Jūs esat ierakstījies Flickr kā %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+#| "This month you have %s remaining in your upload quota."
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %s remaining in your upload quota."
+"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the "
+"service.\n"
+"You have uploaded %llu out of your %lld file limit."
msgstr ""
-"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\n"
-"Šomēnes jums ir atlicis %s augšupielādēšanas kvotas."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
+"Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo fotogrāfiju"
+" daudzumu.\n"
+"Jūs augšupielādējāt %llu no sava %lld datņu limita."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr "Video, _kas redzami:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
-msgid "Photos and videos _visible to:"
-msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568
+#, c-format
+#| msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgid ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded a file"
+msgid_plural ""
+"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have "
+"currently uploaded %d files"
+msgstr[0] ""
+"Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu. Jūs šobrīd"
+" esat augšupielādējuši %d datni"
+msgstr[1] ""
+"Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu. Jūs šobrīd"
+" esat augšupielādējuši %d datnes"
+msgstr[2] ""
+"Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu. Jūs šobrīd"
+" esat augšupielādējuši %d datņu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573
+#| msgid "Photos _visible to:"
+msgid "Photos _visible to"
+msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575
+#| msgid "Videos _visible to:"
+msgid "Videos _visible to"
+msgstr "Video, _kas redzami"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578
+#| msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgid "Photos and videos _visible to"
+msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
+msgid "Everyone"
+msgstr "Ikviens"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620
msgid "Friends & family only"
msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Family only"
msgstr "Tikai ģimenei"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622
msgid "Friends only"
msgstr "Tikai draugiem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623
+msgid "Just me"
+msgstr "Tikai es"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Fotogrāfiju izmēru priekšiestatījumus:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Noklusējuma albums"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Sākotnējais izmērs"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz Picasa."
+"Shotwell var publicēt tikai albumos, ko tas pats ir izveidojis. Tāpēc šis"
+" saraksts varētu būt tukšs, neskatoties uz faktu, ka jums jau ir albumi jūsu"
+" Google Photos kontā"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+#| msgid "Photo _size preset:"
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Fotogrāfiju izmēru priekšiestatījumus"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video parādīsies:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+#| msgid "An _existing album"
+msgid "An existing album"
+msgstr "Esošs albums"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+#| msgid "A _new album named"
+msgid "A new album named"
+msgstr "Jauns albums ar nosaukumu"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell savienojumi"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mazs (640 × 480 pikseļi)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Vidējs (1024 × 768 pikseļi)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Ieteiktais (1600 × 1200 pikseļi)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pikseļi)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "Original Size"
msgstr "Sākotnējais izmērs"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Jūs esat ierakstījies Google Photos kā “%s”."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video parādīsies:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotogrāfijas parādīsies:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Noklusējuma albums"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Autortiesības 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Jūsu Piwigo _URL fotogrāfiju bibliotēka"
@@ -2101,48 +2784,46 @@ msgstr ""
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Nevajag augšupielādēt tagus"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251
+#| msgid "_Do no upload tags"
+msgid "_Do not upload ratings"
+msgstr "_Neaugšupielādēt reitingus"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271
msgid "Logout"
msgstr "Izrakstīties"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicēt"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Veido albumu %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Piwigo. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
#. %s is the host name that we tried to connect to
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+#| "steal or alter information going to or from this site (for example, "
+#| "private messages, credit card information, or passwords)."
msgid ""
-"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
-"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
-"messages, credit card information, or passwords)."
+"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
+"alter information going to or from this site (for example, private messages, "
+"credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-"Šī neizskatās pēc īstas <b>%s</b> vietnes. Iespējams, ka uzbrucēji mēģina "
+"Šī neizskatās pēc īstas %s vietnes. Iespējams, ka uzbrucēji mēģina "
"nozagt vai mainīt informāciju, kas iet uz vai no šīs vietnes (piemēram, "
"privātie ziņojumi, kredītkaršu informācija vai paroles)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s sertifikāts"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
-#: ui/slideshow_settings.ui:52
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2150,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet savas fotogrāfiju bibliotēkas URL, kā arī lietotājvārdu un paroli, "
"kas ir saistīta ar Piwigo kontu tai bibliotēkai."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2158,23 +2839,23 @@ msgstr ""
"Shotwell nevar sazināties ar jūsu Piwigo fotogrāfiju bibliotēku. Lūdzu, "
"pārbaudiet ievadīto URL."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nederīgs URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, ģimene, draugi, kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, ģimene, draugi"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, ģimene"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -2190,29 +2871,30 @@ msgstr "Rādīt sertifikātu…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Es saprotu, lūdzu, _turpiniet."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Pamata publicēšanas servisi"
-#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Emuāri:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45
+#| msgid "Blogs:"
+msgid "Blogs"
+msgstr "Emuāri"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autortiesības 2012 BJA Electronics"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nevar startēt; publicētājs nav pārstartējams."
-#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -2221,11 +2903,12 @@ msgstr ""
"Jūs esat ierakstījies Tumblr kā %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "Video privātuma ie_statījumi:"
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40
+#| msgid "Video privacy _setting:"
+msgid "Video privacy _setting"
+msgstr "Video privātuma ie_statījumi"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2233,19 +2916,23 @@ msgstr ""
"Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
"YouTube."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Jūs esat ierakstījies YouTube kā “%s”."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333
msgid "Public listed"
msgstr "Publiskā sarakstā"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nav publiskā sarakstā"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335
+msgid "Private"
+msgstr "Privāts"
+
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Žalūzijas"
@@ -2274,11 +2961,11 @@ msgstr "Sairt"
msgid "Fade"
msgstr "Izgaist"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Pamata slaidrādes pārejas"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2313,50 +3000,39 @@ msgstr "Nevar izveidot datu direktoriju %s — %s"
msgid "Pictures"
msgstr "Attēli"
-#: src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:211
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju %s — %s"
-#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot datu apakšdirektoriju %s — %s"
-#: src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:242
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu"
-#: src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:245
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Neizdevās padarīt direktoriju %s rakstāmu — %s"
-#: src/AppWindow.vala:47
+#: src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Nofiksēt rīkjoslu"
-#: src/AppWindow.vala:48
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Nofiksēt rīkjoslu atvērtu"
-#: src/AppWindow.vala:53
+#: src/AppWindow.vala:58
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
-#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
-#: ui/textentrydialog.ui:19
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/AppWindow.vala:578
+#: src/AppWindow.vala:571
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2369,21 +3045,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:596
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Apmeklējiet Shotwell tīmekļa vietni"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:609
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nevar parādīt palīdzību — %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:617
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nevar pārvietoties pa kļūdu datubāzi — %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:625
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nevar parādīt BUJ — %s"
@@ -2457,20 +3133,14 @@ msgstr "Kameras"
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Sarakts ar visām atklātajām kameru ierīcēm"
-#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
-#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
-#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2481,48 +3151,40 @@ msgstr ""
"Neizdevās nomontēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no datņu pārvaldnieka."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:761
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:777
+#: src/camera/ImportPage.vala:762
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "Importēt izvēlētā_s"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
-msgid "Import _All"
-msgstr "Importēt vis_as"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:850
+#: src/camera/ImportPage.vala:843
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr ""
"Izskatās, ka kamera ir tukša. Netika atrastas fotogrāfijas/video, ko importēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:854
+#: src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Kamerā nav atrastu jaunu fotogrāfiju/video"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1025
+#: src/camera/ImportPage.vala:1000
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
"Shotwell ir jānomontē kamera no datņu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1031
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
msgid "_Unmount"
msgstr "No_montēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1036
+#: src/camera/ImportPage.vala:1011
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1041
+#: src/camera/ImportPage.vala:1016
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2532,11 +3194,11 @@ msgstr ""
"kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto "
"kameru, un mēģiniet vēlreiz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1051
+#: src/camera/ImportPage.vala:1026
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1056
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2545,33 +3207,33 @@ msgstr ""
"Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+#: src/camera/ImportPage.vala:1048
msgid "Unmounting…"
msgstr "Nomontē…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+#: src/camera/ImportPage.vala:1141
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Savienojas ar kameru, lūdzu, uzgaidiet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+#: src/camera/ImportPage.vala:1173
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1204
+#: src/camera/ImportPage.vala:1179
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1544
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1653
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru — %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1738
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2579,7 +3241,7 @@ msgstr[0] "Izdzēst šo %d fotogrāfiju no kameras?"
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1741
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2587,7 +3249,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1744
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2595,7 +3257,7 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d fotogrāfiju/video no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1747
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2603,15 +3265,15 @@ msgstr[0] "Dzēst šo %d datni no kameras?"
msgstr[1] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d datnes no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1755 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Paturēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1774
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2619,22 +3281,25 @@ msgstr[0] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfiju/video no kameras, jo bija kļūdas.
msgstr[1] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
msgstr[2] "Neizdevās dzēst %d fotogrāfijas/video no kameras, jo bija kļūdas."
