diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 4597 |
1 files changed, 4597 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..1d9883d --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,4597 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# janroar <janroed@gmail.com>, 2011-2012 +# janroar <janroed@gmail.com>, 2012 +# janroar <janroed@gmail.com>, 2011 +# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013 +# unhammer <unhammer+dill@mm.st>, 2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-25 08:30+0000\n" +"Last-Translator: unhammer <unhammer+dill@mm.st>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" +"shotwell/language/nb/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Hendelse %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmontere kameraet fra filbehandleren." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skjul bilder som allerede er importert" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Importering starter, vennligst vent..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titler" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Vis titlene for hvert bilde" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importer _valgte" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importer _alle" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til " +"det. Fortsett?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Avmonter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Vennligst avmonter kameraet." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til " +"kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker " +"kameraet, og prøv igjen." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Avmonterer..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Henter bildeinformasjon" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?" +msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?" +msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?" +msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?" +msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behold" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kan ikke slette %d bildet/videoen fra kameraet pga. feil." +msgstr[1] "Kan ikke slette %d bildene/videoene fra kameraet pga. feil." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "L_ysbildefremvisning" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "vis et diasshow" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksporter bilder / videoer" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksporterer bilder/videoer" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksporter bilder" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksporter bilder" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotering" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "angre rotering" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Flipper horisontalt" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Angre horisontal flipp" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Flipper vertikalt" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Angre vertikal flipp" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "allslags tekst" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Tagg" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Hendelsesnavn" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Mediatype" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Flaggtilstand" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Fototilstand" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "Rangering" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "er eksakt" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "er ikke satt" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "hvilket som helst bilde" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "et RAW-bilde" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "en video" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "har" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "har ikke" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "endringer" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interne endringer" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "eksterne endringer" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "flagget" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "ikke flagget" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "og høyere" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "bare" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "og lavere" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "er etter" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "er før" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "er mellom" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "og" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "enhver" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Lagrede søk" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nyt_t lagret søk..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det " +"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er " +"%s (skjema %d). Vennligst bruk den nyeste versjonen av Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell var ikke istand til å oppgradere ditt bildebibliotek fra versjon " +"%s (skjema %d) til %s (skjema %d). For mer informasjon, vennligst sjekk " +"Shotwells Wiki på %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ditt bildebibliotek er ikke kompatibel med denne versjonen av Shotwell. Det " +"ser ut til at det var laget med Shotwell %s (skjema %d). Denne versjonen er " +"%s. (skjema %d). Vennligst rydd opp i biblioteket ved å slette %s og " +"importer bildene dine på nytt." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Ukjent feil under verifisering av Shotwells database: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Laster Shotwell" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "sti til Shotwells private data" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ikke kontroller for endringer i bibliotek-katalogen under kjøring" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ikke vis oppstartsprogresjon" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Vis applikasjonsversjonen" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FIL]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige " +"kommandolinje kommandoer.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Punkter:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d hendelse" +msgstr[1] "%d hendelser" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d bilde" +msgstr[1] "%d bilder" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videoer" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Fra:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunder" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Fremkaller:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "Eksponering:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Filstørrelse:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Gjeldende fremkalling:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Orginaldimensjoner:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamera merke:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kamera modell:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blits:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennvidde:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Eksponerings dato:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Eksponeringstid:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Eksponeringsjustering:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-breddegrad:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-lengdegrad:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Opphavsrett:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Programvare:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommenter:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Utvidet informasjon" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra ett bilde. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Dette vil fjerne det lagrede søket \"%s\". Forsette?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Å forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort på dette bildet " +"i Shotwell" +msgstr[1] "" +"Å forandre fremkaller vil fjerne alle endringer du har gjort disse bildene i " +"Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Bytt fremkaller" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksporter video" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell kunne ikke lage en fil for redigering av dette bildet da du ikke " +"har tillatelse for å skrive til %s." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"kan ikke eksportere dette bildet p.g.a en filfeil.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Vil du fortsette eksporteringen?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsett" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "umodifisert" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Nåværende" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_skaleringsbegrensing" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr "_bildepunkter" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksporter metadata" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Lagre detaljer..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Lagre detaljer" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(og %d flere)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importeringsrapport" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Prøvde å importere %d fil." +msgstr[1] "Prøvde å importere %d filer." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "av disse, %d fil ble importert uten feil." +msgstr[1] "av disse, %d filer ble importert uten feil" + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplikat bilder/Videoer som ikke ble importert:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "Duplikater finnes i dette mediet" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Bilder/Videoer ble ikke importert p.g.a kamerafeil:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "Feilmelding:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Filene ble ikke importert da de ikke ble oppfattet som bilder eller videoer:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Bilder/videoer ble ikke importert fordi de er i et format som er ukjent for " +"Shotwell:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Bilder/videoer ble ikke importert da Shotwell ikke greide å kopiere de til " +"sitt bibliotek:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"kunne ikke kopiere %s\n" +"\ttil %s" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert fordi filene har feil i seg:" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Bilder/videoer ble ikke importert p.g.a andre årsaker:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbilde ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilder ble ikke importert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatvideo ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatvideoer ble ikke importert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 duplikatbilde/video ble ikke importert:\n" +msgstr[1] "%d duplikatbilder/videoer ble ikke importert:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a en fil- eller hardwarefeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 bilde/video ble ikke importert p.g.a en filfeil eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "" +"%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "1 fil ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" +msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a en fil- eller maskinvarefeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 bilde feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" +msgstr[1] "" +"%d bilder feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" +msgstr[1] "%d bla bla\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 bilde/video feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" +msgstr[1] "" +"%d videoer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 fil feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" +msgstr[1] "" +"%d filer feilet under importering fordi bildebibliotekmappen ikke var " +"skrivbar:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 fil ble ikke importert pg.a. en kamerafeil.\n" +msgstr[1] "%d filer ble ikke importert p.g.a. en kamerafeil:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Ett bilde ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n" +msgstr[1] "%d bilder ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Én video ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n" +msgstr[1] "%d videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble ikke importert fordi fila hadde feil i seg:\n" +msgstr[1] "" +"%d bilder/videoer ble ikke importert fordi filene hadde feil i seg:\n" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 fil ble ikke importert fordi den hadde feil i seg:\n" +msgstr[1] "%d filer ble ikke importert fordi de hadde feil i seg:\n" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 bilde ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" +msgstr[1] "%d bilder ble utelatt (formatet støttes ikke):\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 fil, som ikke er et bilde, ble utelatt.\n" +msgstr[1] "%d filer, som ikke er bilder, ble utelatt.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bilde utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d bilder utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 video utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d videoer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 fil utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" +msgstr[1] "%d filer utelatt p.g.a. brukeren avbrøt operasjonen.\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 bilde importert.\n" +msgstr[1] "%d bilder importert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 video ble importert.\n" +msgstr[1] "%d videoer ble importert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 bilde/video ble importert.\n" +msgstr[1] "%d bilder/videoer ble importert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Ingen bilder eller videoer ble importert.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Import ferdig" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minutt" +msgstr[1] "%d minutter" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d time" +msgstr[1] "%d timer" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "gi nytt navn til en hendelse" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Endre tittel" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Rediger hendelseskommentar" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Rediger bilde-/videokommentar" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Slett fil" +msgstr[1] "_Slett filer" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Fjern kun" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "nullstille eksterne redigeringer?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. " +"Fortsett?" +msgstr[1] "" +"Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. " +"Fortsett?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "nu_llstille ekstern redigering" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?" +msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjern" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 t." + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_flytt bilder/videoer med den samme mengden" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Gi _alle bilder/videoer denne dato/tid" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modifiser bildets originalfil" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modifiser bildenes originalfiler" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modifiser orginalfilene" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modifiser originalfiler" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dager" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "time" +msgstr[1] "timer" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutt" +msgstr[1] "minutter" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekund" +msgstr[1] "sekunder" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"og %d annen." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Og %d andre." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Tagger (kommaseparert):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Velkommen!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Velkommen til Shotwell!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "For å komme igang, kan du importere bilder på en av følgende måter:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Velg <span weight=\"bold\">Import av fil %s fra en mappe</span>" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importer bilder fra ditt %s bibliotek " + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Hjelp)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "År%sMåned%sDag" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "År%sMåned" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "År%sMåned-Dag" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "År-Måned-Dag" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Ugyldig mønster" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til " +"bildene uten å kopiere dem. " + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Ko_pier bilder" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importer til sted" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importer til biblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Fjern fra bildebiblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du " +"også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du " +"også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte " +"filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også " +"flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte " +"filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" +msgstr[1] "" +"Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også " +"flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n" +"\n" +"Denne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. " +"Slett denne filen?" +msgstr[1] "" +"%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. " +"Slett disse filene?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes." +msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tagger" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Vellykket" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Filfeil" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "kan ikke dekode filen" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Databasefeil" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Brukeren avbrøt import" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ikke en fil" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Filen finnes allerede i databasen" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Filformatet er ikke støttet" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ikke en bildefil" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "diskfeil" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disken er full" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafeil" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Feil under filskriving" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Skadd bildefil" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import feilet (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modifisert" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Forrige bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Neste bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "V_erktøy" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Forrige bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Forrige bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Neste bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Neste bilde" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _inn" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Tilpass til _Side" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Zoom til å passe til skjermen" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zoom _100%" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zoom _200%" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "_Fremkaller" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s Database" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importering fra %s kan ikke fortsette pga. en feil:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For å forsøke å importere fra en annen tjeneste, velg tjeneste fra " +"ovenstående meny." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dataimporteringer" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Du har ingen aktiverte innstikk for dataimportering\n" +"\n" +"For å bruke funksjonen \"Importer fra program\", må du ha minst ett innstikk " +"for dataimportering aktivert.Innstikk kan aktiveres via menyen: Innstillinger" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databasefil:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importer" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importer fra program" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importer media _fra:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "blidefremvising" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Gå tilbake til forrige bilde" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pause bildefremvisningen" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Gå til det neste bilde" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Endre instillinger for bildefremviser" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Alle bildekildefiler mangler" + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "avspill" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Fortsett bildefremvisningen" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Forkaster" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Angre forkastelse" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gjør skarpere" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Angre oppskarping" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Legger til fargetransformasjoner" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Gjør om fargetransformasjoner" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Oppretter ny hendelse" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Fjerner hendelse" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Flytter bilder til den nye hendelsen" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "angi bilder til forrige hendelse" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Fletter" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Fjerner fletting" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplikerer bilder" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Fjerner duplikatbilder" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kunne ikke duplisere et bilde p.g.a en filfeil" +msgstr[1] "kunne ikke duplisere %d bilder p.g.a filfeil" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Gjenoppretter tidligere rangering" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Øker rangeringer" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Senker rangeringer" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Velger RAW-fremkaller" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "gjenoppretter forrige RAW-fremkaller" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "juster fremkaller" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Orginalbildet kunne ikke justeres" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Justerer tid og dato" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "fjerner justering av tid og dato" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ett orginalbilde kunne ikke justeres" +msgstr[1] "Følgende orginalbilder kunne ikke justeres." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tidsjusteringsfeil" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen." +msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Lag en tagg" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Flytt taggen \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Flagg valgte bilder" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Fjern flagget fra valgte bilder" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Flagger valgte bilder" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Fjerner flagg fra valgte bilder" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Flagg" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Fjern flagg" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Lav (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Medium (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Høy (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ingen bilder/videoer" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Ingen bilder/videoer funnet" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Bilder kan ikke eksporteres til denne mappen." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Greide ikke å behandle mon. oppdateringene :%s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Fyll hele siden" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 bilder pr. side" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "tomme" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Lommebok (2 x 3 tommer)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 tommer" + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 tommer" + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 tommer" + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 tommer" + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 tommer" + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrisk Lommebok (9x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkort (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinnstillinger" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke skrive ut bildet:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Kan ikke åpne/lage bildedatabase %s: feilkode %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"kan ikke skrive til databasefilen:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved tilgang til databasefilen:\n" +" %s\n" +"\n" +"Feilen er: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksporter videoer" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Klarer ikke å starte Nautilus send-til:: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Send til" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Kan ikke eksportere bakgrunn til %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Klarer ikke å forberede lysbildeshow med skrivebordsbakgrunner: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "Flagget" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Søppelbøtte" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Søppeldunken er tom" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Sletter bilder" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manglende filer" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Sletter..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Siste importering" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importer fra mappe..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importer fra _program..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Sorter _hendelser" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Tøm _Søppelbøtten" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bilde" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hendelse" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gger" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grunnleggende informasjon" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Utvidet informasjon" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Søkefelt" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Vis søkefeltet" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_idestolpe" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Vis sidestolpen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "S_ynkende" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importer fra mappe" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm søppelbøtten" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "tømmer søppelbøtten..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "Bildebibliotekets plassering:" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatisk importering av bilder..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Skriver metadata til filer..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importerer..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Stopp import" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Stopp importering av bilder" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Gjør klart til importering..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importerte %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Lagre bilde" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Lagre _som..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Lagre bilde med et annet navn" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "skriv ut bildet med en skriver tilkoplet din datamaskin" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s finnes ikke." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s er ingen fil." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s støtter ikke filformatet til\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Lagre en kopi" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Fjern endringer til %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Lukk _uten å lagre" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Feil under lagring til %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "Lagre som" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Kan ikke overvåke %s: Dette er ingen mappe (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobehandler" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotofremviser" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Roter _høyre" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roter høyre" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Roter bildene mot høyre (trykk Ctrl for å rotere mot venstre)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Roter _venstre" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roter venstre" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Roter bildet mot venstre" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Flipp Hori_sontalt" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Flipp horisontalt" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Flipp Verti_kalt" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Flipp vertikalt" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_gjør skarpere" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Gjør skarpere" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatisk forbedring av bildet" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopier fargejusteringer" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopier fargejusteringer" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopier fargejusteringene brukt på bildet" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Lim inn fargejusteringer" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Lim inn fargejusteringer" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Bruk de kopierte fargejusteringene på de valgte bildene" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskjær" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Beskjær" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Beskjær bildets størrelse" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Oppretting" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Oppretting" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Rett opp bildet" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rødeøyne" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rødøye" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduser eller fjern eventuelle rødeøyer i bildet" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Juster" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Juster" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Juster bildets farge og tonegjengivelse" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "omgj_ør til orginal" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Omgjør til orginal" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Omgjør eksterne re_digeringer" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "gå tilbake til orginalbildet" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Angi som _skrivebordsbakgrunn" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Angi valgte bilde til å bli din nye skrivebordsbakgrunn" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Angi som lysbildeshow med _skrivebordsbakgrunner" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Gjenskap" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Gjenskap" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Omgjør" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "omgjør" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Omdøp hendelsen..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Lag nøkkelfoto for hendelsen" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Lag et nøkkelbilde for hendelsen" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Ny hendelse" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hendelse" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Flytt bildene" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "flytt bildene til en hendelse" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Flett hendelser" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Flett" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Slå sammen flere hendelser til en enkelt hendelse" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Gi Rangering" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Gi rangering" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Forandre rangeringen av ditt bilde" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "Ø_k" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Øk rangeringen" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Senk" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Senk rangering" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Urangert" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "urangert" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ranger urangerte" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Satt som urangert" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Fjern alle rangeringer" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Forkastet" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "forkastet" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "rangering forkastet" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Satt som forkastet" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Sett rangeringen til forkastet" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Bare forkastede" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Bare forkastede" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Vis bare forkastede bilder" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle + fo_rkastet" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Vis alle bilder, inkludert de som er forkastet" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle bilder" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Vis alle bilder" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rangering" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Vis rangeringen for hvert bilde" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrer bilder" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrer bilder" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Begrens antall bilder vist basert på et filter" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliker" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliker" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Lag et duplikat av bildet" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Eksporter..." + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Utskrift..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_bliser..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publiser" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publiser til diverse nettsteder" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Endre _tittel..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "endre_kommentar" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Endre kommentar" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Rediger _hendelseskommentar …" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Juster dato og tid..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Juster dato og tid" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Legg til _Tagger" + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Legge til tagger..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Legg til tagger" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferanser" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Åpne i en e_kstern bildebehandler" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Åpne med en RA_W behandler" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Send _til..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Send T_il..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Finn..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Finn et bilde ved å skrive tekst som finnes i navn eller nøkkelord" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Flagg" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "av_flagg" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Klarer ikke å starte bildebehandleren: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Legg til tagg \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Legg til taggene \"%s\" og \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Slett tagg \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Slett tag \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Slett tagg" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Omdøp tagg \"%s\"..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Omdøp taggen \"%s\" til \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Gi nytt navn..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_iser tagger..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifiser tagger" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tagg bildene som \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Tagg bildet som \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tagg de valgte bildene som \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Tagg de utvalgte bildene som \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra _bildene" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Fjern taggen \"%s\" fra bildene" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Kan ikke omdøpe taggen til \"%s\" fordi den allerede finnes." + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Kan ikke endre søket til \"%s\" da søket allerede finnes." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Lagrede søk" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "slett søk" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Redger..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "nytt_navn...." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "omdøp søk \"%s\" til \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Slett søk \"%s\"" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ranger %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Sett rangering til %s" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Setter rangering til %s" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Vis %s" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Bare vis bilder som er rangert til %s" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s eller bedre" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Vis %s eller bedre" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Bare vis bilder med en rangering på %s eller bedre" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Fjern de valgte bildene fra søppelkassen" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Fjern de utvalgte bildene fra bildebiblioteket" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Gjenopprett" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Flytt de valgte bildene tilbake til biblioteket" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Åpne med filhåndtereren" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Åpne de valgte bildemappene i filbehandleren" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Kan ikke åpnes i filbehandleren: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Fj_ern fra bildebiblioteket" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Flytt til søppelkassen" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alle" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Velg alle" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b. %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "_Nullstill" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Gå tilbake til aktuelle bildedimensjoner" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Angi beskjæring av dette bildet" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Pivoter beskjæringsrektanglet mellom stående eller liggende" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Ubegrenset" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "Firkant" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "Skjerm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5\" x 11\" )" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11\" x 17\")" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Steng ned rødøye-verktøyet" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Fjern eventuelle rødeøyer i det valgte området" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "Metning:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "Nyanse" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "Skygger:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr "Uthevinger:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Nullstill farger" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "tilbakestill alle fargejusteringer til orginalverdiene" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "Nyanse" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "Eksponering" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "Skygger" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr "Uthevinger" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastutvidelse" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Lås verktøylinjen" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Lås verktøylinjen åpen" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Forlat fullskjerm" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Forlat _fullskjerm" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Fulls_kjerm" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innhold" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporter et problem..." + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. " +"Shotwell kan ikke fortsette.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Besøk Yorbas nettsted" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jan Roar Roed <janroed@gmail.com>" + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Kan ikke navigere til feilkodedatabase: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Kan ikke vise OSS: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "Uten tittel" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "Orginalstørrelse" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller høyde" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Sorter _bilder" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "S_pill Video" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentarer:" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Vis kommentar for hvert bilde" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Vis taggene for hvert bilde" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Etter _tittel" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Sorter bilder etter tittel" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "_Etter eksponeringsdato" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Etter _Rangering" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Sorter bilder etter rangering" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell greide ikke å spille den valgte videoen:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d bilde/Video" +msgstr[1] "%d bilder / videoer" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Vis kommentaren for hver begivenhet" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Ingen eventer" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Ingen eventer funnet" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Hendelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "udatert" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ingen hendelse" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke lage mellomlagerkatalog %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke lage datakatalog %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Kan ikke midlertidig katalog %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Kan ikke lage data for underkatalog %s: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Tilfeldig" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Overganger for lysbildefremvisning" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Kan ikke generere en midlertidig fil for %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exporterer" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "filen %s finnes fra før. Overskriv?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Utelat" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Overskriv" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Overskriv _alle" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksporter" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-bilder" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-bilder" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Skriv" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publiserer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "vellykket publisering av de utvalgte bildene/videoene." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av de utvalgte videoene." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "de valgte bildene ble publisert." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av den valgte videoen." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vellykket publisering av det valgte bildet." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Henter kontoinformasjon..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger inn..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publiser bilder" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publiserer bilder _til:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publiser videoer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publiserer videoer _til" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publiser bilder og videoer" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publiserer bilder og videoer _til" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "kan ikke publisere" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke har aktivert et " +"kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg <b>Rediger %s " +"Preferanser</b> og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på " +"<b>Innstikk</b> fanen. " + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Gjør klart til opplasting" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Laster opp %d av %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Publisering til %s kan ikke fortsette pga. en feil:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"For å forsøke å publisere til en annen tjeneste: velg tjeneste fra " +"ovenstående meny." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "<ny _Tagg..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +#, fuzzy +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"En midlertidig fil som kreves for å publisere er ikke tilgjengelig" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget inn og ut av en Google-tjeneste i denne Shotwell-" +"økten.\n" +"\n" +"For å fortsette å publisere til Google-tjenester må du avslutte og omstarte " +"Shotwell, og så prøve å publisere igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Du er ikke innlogget på YouTube.\n" +"\n" +"Du må ha en gyldig konto hos Google, som er satt opp for bruk med Youtube " +"for å fortsette. Du kan sette opp de fleste kontoene ved å bruke nettleseren " +"og logge på YouTube minst en gang." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " +"til Youtube kan ikke fortsette." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Du er innlogget på YouTube som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videoer vil dukke opp i '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Offentlig listet" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Offentlig ulistet" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hovedtjeneste for publisering" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Du er ikke innlogget på Flickr.\n" +"\n" +"Klikk for å logge på Flickr i din nettleser. Under påloggingen må du gi " +"tillatelse til at Shotwell Connect peker til din Flickr-konto." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har alerede logget inn og ut av Flickr under denne Shotwell økten.\n" +"For å fortsette publiseringen til Flickr: Avslutt og start Shotwell. " +"Deretter kan du forsøke å publisere igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Forbereder pålogging..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " +"til Flickr kan ikke fortsette." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Kontrollerer autorisasjon..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du er innlogget på Flickr som %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Din gratiskonto hos Flickr begrenser hvor mye data du kan laste opp pr. " +"mnd.\n" +"Denne måneden har du %d megabytes igjen