-#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
+#: src/CheckerboardPage.vala:131
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
+
+#: src/CheckerboardPage.vala:135
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video, kas atbilst dotajam filtram"
+
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+#: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Sū_tīt uz…"
-
-#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91
+#: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dublēt"
@@ -2642,103 +3307,49 @@ msgstr "_Dublēt"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāns"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
-msgid "S_lideshow"
-msgstr "S_laidrāde"
-
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pag_riezt pa labi"
-
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Apmest hori_zontāli"
-
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Apmest verti_kāli"
-
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
-#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
-msgid "_Enhance"
-msgstr "_Uzlabot"
-
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
-#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "At_griezties pie oriģināla"
-
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Kopēt krāsu labojumus"
-
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "_Ielīmēt krāsu labojumus"
-
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Pielāgot datumu un laiku…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Atvērt ar ārēju reda_ktoru"
-
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Atvērt ar RA_W redaktoru"
-
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134
msgid "_Play"
msgstr "_Atskaņot"
-#: src/CollectionPage.vala:410
+#: src/CollectionPage.vala:414
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Eksportēt fotogrāfiju/video"
msgstr[1] "Eksportēt fotogrāfijas/video"
msgstr[2] "Eksportēt fotogrāfijas/video"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:416
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Eksportēt fotogrāfiju"
msgstr[1] "Eksportēt fotogrāfijas"
msgstr[2] "Eksportēt fotogrāfijas"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+#: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519
msgid "Rotating"
msgstr "Pagriešana"
-#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
+#: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Atsauc pagriešanu"
-#: src/CollectionPage.vala:524
+#: src/CollectionPage.vala:528
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Apmet horizontāli"
-#: src/CollectionPage.vala:525
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu"
-#: src/CollectionPage.vala:534
+#: src/CollectionPage.vala:538
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Apmet vertikāli"
-#: src/CollectionPage.vala:535
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu"
@@ -2830,30 +3441,30 @@ msgstr "Atjauno iepriekšējo RAW attīstītāju"
msgid "Set Developer"
msgstr "Iestatīt attīstītāju"
-#: src/Commands.vala:1346
+#: src/Commands.vala:1355
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Nevarēja pielāgot sākotnējo fotogrāfiju."
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Pielāgo datumu un laiku"
-#: src/Commands.vala:1367
+#: src/Commands.vala:1376
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Atsauc datuma un laika pielāgošanu"
-#: src/Commands.vala:1398
+#: src/Commands.vala:1415
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
msgstr[1] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējās fotogrāfijas."
msgstr[2] "Nevarēja pielāgot %d sākotnējo fotogrāfiju."
-#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
+#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Laika pielāgošanas kļūda"
-#: src/Commands.vala:1422
+#: src/Commands.vala:1439
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -2861,60 +3472,60 @@ msgstr[0] "Nevarēja atsaukt laika pielāgojumu sekojošajai fotogrāfijas datne
msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajām fotogrāfiju datnēm."
-#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
+#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676
msgid "Create Tag"
msgstr "Izveidot tagu"
-#: src/Commands.vala:1694
+#: src/Commands.vala:1711
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Pārvietot tagu “%s”"
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/Commands.vala:2346
+#: src/Commands.vala:2361
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
-#: src/Commands.vala:2347
+#: src/Commands.vala:2362
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/Commands.vala:2366
+#: src/Commands.vala:2381
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2467
msgid "Flag selected photos"
-msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
+msgstr "Marķēt atlasītās fotogrāfijas"
-#: src/Commands.vala:2453
+#: src/Commands.vala:2468
msgid "Unflag selected photos"
-msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
+msgstr "Noņemt marķējumu no atlasītajām fotogrāfijām"
-#: src/Commands.vala:2454
+#: src/Commands.vala:2469
msgid "Flagging selected photos"
-msgstr "Marķē izvēlētās fotogrāfijas"
+msgstr "Marķē atlasītās fotogrāfijas"
-#: src/Commands.vala:2455
+#: src/Commands.vala:2470
msgid "Unflagging selected photos"
-msgstr "Noņem marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
+msgstr "Noņem marķējumu no atlasītajām fotogrāfijām"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Flag"
msgstr "Marķēt"
-#: src/Commands.vala:2462
+#: src/Commands.vala:2477
msgid "Unflag"
msgstr "Noņemt marķējumu"
@@ -2955,7 +3566,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datubāzes datne:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
@@ -2967,7 +3578,7 @@ msgstr "Importēt no lietotnes"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importēt datu _nesēju no:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
@@ -3009,25 +3620,224 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nevar atjaunot fotogrāfiju datubāzi %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
+#: src/DesktopIntegration.vala:113
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Sūtīt datnes ar pastu: "
+
+#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent
+#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s"
+#| msgid "Unable to decode file"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Neizdevās sūtīt datni %s — %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Sūtīt uz"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Neizdevās eksportēt fonu uz %s — %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:309
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Neizdevās sagatavot darbvirsmu slaidrādei — %s"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 st"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "Pabīdīt fotogrāfija_s/video par vienādu attālumu"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Mainīt sākotnējo fotogrāfijas datni"
+msgstr[1] "_Mainīt sākotnējās fotogrāfiju datnes"
+msgstr[2] "_Mainīt sākotnējās fotogrāfiju datnes"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Mainīt sākotnējo datni"
+msgstr[1] "_Mainīt sākotnējās datnes"
+msgstr[2] "_Mainīt sākotnējās datnes"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "Original: "
+msgstr "Oriģināls: "
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "diena"
+msgstr[1] "dienas"
+msgstr[2] "dienu"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
+
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekunde"
+msgstr[1] "sekundes"
+msgstr[2] "sekunžu"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Nemainīts"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Pašreizējais"
+
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formāts:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitāte:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr " _Pikseļi:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Eksportēt _metadatus:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Palīdzība)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Gads%sMēnesis"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:353
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Nederīgs raksts"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūšu"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
+
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 diena"
+
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
@@ -3036,14 +3846,6 @@ msgstr[0] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijas. Turpināt?"
msgstr[1] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
msgstr[2] "Tiks izņemts tags “%s” no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
-#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
-#: ui/trash.ui:258
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
@@ -3070,21 +3872,26 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Pār_slēgt attīstītāju"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "No %2$d fotogrāfijas tiks izņemta seja “%1$s”. Turpināt?"
msgstr[1] "No %2$d fotogrāfijām tiks izņemta seja “%1$s”. Turpināt?"
msgstr[2] "No %2$d fotogrāfijām tiks izņemta seja “%1$s”. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Eksportēt video"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025
+#| msgid "Export Photo"
+#| msgid_plural "Export Photos"
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Eksportēt fotogrāfiju"
+
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
@@ -3093,7 +3900,7 @@ msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3102,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Shotwell nevar izveidot datni šīs fotogrāfijas rediģēšanai, jo jums nav "
"tiesību rakstīt %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3110,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Nevar eksportēt sekojošo fotogrāfiju, jo gadījās datnes kļūda.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3120,28 +3927,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties turpināt eksportēšanu?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "Turpinā_t"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Saglabāt detaļas…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Saglabāt detaļas"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(un vēl %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importēšanas rezultātu pārskats"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3149,7 +3956,7 @@ msgstr[0] "Mēģināja importēt %d datni."
msgstr[1] "Mēģināja importēt %d datnes."
msgstr[2] "Mēģināja importēt %d datņu."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3160,30 +3967,30 @@ msgstr[2] "No tām, %d tika sekmīgi importētas."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Neimportētie fotogrāfiju/video dublikāti:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dublē esošo datu nesēju vienumus"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Neimportētās fotogrāfijas/video, jo bija kameras kļūdas:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "kļūdas paziņojums:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Datnes nav importētas, jo tās netika atpazītas kā fotogrāfijas vai video:"
@@ -3191,7 +3998,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3202,7 +4009,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3210,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"Fotogrāfijas/video netika importētas, jo Shotwell nevarēja tās importēt "
"bibliotēkā:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3222,18 +4029,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas, jo datnes ir bojātas:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotogrāfijas/video netika importētas citu iemeslu dēļ:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3241,7 +4048,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3249,7 +4056,7 @@ msgstr[0] "Netika importēts %d dublējošs video:\n"
msgstr[1] "Netika importēti %d dublējoši video:\n"
msgstr[2] "Netika importēti %d dublējošu video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3257,7 +4064,7 @@ msgstr[0] "Netika importēta %d dublējoša fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Netika importētas %d dublējošas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Netika importētas %d dublējošu fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3268,7 +4075,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3276,7 +4083,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūd
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3291,7 +4098,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras "
"kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3299,7 +4106,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļū
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ datnes vai aparatūras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3313,7 +4120,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3324,7 +4131,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3342,7 +4149,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav "
"rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3354,7 +4161,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo fotogrāfiju mape nav rakstāma:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3362,7 +4169,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3370,7 +4177,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3378,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūda
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3386,7 +4193,7 @@ msgstr[0] "%d datnes importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[1] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās dēļ kameras kļūdas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3394,7 +4201,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3402,7 +4209,7 @@ msgstr[0] "%d video importēšana neizdevās, jo tas ir bojāts:\n"
msgstr[1] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
msgstr[2] "%d video importēšana neizdevās, jo tie ir bojāti:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3410,7 +4217,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfijas/video importēšana neizdevās, jo tā ir bojāta:\n
msgstr[1] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3422,7 +4229,7 @@ msgstr[2] "%d datņu importēšana neizdevās, jo tās ir bojātas:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3432,7 +4239,7 @@ msgstr[2] "Izlaistas %d neatbalstītas fotogrāfijas:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3440,7 +4247,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d ne-attēla datne.\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d ne-attēla datnes.\n"
msgstr[2] "Izlaistu %d ne-attēla datņu.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3448,7 +4255,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3456,7 +4263,7 @@ msgstr[0] "Izlaists %d lietotāja atcelts video:\n"
msgstr[1] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
msgstr[2] "Izlaisti %d lietotāja atcelti video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3464,7 +4271,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta fotogrāfija/video:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas fotogrāfijas/video:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3472,7 +4279,7 @@ msgstr[0] "Izlaista %d lietotāja atcelta datne:\n"
msgstr[1] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
msgstr[2] "Izlaistas %d lietotāja atceltas datnes:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3480,7 +4287,7 @@ msgstr[0] "%d fotogrāfija veiksmīgi importēta.\n"
msgstr[1] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
msgstr[2] "%d fotogrāfijas veiksmīgi importētas.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3488,7 +4295,7 @@ msgstr[0] "%d video veiksmīgi importēts.\n"
msgstr[1] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
msgstr[2] "%d video veiksmīgi importēti.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3498,65 +4305,65 @@ msgstr[2] "%d fotogrāfijas/video veiksmīgi importēti.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Neviena fotogrāfija netika importēta.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Importēšana pabeigta"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198
msgid "Rename Event"
msgstr "Pārdēvēt notikumu"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Rediģēt notikuma komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Drukāt fotogrāfijas/video komentāru"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650
msgid "Comment:"
msgstr "Komentārs:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Izņem_t uz izmest datni"
msgstr[1] "Izņem_t uz izmest datnes"
msgstr[2] "Izņem_t uz izmest datnes"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Atgriezt ārējo izmaiņu?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3571,15 +4378,15 @@ msgstr[2] ""
"Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējām datnēm. "
"Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "At_griezt ārējo izmaiņu"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3587,19 +4394,19 @@ msgstr[0] "Šī darbība izņems %d fotogrāfiju no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfiju no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3622,13 +4429,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Un %d citu."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagi (atdalītas ar komatu):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:950
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3636,31 +4443,31 @@ msgstr ""
"Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt "
"importētas bez kopēšanas."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:955
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:956
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importēt vietā"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:957
msgid "Import to Library"
msgstr "Importēt bibliotēkā"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:967
msgid "Remove From Library"
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:968
+#| msgid "Removing Photo From Library"
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
+msgid_plural "Removing Photos From Library"
+msgstr[0] "Izņem fotogrāfiju no bibliotēkas"
+msgstr[1] "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
+msgstr[2] "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:939
-msgid "Removing Photos From Library"
-msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:982
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3688,7 +4495,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:986
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3716,7 +4523,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:990
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3744,7 +4551,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Šo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:1022
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3758,7 +4565,7 @@ msgstr[2] ""
"Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šīs datnes?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1039
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3766,6 +4573,52 @@ msgstr[0] "Šo %d fotogrāfiju vai video nevar izdzēst."
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Laipni lūdzam!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65
+msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu"
+msgstr "Datņu izvēlnē izvēlieties “Importēt no mapes”"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Vairs nerādīt šo ziņojumu"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
+
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Garākā mala"
+
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Platums"
@@ -3774,493 +4627,267 @@ msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:100
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neeksistē."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:102
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nav datne."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:104
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s neatbalsta %s datnes formātu."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:121
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nevar atvērt fotogrāfiju %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
-#: ui/textentrydialog.ui:33
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:330
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:331
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:367
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s — %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:399 src/direct/DirectPhotoPage.vala:425
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:414
+#| msgid "Unsupported file format"
+msgid "Supported image formats"
+msgstr "Atbalstītie attēlu formāti"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:423
+#| msgid "All Events"
+msgid "All files"
+msgstr "Visas datnes"
+
#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorija (%s)"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 st"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "Pabīdīt fotogrāfija_s/video par vienādu attālumu"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
-msgid "_Modify original photo file"
-msgid_plural "_Modify original photo files"
-msgstr[0] "_Mainīt sākotnējo fotogrāfijas datni"
-msgstr[1] "_Mainīt sākotnējās fotogrāfiju datnes"
-msgstr[2] "_Mainīt sākotnējās fotogrāfiju datnes"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
-msgid "_Modify original file"
-msgid_plural "_Modify original files"
-msgstr[0] "_Mainīt sākotnējo datni"
-msgstr[1] "_Mainīt sākotnējās datnes"
-msgstr[2] "_Mainīt sākotnējās datnes"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
-msgid "Original: "
-msgstr "Oriģināls: "
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s un %d %s."
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "diena"
-msgstr[1] "dienas"
-msgstr[2] "dienu"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "stunda"
-msgstr[1] "stundas"
-msgstr[2] "stundu"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūtes"
-msgstr[2] "minūšu"
-
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunde"
-msgstr[1] "sekundes"
-msgstr[2] "sekunžu"
-
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Nemainīts"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
-msgid "Current"
-msgstr "Pašreizējais"
-
-#. layout controls
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formāts:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Kvalitāte:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "_Mērogošanas ierobežojums:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
-msgid "_Pixels:"
-msgstr " _Pikseļi:"
-
-#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
-msgid "Export _metadata:"
-msgstr "Eksportēt _metadatus:"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
-msgid "(Help)"
-msgstr "(Palīdzība)"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:116
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:118
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Gads%sMēnesis"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:120
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:122
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
-
-#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-msgid "Custom"
-msgstr "Pielāgots"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/dialogs/Preferences.vala:351
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Nederīgs raksts"
-
-#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunžu"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minūte"
-msgstr[1] "%d minūtes"
-msgstr[2] "%d minūšu"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stunda"
-msgstr[1] "%d stundas"
-msgstr[2] "%d stundu"
-
-#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
-msgid "1 day"
-msgstr "1 diena"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Laipni lūdzam!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Datne %s Importēt no mapes</span>"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
-msgid "_Don’t show this message again"
-msgstr "_Vairs nerādīt šo ziņojumu"
+msgstr "Nevar pārraudzīt %s — nav direktorijs (%s)"
-#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
+#: src/DragAndDropHandler.vala:165
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Uz šo direktoriju nevar eksportēt fotogrāfijas."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Atgriezties uz pašreizējiem fotogrāfijas izmēriem"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Iestatīt kadrēšanu šai fotogrāfijai"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Pārslēgt kadrēšanas četrstūri starp portreta un ainavas novietojumiem"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neierobežots"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Maks (2 × 3 collas)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Piezīmjkartiņa (3 × 5 collas)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 collas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 collas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 collas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Vēstule (8,5 × 11 collas)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 collas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloīds (11 × 17 collas)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 collas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metriskais maks (9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Pastkarte (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1870 src/Properties.vala:407
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1885
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Aizvērt sarkano acu rīku"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1888
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
+msgstr "Izņemt sarkano acu efektu iezīmētajā reģionā"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
-#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:448
+#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459
msgid "Exposure:"
msgstr "Ekspozīcija:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrasts:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Saturation:"
msgstr "Piesātinājums:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Tint:"
msgstr "Tonis:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatūra:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Shadows:"
msgstr "Ēnas:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2300
msgid "Highlights:"
msgstr "Gaišās vietas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
msgid "Reset Colors"
msgstr "Atiestatīt krāsas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Atiestatīt visus krāsu pielāgojumu atpakaļ uz sākotnējo"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2716
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozīcija"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Shadows"
msgstr "Ēnas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2793
msgid "Highlights"
msgstr "Gaišās vietas"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2803
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrasta palielināšana"
@@ -4268,36 +4895,7 @@ msgstr "Kontrasta palielināšana"
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
-msgid "_Straighten"
-msgstr "Iztai_snot"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d fotogrāfija/video"
-msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video"
-msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d video"
-msgstr[1] "%d video"
-msgstr[2] "%d video"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d fotogrāfija"
-msgstr[1] "%d fotogrāfijas"
-msgstr[2] "%d fotogrāfiju"
-
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Nav notikuma"
@@ -4317,121 +4915,108 @@ msgstr "Nav notikumu"
msgid "No events found"
msgstr "Nav atrastu notikumu"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Visi notikumi"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Nav datēts"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:753
+#: src/Event.vala:748
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Notikums %s"
-#: src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:238 src/Exporter.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nevar ģenerēt %s pagaidu datni — %s"
-#: src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:339
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportē"
-#: src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:357
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Datne %s jau eksistē. Aizvietot?"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:359
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:359
+#| msgid "Rename…"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pārdēvēt"
+
+#: src/Exporter.vala:359
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Aizvietot _visu"
-
-#: src/Exporter.vala:319
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportēt"
+#: src/Exporter.vala:359
+#| msgid "Export Video"
+msgid "Export file conflict"
+msgstr "Eksportēt datņu konfliktu"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
-#: ui/faces.ui:403
-msgid "Faces"
-msgstr "Sejas"
-
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Noteikt sejas…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-#| msgid "Set the crop for this photo"
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Noteikt sejas šajā fotogrāfijā"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Atcelt seju noteikšanu"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Aizvērt rīku “Sejas”, nesaglabājot izmaiņas"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai tagotu fotogrāfiju"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
-msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
-msgstr "Spiediet, lai rediģētu seju <i>%s</i>"
+#| msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgid "Click to edit face “%s”"
+msgstr "Spiediet, lai rediģētu seju %s"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Beidziet vilkt, lai pievienotu seju, un nosauciet to."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Ierakstiet vārdu šai sejai un tad spiediet Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Pārvietojiet vai mainiet sejas formu, vai nosauciet to un spiediet Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-#| msgid "Settings"
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Nosaka sejas"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Ja neiestatīsiet vārdus nezināmām sejām, tās netiks saglabātas."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Saglabājiet izmaiņas un aizveriet rīku “Sejas”"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-#| msgid "Lose changes to %s?"
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Nav izmaiņu, ko saglabāt"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:963
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Kļūda, mēģinot palaist seju atpazīšanas programmu:\n"
@@ -4443,18 +5028,21 @@ msgstr "Mapes"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Pārlūkot bibliotēkas mapju struktūru"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "_Import"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Imports"
msgstr "Importi"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "Browse the library’s folder structure"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Pārlūkot bibliotēkas importēšanas vēsturi"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123
+#: src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Flagged"
msgstr "Ar karodziņu"
@@ -4475,75 +5063,58 @@ msgstr "Importētas %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Pēdējais imports"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
-#: ui/preferences_dialog.ui:465
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotēka"
-
#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organizē un pārlūko savas fotogrāfijas"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotogrāfijas"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:503
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importēt no mapes"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:509
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Rekursīvi apakšmapēs"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Iztukšot miskasti"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:577
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Iztukšo miskasti…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:756
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#| "We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+#| "span>.\n"
+#| "Do you want to continue importing photos?"
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
+"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Shotwell konfigurācijā ir norādīts, ka fotogrāfijas jāimportē jūsu mājas "
-"mapē.\n"
-"Mēs iesakām to mainīt <span weight=\"bold\">Rediģēt %s Iestatījumi</span>.\n"
+"direktorijā.\n"
+"Mēs iesakām to mainīt Rediģēt %s Iestatījumi.\n"
"Vai vēlaties turpināt importēt fotogrāfijas?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
-msgid "Library Location"
-msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
-
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#. var message = ngettext("Photos cannot be imported from this folder", "Photos cannot be imported from these folders", rejected.size)
+#: src/library/LibraryWindow.vala:783
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "No šīs direktorijas fotogrāfijas nevar importēt."
+msgstr "No šī direktorija fotogrāfijas nevar importēt."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1005 src/library/LibraryWindow.vala:1016
msgid "Updating library…"
msgstr "Atjaunina bibliotēku…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1022
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1027
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1035
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Datnēs raksta metadatus…"
@@ -4563,11 +5134,7 @@ msgstr "Miskaste"
msgid "Trash is empty"
msgstr "Miskaste ir tukša"
-#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
-
-#: src/library/TrashPage.vala:111
+#: src/library/TrashPage.vala:115
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
@@ -4609,46 +5176,91 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot pārbaudīt Shotwell datubāzi — %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:110
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Ielādē Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:408
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ceļš uz Shotwell privātajiem datiem"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:408
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIREKTORIJA"
+msgstr "DIREKTORIJS"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:409
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Nesekot līdzi bibliotēkas direktorijas izmaiņām"
+msgstr "Nesekot līdzi bibliotēkas direktorija izmaiņām"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:410
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Nerādīt palaišanās progresu"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:411
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:412
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Palaist lietotni pilnekrāna režīmā"
+#: src/main.vala:413
+#| msgid "write metadata to master files"
+msgid "Print the metadata of the image file"
+msgstr "Drukāt attēla datnes metadatus"
+
+#: src/main.vala:414
+msgid "Name for a custom profile"
+msgstr "Pielāgotā profila nosaukums"
+
+#: src/main.vala:414
+#| msgid "[FILE]"
+msgid "PROFILE"
+msgstr "PROFILS"
+
+#: src/main.vala:415
+msgid "Start with a browser of available profiles"
+msgstr "Sākt ar pieejamo profilu pārlūku"
+
+#: src/main.vala:416
+msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it"
+msgstr ""
+"Ja neeksistē PROFILS, kas ir norādīts ar --profile slēdzi, izveidojiet to"
+
+#: src/main.vala:417
+#| msgid "Show all photos"
+msgid "Show available profiles"
+msgstr "Rādīt pieejamos profilus"
+
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:458
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATNE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:463
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu.\n"
+#: src/main.vala:472
+msgid "Choose Shotwell's profile"
+msgstr "Izvēlieties Shotwell profilu"
+
+#: src/main.vala:498
+#, c-format
+msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?"
+msgstr "Profils %s neeksistē. Vai vēlējāties padot arī --create?"
+
+#: src/MapWidget.vala:603
+msgid "Improve this map"
+msgstr "Uzlabot šo karti"
+
+#: src/MapWidget.vala:653
+msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map"
+msgstr "Bloķējiet un atbloķējiet karti ģeotagošanai, uz kari velkot attēlus."
+
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
@@ -4658,51 +5270,59 @@ msgstr "Nevar apstrādāt pārraudzības atjauninājumus — %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru"
-#: src/MediaPage.vala:419
+#: src/MediaPage.vala:416
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Shotwell nevar atskaņot izvēlēto video:\n"
+"Shotwell nevar atskaņot atlasīto video:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1324
-msgid "No photos/videos"
-msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
-
-#: src/Page.vala:1328
-msgid "No photos/videos found which match the current filter"
-msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video, kas atbilst dotajam filtram"
-
-#: src/Page.vala:2641
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
-msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
-
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:553
msgid "Previous photo"
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:559
msgid "Next photo"
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1867
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Pazudusi fotogrāfijas avota datne — %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:2900
+#| msgid "Remove From Library"
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
+
+#: src/PhotoPage.vala:2901
+#| msgid "Removing Photo From Library"
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
+
+#: src/PhotoPage.vala:3045
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Neizdevās eksportēt %s — %s"
+#: src/photos/AvifSupport.vala:30
+msgid "AVIF"
+msgstr "AVIF"
+
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/HeifSupport.vala:30
+msgid "HEIF"
+msgstr "HEIF"
+
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
@@ -4711,42 +5331,74 @@ msgstr "GIF"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#: src/photos/JfifSupport.vala:256
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Zema (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#: src/photos/JfifSupport.vala:259
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Vidēja (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#: src/photos/JfifSupport.vala:262
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Augsta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#: src/photos/JfifSupport.vala:265
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksimālā (%d%%)"
+#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30
+#| msgid "JPEG"
+msgid "JPEGXL"
+msgstr "JPEGXL"
+
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/photos/WebPSupport.vala:86
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters
+#: src/Photo.vala:3812
msgid "modified"
msgstr "modificēts"
+#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ...
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122
+#, c-format
+msgid "Manage accounts for %s"
+msgstr "Pārvaldīt %s kontus"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136
+msgid "Authors"
+msgstr "Veidotāji"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168
+msgid "Website"
+msgstr "Tīmekļa vietne"
+
+#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173
+msgid "LGPL v2.1 or later"
+msgstr "LGPL v2.1 vai jaunāks"
+
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Aizpildīt visu lapu"
@@ -4794,19 +5446,102 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:98
+#: src/ProfileBrowser.vala:20
+#| msgid "Create Tag"
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259
+msgid "Create new Profile"
+msgstr "Izveidot jaunu profilu"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:35
+#| msgid "Name:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177
+#| msgid "Library"
+msgid "Library Folder"
+msgstr "Bibliotēkas mape"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:68
+msgid "Choose Library Folder"
+msgstr "Izvēlieties bibliotēkas mapi"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:189
+#| msgid "Folders"
+msgid "Data Folder"
+msgstr "Datu mape"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:100
+msgid "Choose Data Folder"
+msgstr "Izvēlieties datu mapi"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:143
+msgid "This is the currently active profile"
+msgstr "Šis ir pašlaik aktīvais profils"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:203
+#| msgid "Remove and _Trash File"
+#| msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Izņemt profilu"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:205
+msgid "Remove this profile"
+msgstr "Izņemt šo profilu"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:217
+#, c-format
+#| msgid "Move Tag “%s”"
+msgid "Remove profile “%s”"
+msgstr "Izņemt profilu “%s”"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:218
+msgid ""
+"None of the options will remove any of the images associated with this "
+"profile"
+msgstr ""
+"Neviena no opcijām neizdzēsīs nevienu no attēliem, kas ir saistīti ar šo"
+" profilu"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:219
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"larger\">%s</span></b>\n"
+"<span weight=\"light\">%s</span>"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
+#| msgid "Remove and _Trash File"
+#| msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgid "Remove profile and files"
+msgstr "Izņemt profilu un datnes"
+
+#: src/ProfileBrowser.vala:221
+msgid "Remove profile only"
+msgstr "Izņemt tikai profilu"
+
+#: src/Profiles.vala:32
+msgid "System Profile"
+msgstr "Sistēmas profils"
+
+#: src/Properties.vala:102
msgid "Today"
msgstr "Šodiena"
-#: src/Properties.vala:100
+#: src/Properties.vala:104
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakardiena"
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/Properties.vala:355
msgid "Items:"
msgstr "Vienumi:"
-#: src/Properties.vala:353
+#: src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4814,101 +5549,117 @@ msgstr[0] "%d notikums"
msgstr[1] "%d notikumi"
msgstr[2] "%d notikumu"
+#: src/Properties.vala:365
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotogrāfija"
+msgstr[1] "%d fotogrāfijas"
+msgstr[2] "%d fotogrāfiju"
+
+#: src/Properties.vala:367
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d video"
+msgstr[1] "%d video"
+msgstr[2] "%d video"
+
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:384
+#: src/Properties.vala:389
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:388
+#: src/Properties.vala:393
msgid "Time:"
msgstr "Laiks:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
+#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
+#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402
msgid "To:"
msgstr "Uz:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
msgid "Duration:"
msgstr "Ilgums:"
-#: src/Properties.vala:411
+#: src/Properties.vala:416
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundes"
-#: src/Properties.vala:415
+#: src/Properties.vala:420
msgid "Developer:"
msgstr "Attīstītājs:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:593
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: src/Properties.vala:596
+#: src/Properties.vala:601
msgid "File size:"
msgstr "Datnes izmērs:"
-#: src/Properties.vala:600
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Current Development:"
msgstr "Pašreizējais attīstījums:"
-#: src/Properties.vala:602
+#: src/Properties.vala:607
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
-#: src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:610
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameras ražotājs:"
-#: src/Properties.vala:608
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameras modelis:"
-#: src/Properties.vala:611
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Flash:"
msgstr "Zibspuldze:"
-#: src/Properties.vala:613
+#: src/Properties.vala:618
msgid "Focal length:"
msgstr "Fokusa attālums:"
-#: src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:621
msgid "Exposure date:"
msgstr "Uzņemšanas datums:"
-#: src/Properties.vala:619
+#: src/Properties.vala:624
msgid "Exposure time:"
msgstr "Ekspozīcijas laiks:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
-#: src/Properties.vala:632
+#: src/Properties.vala:636
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS platums:"
-#: src/Properties.vala:635
+#: src/Properties.vala:639
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS garums:"
-#: src/Properties.vala:638
+#: src/Properties.vala:642
msgid "Artist:"
msgstr "Mākslinieks:"
-#: src/Properties.vala:640
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: src/Properties.vala:642
+#: src/Properties.vala:646
msgid "Software:"
msgstr "Programmatūra:"
@@ -4921,695 +5672,463 @@ msgstr "Gatavo augšupielādēšanai"
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Augšupielādē %d no %d"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:93
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Nevar turpināt publicēšanu uz %s, jo gadījās kļūda:"
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:96
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Lai mēģinātu publicēt citā servisā, izvēlieties to no augstāk redzamās "
"izvēlnes."
-#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
-#. an alternate message.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgid_plural "The selected videos were successfully published."
-msgstr[0] "Izvēlētais video tika veiksmīgi publicēts."
-msgstr[1] "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
-msgstr[2] "Izvēlētie video tika veiksmīgi publicēti."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgid_plural "The selected photos were successfully published."
-msgstr[0] "Izvēlētā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
-msgstr[1] "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
-msgstr[2] "Izvēlētās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Izvēlētās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
-msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Saņem konta informāciju…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
-msgid "Logging in…"
-msgstr "Ierakstās…"
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicēt fotogrāfijas"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas uz:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:72
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicēt video"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:73
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicē_t video uz"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:75
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicēt fotogrāfijas un video"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:76
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video uz"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:285
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nevar publicēt"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:286
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+#| "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+#| "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+#| "<b>Plugins</b> tab."
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
-"Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo nav ieslēgts savietojams "
-"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties <b>Rediģēt %s "
-"Iestatījumi</b> un ieslēdziet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus "
+"Shotwell nevar publicēt atlasītos vienumus, jo nav ieslēgts savietojams "
+"publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvelieties Rediģēt %s "
+"Iestatījumi un ieslēdziet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus "
"cilnē <b>Spraudņi</b>."
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
+#: src/publishing/Publishing.vala:15
msgid "Publishing"
msgstr "Publicē"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pagriezt"
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "Saņem konta informāciju…"
+
+#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57
+msgid "Logging in…"
+msgstr "Ierakstās…"
-#: src/Resources.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Atlasītais video tika veiksmīgi publicēts."
+msgstr[1] "Atlasītie video tika veiksmīgi publicēti."
+msgstr[2] "Atlasītie video tika veiksmīgi publicēti."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Atlasītā fotogrāfija tika veiksmīgi publicēta."
+msgstr[1] "Atlasītās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
+msgstr[2] "Atlasītās fotogrāfijas tika veiksmīgi publicētas."
+
+#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Atlasītās fotogrāfijas/video tika veiksmīgi publicētas."
+
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pagriezt pa labi"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-msgstr ""
-"Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
-
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:113
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pagriezt pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:114
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: src/Resources.vala:124
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
-#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
-#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
-
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
-#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Forward"
msgstr "Uz _priekšu"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
-msgid "Fulls_creen"
-msgstr "_Pilnekrāns"
-
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
-#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
-#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
-#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
-#: ui/trash.ui:192
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
-
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
-#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Iestatījumi"
-
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:136
msgid "_Previous"
msgstr "Ie_priekšējais"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
-#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
-
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:141
msgid "_Revert"
msgstr "Atg_riezt"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabāt kā"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Kārtot _augoši"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:145
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Kārtot _dilstoši"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:146
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:147
msgid "_Undelete"
msgstr "Atja_unot"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Best _Fit"
msgstr "Labākā _iekļaušanās"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Tuv_ināt"
-
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Tā_lināt"
-
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
-msgid "Enhance"
-msgstr "Uzlabot"
-
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
-msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
-msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
-
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopēt krāsu labojumus, kar ir izmantoti fotogrāfijā"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Ielīmēt krāsu labojumus"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
-msgstr "Izmantot kopētos krāsu labojumus izvēlētajās fotogrāfijās"
-
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Kadrēt"
+msgstr "Izmantot kopētos krāsu labojumus atlasītajās fotogrāfijās"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Crop"
msgstr "Kadrēt"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Kadrēt fotogrāfijas izmēru"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:171
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
-msgid "_Red-eye"
-msgstr "Sa_rkanās acis"
-
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Red-eye"
msgstr "Sarkanās acis"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā"
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
-msgid "_Adjust"
-msgstr "Pielāg_ot"
-
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Adjust"
msgstr "Pielāgot"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Revert to Original"
msgstr "Atgriezties pie oriģināla"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:184
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
-msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
+msgstr "Iestatīt atlasītos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slaidrādi…"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
-#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atsa_ukt"
-
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
-#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
-msgid "_Redo"
-msgstr "Ata_tsaukt"
-
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
-#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
-msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Pārdēvēt _notikumu…"
-
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
-msgid "Make _Key Photo for Event"
-msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
-#: ui/tags.ui:376
-msgid "_New Event"
-msgstr "Jau_ns notikums"
-
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:204
msgid "New Event"
msgstr "Jauns notikums"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Move Photos"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:207
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu"
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
-msgid "_Merge Events"
-msgstr "Apvienot notiku_mus"
-
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Merge"
msgstr "Apvienot"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:211
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Apvienot notikumus vienā notikumā"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
-#: ui/tags.ui:286
-msgid "_Set Rating"
-msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
-
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Set Rating"
msgstr "Iestatīt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Mainīt savas fotogrāfijas vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
-#: ui/tags.ui:326
-msgid "_Increase"
-msgstr "Pal_ielināt"
-
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Increase Rating"
msgstr "Palielināt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
-#: ui/tags.ui:331
-msgid "_Decrease"
-msgstr "_Samazināt"
-
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Samazināt vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
-#: ui/tags.ui:314
-msgid "_Unrated"
-msgstr "_Nav vērtēts"
-
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Unrated"
msgstr "Nav vērtēts"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:225
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Vērtējums nevērtēts"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:226
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Iestata kā nevērtētu"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Noņem jebkuru vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
-#: ui/tags.ui:319
-msgid "_Rejected"
-msgstr "No_raidīts"
-
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Rejected"
msgstr "Noraidīts"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:231
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Vērtējums noraidīts"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:232
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Iestata kā noraidītu"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz “noraidīts”"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
-#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
-#: ui/trash.ui:162
-msgid "Rejected _Only"
-msgstr "Tikai n_oraidītās"
-
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tikai noraidītās"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:237
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Rādīt tikai noraidītās fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
-#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
-#: ui/trash.ui:156
-msgid "All + _Rejected"
-msgstr "Visas un no_raidītās"
-
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:240
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas, tai skaita noraidītās"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
-#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
-#: ui/trash.ui:150
-msgid "_All Photos"
-msgstr "Vis_as fotogrāfijas"
-
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:244
msgid "Show all photos"
msgstr "Rādīt visas fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
-msgid "_Ratings"
-msgstr "Vē_rtējumi"
-
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas vērtējumu"
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
-#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
-msgid "_Filter Photos"
-msgstr "_Filtrēt fotogrāfijas"
-
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrēt fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:251
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ierobežot fotogrāfiju skaitu, ko rādīt pēc filtrēšanas"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublēt"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:255
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Izveidot fotogrāfijas dublikātu"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
-#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
-msgid "_Export…"
-msgstr "_Eksportēt…"
-
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:259
msgid "_Print…"
msgstr "_Drukāt…"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:261
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicēt…"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
-msgid "Publish to various websites"
-msgstr "Publicēt uz dažādām tīmekļa vietnēm"
-
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
-#: ui/tags.ui:340
-msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Rediģēt _nosaukumu…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:267
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
-#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
-#: ui/tags.ui:345
-msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Rediģēt _komentāru…"
-
#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:271
msgid "Edit Comment"
msgstr "Rediģēt komentāru"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
-msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Rediģēt notikuma _komentāru…"
-
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
-msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "_Pielāgot datumu un laiku…"
-
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:277
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Pielāgot datumu un laiku"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Pievienot _tagus…"
-
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
-msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Pievienot _tagus…"
-
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:282
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Pievienot tagus"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
-msgid "Send T_o…"
-msgstr "Sūtīt _uz…"
-
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:293
msgid "_Find…"
msgstr "_Meklēt…"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
-#: ui/trash.ui:312
-msgid "Find"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
-#: ui/trash.ui:309
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
-msgstr "Meklēt attēlu, ierakstot tekstu, kas parādās tā nosaukumā vai tagos"
-
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:297
msgid "_Flag"
msgstr "_Marķēt"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:299
msgid "Un_flag"
msgstr "Noņemt _marķējumu"
-#: src/Resources.vala:307
-#| msgid "Make a duplicate of the photo"
+#: src/Resources.vala:303
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Fotogrāfijā atzīmēt cilvēku sejas"
-#: src/Resources.vala:308
-#| msgid "Modify Tags"
+#: src/Resources.vala:304
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modificēt sejas"
-#: src/Resources.vala:309
-#| msgid "Delete Tag"
+#: src/Resources.vala:305
msgid "Delete Face"
msgstr "Dzēst seju"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
-msgid "_Rename…"
-msgstr "Pā_rdēvēt…"
-
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nevar palaist redaktoru — %s"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Pievienot tagu “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Pievienot tagus “%s” un “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:324
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Pievienot tagus"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Dzēst tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Dzēst tagu “%s”"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:336
msgid "Delete Tag"
msgstr "Dzēst tagu"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:342
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Pārdēvēt tagu “%s”…"
-#: src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Pārdēvēt tagu “%s” uz “%s”"
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
-#: ui/tags.ui:395
-msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Mod_ificēt tagus…"
-
-#: src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:352
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificēt tagus"
-#: src/Resources.vala:359
+#: src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5617,15 +6136,15 @@ msgstr[0] "Tagot fotogrāfiju kā “%s”"
msgstr[1] "Tagot fotogrāfijas kā “%s”"
msgstr[2] "Tagot fotogrāfijas kā “%s”"
-#: src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr[0] "Tagot izvēlēto fotogrāfiju kā “%s”"
-msgstr[1] "Tagot izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”"
-msgstr[2] "Tagot izvēlētās fotogrāfijas kā “%s”"
+msgstr[0] "Tagot atlasīto fotogrāfiju kā “%s”"
+msgstr[1] "Tagot atlasītās fotogrāfijas kā “%s”"
+msgstr[2] "Tagot atlasītās fotogrāfijas kā “%s”"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5633,7 +6152,7 @@ msgstr[0] "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijas"
msgstr[1] "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijām"
msgstr[2] "Izņemt tagu “%s” no _fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5641,186 +6160,136 @@ msgstr[0] "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijas"
msgstr[1] "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijām"
msgstr[2] "Izņemt tagu “%s” no fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Tagu “%s” nevar pārdēvēt, jo tāds tags jau eksistē."
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nevar pārdēvēt meklēšanu uz “%s”, jo tāda jau eksistē."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145
msgid "Saved Search"
msgstr "Saglabātais meklējums"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:388
msgid "Delete Search"
msgstr "Dzēst meklēšanu"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
-msgid "_Edit…"
-msgstr "R_ediģēt…"
-
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
-msgid "Re_name…"
-msgstr "_Pārdēvēt…"
-
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/Resources.vala:395
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Pārdēvēt meklēšanu “%s” uz “%s”"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:399
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Dzēst meklēšanu “%s”"
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Seju “%s” nevar pārdēvēt, jo tāda seja jau eksistē."
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Izņemt seju “%s” no _fotogrāfijas"
msgstr[1] "Izņemt seju “%s” no _fotogrāfijām"
msgstr[2] "Izņemt seju “%s” no _fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Izņemt seju “%s” no fotogrāfijas"
msgstr[1] "Izņemt seju “%s” no fotogrāfijām"
msgstr[2] "Izņemt seju “%s” no fotogrāfijām"
-#: src/Resources.vala:422
+#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system
+#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423
+#, c-format
+#| msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+#| msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgid "_Train Face “%s” From Photo"
+msgstr "_Apmācīt seju “%s” no fotogrāfijas"
+
+#: src/Resources.vala:431
#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "_Pārdēvēt seju “%s”…"
-#: src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:435
#, c-format
-#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Pārdēvēt seju “%s” uz “%s”"
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:439
#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag “%s”"
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Dzēst seju “%s”"
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:443
#, c-format
-#| msgid "Delete Tag “%s”"
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Dzēst seju “%s”"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:672
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Vērtēt %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:673
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Iestatīt vērtējumu uz %s"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:674
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Iestata vērtējumu uz %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:676
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Rādīt %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:677
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:678
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vai labāka"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:679
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Rādīt %s vai labākas"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:680
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Rādīt tikai bildes ar vērtējumu %s vai labāku"
-#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
-msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no miskastes"
-
-#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221
-msgid "Remove the selected photos from the library"
-msgstr "Izņemt izvēlētās fotogrāfijas no bibliotēkas"
-
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Atjaunot"
-
-#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270
-msgid "Move the selected photos back into the library"
-msgstr "Pārvietot izvēlētās fotogrāfijas atpakaļ bibliotēkā"
-
-#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
-#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
-#: ui/trash.ui:227
-msgid "Show in File Mana_ger"
-msgstr "Rādīt datņu _pārvaldniekā"
-
-#: src/Resources.vala:770
+#: src/Resources.vala:778
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
-msgstr "Atvērt izvēlētās fotogrāfijas mapi datņu pārvaldniekā"
+msgstr "Atvērt atlasītās fotogrāfijas direktoriju datņu pārvaldniekā"
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:781
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datņu pārvaldniekā — %s"
-#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
-#: ui/tags.ui:74
-msgid "R_emove From Library"
-msgstr "Izņ_emt no bibliotēkas"
-
-#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
-#: ui/tags.ui:79
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Pārvietot uz _miskasti"
-
-#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
-#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
-#: ui/trash.ui:74
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties vis_as"
-
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:789
msgid "Select all items"
-msgstr "Izvēlēties visus vienumus"
+msgstr "Atlasīt visus vienumus"
#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
@@ -5831,14 +6300,14 @@ msgstr "Izvēlēties visus vienumus"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
+#: src/Resources.vala:851
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5846,7 +6315,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:852
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5854,7 +6323,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
+#: src/Resources.vala:866
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5862,174 +6331,174 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
+#: src/Resources.vala:871
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:128
msgid "Slideshow"
msgstr "Slaidrāde"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "satur"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "ir tieši"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "sākas ar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "beidzas ar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "nesatur"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nav iestatīts"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "ir iestatīts"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "ir"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nav"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "jebkura fotogrāfija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotogrāfija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ir"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nav"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modifikācijas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "iekšējās modifikācijas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "ārējās modifikācijas"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "atzīmēts"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "neatzīmēts"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "un vairāk"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "tikai "
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "un mazāk"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "ir pēc"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "ir pirms"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "ir starp"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "un"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Jebkurš teksts"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Tags"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Notikuma nosaukums"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Datnes nosaukums"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Seja"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Datu nesēja veids"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Atzīmes stāvoklis"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Fotogrāfijas stāvoklis"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851
+#: src/SearchFilter.vala:1135
msgid "Rating"
msgstr "Vērtējums"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datums"
@@ -6041,27 +6510,27 @@ msgstr "Saglabātās meklēšanas"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizēt saglabātās meklēšanas"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:835
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:838
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:841
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:844
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:848
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ vērtējums"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1085
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot meklēšanas joslas saskarni — %s"
@@ -6071,71 +6540,67 @@ msgstr "Kļūda, ielādējot meklēšanas joslas saskarni — %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1094
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1100
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1107
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1110
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotogrāfijas"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Izmantot saglabātu meklējumu, lai filtrētu vienumus šajā skatā"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:136
+#: src/SlideshowPage.vala:151
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-#: src/SlideshowPage.vala:138
+#: src/SlideshowPage.vala:153
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Doties uz iepriekšējo fotogrāfiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
+#: src/SlideshowPage.vala:158 src/SlideshowPage.vala:265
msgid "Pause"
msgstr "Pauzēt"
-#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
+#: src/SlideshowPage.vala:160 src/SlideshowPage.vala:266
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pauzēt slaidrādi"
-#: src/SlideshowPage.vala:150
+#: src/SlideshowPage.vala:165
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
-#: src/SlideshowPage.vala:152
+#: src/SlideshowPage.vala:167
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Doties uz nākamo fotogrāfiju"
-#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
-msgid "Settings"
-msgstr "Iestatījumi"
-
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Izmainīt slaidrādes iestatījumus"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:214
+#: src/SlideshowPage.vala:229
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Trūkst visas fotogrāfiju avotu datnes."
-#: src/SlideshowPage.vala:246
+#: src/SlideshowPage.vala:261
msgid "Play"
msgstr "Rādīt"
-#: src/SlideshowPage.vala:247
+#: src/SlideshowPage.vala:262
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Turpināt slaidrādi"
@@ -6147,11 +6612,7 @@ msgstr "Slaidrādes pārejas"
msgid "(None)"
msgstr "(Nekādas)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
-msgid "None"
-msgstr "Nekādas"
-
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340
msgid "Random"
msgstr "Nejaušs"
@@ -6163,461 +6624,507 @@ msgstr "Tagi"
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "Organizē un pārlūko savu fotogrāfiju tagus"
-#: src/Tag.vala:830
+#: src/Tag.vala:832
msgid "untitled"
msgstr "nenosaukts"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
+#: src/video-support/Video.vala:171
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksportēt video"
-#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
-msgid "Toggle _Flag"
-msgstr "Pārslēgt _atzīmi"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Populārs fotogrāfiju pārvaldnieks"
-#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Attīstītājs"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
-#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
-#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
+#~ msgid "authentication token"
+#~ msgstr "autentificēšanās marķieris"
-#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
-#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
-#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datne"
+#~ msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
+#~ msgstr "Yandex-Fotki autentificēšanās marķieris, ja esat ierakstījies."
-#: ui/direct.ui:13
-msgid "Save _As…"
-msgstr "S_aglabāt kā…"
+#~ msgid "Token"
+#~ msgstr "Marķieris"
-#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
-#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+#~ msgid "The token to access tumblr"
+#~ msgstr "Marķieris, ar ko piekļūt tumblr"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Ietil_pināt lapā"
+#~ msgid "Secret token"
+#~ msgstr "Slepenais marķieris"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Mērogs _100%"
+#~ msgid "The secret token to sign oauth requests"
+#~ msgstr "Slepenais marķieris, ar ko parakstīt oauth pieprasījumus"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Mērogs _200%"
+#~ msgid "Rajce URL"
+#~ msgstr "Rajce URL"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotogrāfija"
+#~ msgid "URL of the Rajce server."
+#~ msgstr "Rajce servera URL."
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
+#~ msgid "Rajce username, if logged in."
+#~ msgstr "Rajce lietotājvārds, ja ir ierakstījies."
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
+#~ msgid "token"
+#~ msgstr "marķieris"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Rīki"
+#~ msgid "user token, if remembered."
+#~ msgstr "lietotāja marķieris, ja ir iegaumēts."
-#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
-#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
+#~ msgid "The last selected Rajce category."
+#~ msgstr "Pēdējā izvēlētā Rajce kategorija."
-#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
-#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Ziņot par problēmu…"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the last photo size preset used when "
+#~ "publishing to Rajce."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skaitlisks kods, kas attēlo pēdējo izmēra priekšiestatījumu, kas tika "
+#~ "izmantots, publicējot Rajce."
-#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
-#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
-#: ui/trash.ui:8
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "_Importēt no mapes…"
+#~ msgid "remember"
+#~ msgstr "atcerēties"
-#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
-#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
-#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Importēt no _lietotnes…"
+#~ msgid "If true, remember last login."
+#~ msgstr "Ja patiess, atcerēties pēdējo ierakstīšanās reizi."
-#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
-#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Iztukšot _miskasti"
+#~ msgid "hide album"
+#~ msgstr "slēpt albumu"
-#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
-#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
-msgid "_Find"
-msgstr "_Meklēt"
+#~ msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
+#~ msgstr "Ja patiess, slēpt jaunizveidoto Rajce albumu."
-#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
-#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "_Jauna saglabātā meklēšana…"
+#~ msgid "open album in web browser"
+#~ msgstr "atvērt albumu tīmekļa pārlūkā"
-#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
-#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Pamatinformācija"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, atvērt mērķa albumu tīmekļa pārlūkā uzreiz pēc fotogrāfiju "
+#~ "augšupielādēšanas."
-#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
-#: ui/trash.ui:95
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Pa_plašināta informācija"
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "aizture"
-#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
-#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Meklēšana_s josla"
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the transition effect that will be used between photos when "
+#~ "running a slideshow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārejas efekta nosaukums, kas tiks izmantots starp fotogrāfijām slaidrādē."
-#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
-#: ui/trash.ui:105
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Sānu _josla"
+#~ msgid "access token"
+#~ msgstr "piekļuves marķieris"
-#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
-#: ui/trash.ui:110
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Rīkj_osla"
+#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
+#~ msgstr "Facebook OAuth marķieris šai sesijai, ja ir"
-#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
-#: ui/tags.ui:134
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentāri"
+#~ msgid "user i.d."
+#~ msgstr "lietotāja i.d."
-#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
-#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Kārtot _notikumus"
+#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
+#~ msgstr "Facebook lietotāja identifikācija šai sesijai, ja ir"
-#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
-#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
-#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Augošā"
+#~ msgid "user name"
+#~ msgstr "lietotājvārds"
-#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
-#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
-#: ui/trash.ui:180
-msgid "D_escending"
-msgstr "_Dilstošā"
+#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
+#~ msgstr "Vārds pašlaik autorizētajam Facebook lietotājam, ja tāds ir"
-#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
-#: ui/tags.ui:373
-msgid "Even_ts"
-msgstr "No_tikumi"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code representing the default size for photos published to "
+#~ "Facebook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skaitlisks kods, kas reprezentē noklusējuma izmēru fotogrāfijām, ko "
+#~ "publicēs Facebook"
-#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
-#: ui/tags.ui:129
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Nosaukumi"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "OAuth marķieris, ko izmanto Picasa Web Albums sesijas atsvaidzināšanai "
+#~ "šīs sesijas lietotājam, ja ir."
-#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
-#: ui/tags.ui:387
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gi"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr "Vai pirms uz Picasa augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
+#~ "metadata removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai pirms uz Gallery3 augšupielādēt attēlus, no tiem jāizņem metadati"
-#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
-msgid "By _Title"
-msgstr "Pēc _nosaukuma"
+#~ msgid "interpreter state cookie"
+#~ msgstr "interpretatora stāvokļa sīkdatne"
-#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Pēc _datņu nosaukuma"
+#~ msgid ""
+#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
+#~ "environment"
+#~ msgstr "Skaitlisks kods, kas ietver GStreamer spraudņa vides stāvokli"
-#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma"
+#~ msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ja patiess, ieslēgt Facebook publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Pēc vē_rtējuma"
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "ieslēgt picasa publicēšanas spraudni"
-#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Dilstoši"
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, ieslēgt Picasa Web Albums publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotogrāfijas"
+#~ msgid "enable yandex publishing plugin"
+#~ msgstr "ieslēgt yandex publicēšanas spraudni"
-#: ui/faces.ui:465
-#| msgid "_Rename…"
-msgid "Rename…"
-msgstr "Pārdēvēt…"
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, ieslēgt Yandex.Fotki publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: ui/import_queue.ui:8
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Apturēt importēšanu"
+#~ msgid "enable rajce publishing plugin"
+#~ msgstr "ieslēgt rajce publicēšanas spraudni"
-#: ui/preferences_dialog.ui:67
-msgid "Display"
-msgstr "Attēlot"
+#~ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ja patiess, ieslēgt Rajce publicēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: ui/preferences_dialog.ui:103
-msgid "_Import photos to:"
-msgstr "_Importēt fotogrāfijas uz:"
+#~ msgid "enable F-Spot import plugin"
+#~ msgstr "ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni"
-#: ui/preferences_dialog.ui:114
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Sekot līdzi jaunām datnēm manā bibliotēkā"
+#~ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
+#~ msgstr "Ja patiess, ieslēgt F-Spot importēšanas spraudni, citādi aplams"
-#: ui/preferences_dialog.ui:137
-msgid "Importing"
-msgstr "Importē"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
+#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
+#~ "for Shotwell Connect to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pašlaik neesat ierakstījies Facebook.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja jums vēl nav Facebook konta, jūs to varat izveidot ierakstīšanās "
+#~ "procesā. Tās laikā Shotwell Connect var jums prasīt atļauju augšupielādēt "
+#~ "fotogrāfijas un publicēt tās jūsu plūsmā. Šīs atļaujas ir nepieciešamas, "
+#~ "lai Shotwell Connect varētu darboties."
-#: ui/preferences_dialog.ui:154
-msgid "_Directory structure:"
-msgstr "_Direktoriju struktūra:"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Facebook sistēmas Shotwell "
+#~ "sesijas laikā.\n"
+#~ "Lai turpinātu publicēšanu Facebook sistēmā, izejiet no Shotwell un "
+#~ "pārlaidiet to vēlreiz."
-#: ui/preferences_dialog.ui:169
-msgid "Example:"
-msgstr "Piemērs:"
+#~ msgid "Flickr authorization failed"
+#~ msgstr "Flickr pilnvarošana neizdevās"
-#: ui/preferences_dialog.ui:178
-msgid "R_ename imported files to lowercase"
-msgstr "Pārdēvēt importētās datnes uz mazajiem burti_em"
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of a Google service during this "
+#~ "Shotwell session.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, "
+#~ "then try publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs jau esat ierakstījies un izrakstījies no Google pakalpojuma Shotwell "
+#~ "sesijas laikā.\n"
+#~ "Lai turpinātu publicēšanu Google pakalpojumos, izejiet no Shotwell un "
+#~ "pārlaidiet to vēlreiz."
-#: ui/preferences_dialog.ui:200
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pašlaik neesat ierakstījies Picasa Web Albums vietnē.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spiediet “Log in”, lai ierakstītos Picasa Web Albums vietnē tīmekļa "
+#~ "pārlūkā. Jums vajadzēs pilnvarot Shotwell savienojumu, lai sasaistītu to "
+#~ "ar Picasa Web Albums kontu."
-#: ui/preferences_dialog.ui:213
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Rakstīt tagus, nosaukumus un citus _metadatus fotogrāfiju datnēs"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pašlaik neesat ierakstījies YouTube\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jums jau ir jābūt izveidotam Google kontam un tur ir jābūt iestatītai "
+#~ "YouTube izmantošanai, lai turpinātu. Lielāko daļu kontu varat iestatīt, "
+#~ "izmantojot pārlūku un ierakstoties YouTube vismaz vienreiz."
-#: ui/preferences_dialog.ui:235
-msgid "RAW Developer"
-msgstr "RAW attīstītājs"
+#~ msgid "_Gallery3 URL:"
+#~ msgstr "_Gallery3 URL:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:252
-msgid "De_fault:"
-msgstr "No_klusējuma:"
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:306
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "Šabl_ons:"
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parole:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:339
-msgid ""
-"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
-"background."
-msgstr "Kad skata caurspīdīgus attēlus, tiek tiks zīmēti uz šī fona."
+#~ msgid "Go _Back"
+#~ msgstr "Iet _atpakaļ"
-#: ui/preferences_dialog.ui:343
-msgid "Transparent Background:"
-msgstr "Caurspīdīgs fons"
+#~ msgid "API _Key:"
+#~ msgstr "API _atslēga:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:357
-msgid "Checkered"
-msgstr "Rūtains"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "vai"
-#: ui/preferences_dialog.ui:378
-msgid "Solid color"
-msgstr "Viendabīga krāsa"
+#~ msgid "A _new album"
+#~ msgstr "Jau_ns albums"
-#: ui/preferences_dialog.ui:441
-msgid "Use dark theme:"
-msgstr "Izmantot tumšo motīvu:"
+#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Izņemt uzņemšanas vietu, tagus un kameru identificējošus datus pirms "
+#~ "augšupielādēt"
-#: ui/preferences_dialog.ui:492
-msgid "E_xternal photo editor:"
-msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:"
+#~ msgid "Scaling constraint:"
+#~ msgstr "Mērogošanas ierobežojums:"
-#: ui/preferences_dialog.ui:509
-msgid "External _RAW editor:"
-msgstr "Ārējais _RAW redaktors:"
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pikseļi"
-#: ui/preferences_dialog.ui:570
-msgid "External Editors"
-msgstr "Ārējie redaktori"
+#~ msgid "Gallery3 publishing module"
+#~ msgstr "Gallery3 publicēšanas modulis"
-#: ui/preferences_dialog.ui:595
-msgid "Plugins"
-msgstr "Spraudņi"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into your Gallery.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the "
+#~ "login process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs pašlaik neesat ierakstījies Gallery\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jums jau ir jābūt izveidotam Gallery kontam lai pabeigtu ierakstīšanās "
+#~ "procesu."
-#: ui/preferences_dialog.ui:621
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell iestatījumi"
+#~ msgid "Shotwell default directory"
+#~ msgstr "Shotwell noklusējuma direktorija"
-#: ui/printing_widget.ui:18
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Izdrukāta attēla izmērs</b>"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The file “%s” may not be supported by or may be too large for this "
+#~ "instance of Gallery3."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iespējams, datne “%s” vairs nav atbalstīta vai arī ir pārāk liela šai "
+#~ "Gallery3 instancei."
-#: ui/printing_widget.ui:38
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Lietot _standarta izmēru:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ņemiet vērā, ka Gallery3 atbalsta tikai tos video veidus, ko atbalsta "
+#~ "Flowplayer."
-#: ui/printing_widget.ui:65
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "Lietot pielāgot_u izmēru:"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz %s."
-#. Abbrevation for "inch"
-#: ui/printing_widget.ui:128
-msgid "in."
-msgstr "colla"
+#, c-format
+#~ msgid "Publishing to %s as %s."
+#~ msgstr "Publicēt uz %s kā %s."
-#. Abbrevation for "centimeters"
-#: ui/printing_widget.ui:129
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or "
+#~ "API key) for your Gallery3 account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet Gallery3 vietnes URL, kā arī lietotājvārdu un paroli (vai API "
+#~ "atslēgu), kas ir saistīta ar Gallery3 kontu."
-#: ui/printing_widget.ui:146
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "Atbilst fotogrāfijas sa_mēram"
+#~ msgid ""
+#~ "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-"
+#~ "enter your username and password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotājvārds un parole vai API atslēga ir nepareiza. Lai mēģinātu "
+#~ "vēlreiz, atkal ievadiet savu lietotāja vārdu un paroli zemāk."
-#: ui/printing_widget.ui:161
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Automātisks izmērs:"
+#~ msgid ""
+#~ "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
+#~ "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have "
+#~ "any trailing components (e.g., index.php)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadītais URL neizskatās pēc Gallery3 instances galvenās direktorijas. "
+#~ "Pārliecinieties, ka to ievadījāt pareizi un tai nav sekojošu komponenšu, "
+#~ "piemēram, index.php."
-#: ui/printing_widget.ui:202
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Nosaukumi</b>"
+#~ msgid "Unrecognized User"
+#~ msgstr "Neatpazīts lietotājs"
-#: ui/printing_widget.ui:219
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Drukā_t attēla nosaukumu"
+#~ msgid " Site Not Found"
+#~ msgstr "Vietne nav atrasta"
-#: ui/printing_widget.ui:262
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Pikseļu izšķirtspēja</b>"
+#~ msgid "_Remember"
+#~ msgstr "Atce_rēties"
-#: ui/printing_widget.ui:282
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "Izvadīt f_otogrāfiju uz:"
+#~ msgid "An _existing album:"
+#~ msgstr "_Esošs albums:"
-#: ui/printing_widget.ui:316
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pikseļi uz collu"
+#~ msgid "A _new album named:"
+#~ msgstr "Jau_ns albums ar nosaukumu:"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:7
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#~ msgid "_Hide album"
+#~ msgstr "_Slēpt albumu"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:23
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#~ msgid "Open target _album in browser"
+#~ msgstr "Atvērt mērķa _albumu pārlūkā"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:36
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+#~ msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+#~ msgstr "Autortiesības © 2013 rajce.net"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:74
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Meklēšanas _nosaukums"
+#~ msgid ""
+#~ "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
+#~ msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz Rajce. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz."
-#: ui/saved_search_dialog.ui:132
-msgid "_Match"
-msgstr "_Sakrīt"
+#~ msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ievadiet e-pasta adresi un paroli, kas ir saistītas ar jūsu Rajce kontu."
-#: ui/saved_search_dialog.ui:149
-msgid "any"
-msgstr "jebkurš"
+#~ msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
+#~ msgstr "E-pasta adrese un / vai parole nav pareiza. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:150
-msgid "all"
-msgstr "visi"
+#~ msgid "Invalid User Email or Password"
+#~ msgstr "Nederīga lietotāja e-pasta adrese vai parole"
-#: ui/saved_search_dialog.ui:151
-msgid "none"
-msgstr "nekas"
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Rajce as %s."
+#~ msgstr "Jūs esat ierakstījies Rajce kā “%s”."
-#: ui/saved_search_dialog.ui:165
-msgid "of the following:"
-msgstr "no sekojošajiem:"
+#~ msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+#~ msgstr "Shotwell papildu publicēšanas pakalpojumi"
-#: ui/set_background_dialog.ui:9
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas fonu"
+#~ msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+#~ msgstr "Autortiesības 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
-#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Izmantot darbvirsmai"
+#~ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+#~ msgstr "Apmeklējiet Yandex.Fotki tīmekļa vietni"
-#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Izmantot ekrāna bloķēšanai"
+#~ msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#~ msgstr "Jūs šobrīd neesat ierakstījies Yandex.Fotki."
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slaidrādi"
+#~ msgid "Public"
+#~ msgstr "Publisks"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Veidot darbvirsmu no fona slaidrādes"
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "Draugi"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Rādīt katru fotogrāfiju"
+#~ msgid "_Albums (or write new):"
+#~ msgstr "_Albums (vai rakstīt jaunu):"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
-msgid "period of time"
-msgstr "laika periods"
+#~ msgid "Access _type:"
+#~ msgstr "Piekļuves _tips:"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Cik ilgi katra fotogrāfija tiek rādīta uz darbvirsmas fona"
+#~ msgid "Disable _comments"
+#~ msgstr "Izslēgt _komentārus"
-#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Jauns _tags…"
+#~ msgid "_Forbid downloading original photo"
+#~ msgstr "Aizliegt lejupielādēt sākotnējo _fotogrāfiju"
-#: ui/slideshow_settings.ui:98
-msgid "_Delay:"
-msgstr "Ai_zture:"
+#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
+#~ msgstr "Publicēt _esošā albumā:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:112
-msgid "_Transition effect:"
-msgstr "Pārejas efek_ti:"
+#~ msgid "Create a _new album named:"
+#~ msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:126
-msgid "Transition d_elay:"
-msgstr "Pār_ejas aizture:"
+#~ msgid "Upload _size:"
+#~ msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:136
-msgid "Show t_itle"
-msgstr "Rādīt v_irsrakstu"
+#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+#~ msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
-#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
+#~ msgid "Standard (720 pixels)"
+#~ msgstr "Standarta (720 pikseļi)"
-#: ui/textentrydialog.ui:66
-msgid "label"
-msgstr "etiķete"
+#~ msgid "Large (2048 pixels)"
+#~ msgstr "Liels (2048 pikseļi)"
-#: ui/trash.ui:285
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
+#~ msgid "Creating album…"
+#~ msgstr "Veido albumu…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
+#~ "can’t continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
+#~ "Facebook."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Facebook as %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs esat ierakstījies Facebook kā %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+#~ msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav pieejama publicēšanai vajadzīgā datne. Nevar turpināt publicēt uz "
+#~ "Picasa."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Jūs esat ierakstījies Picasa Web Albums kā “%s”."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nevar palaist Nautilus sūtīt-uz — %s"
+
+#~ msgid "Removing Photos From Library"
+#~ msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+#~ msgstr "Izvēlieties <span weight=\"bold\">Datne %s Importēt no mapes</span>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d Photo/Video"
+#~ msgid_plural "%d Photos/Videos"
+#~ msgstr[0] "%d fotogrāfija/video"
+#~ msgstr[1] "%d fotogrāfijas/video"
+#~ msgstr[2] "%d fotogrāfiju/video"
+
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "%B"
+#~ msgstr "%B"
+
+#~ msgid "Replace _All"
+#~ msgstr "Aizvietot _visu"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportēt"
+
+#~ msgid "E_xternal photo editor:"
+#~ msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:"
+
+#~ msgid "External _RAW editor:"
+#~ msgstr "Ārējais _RAW redaktors:"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "Ai_zture:"
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "fona krāsa"
@@ -6961,3 +7468,4 @@ msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "R_ediģēt..."
+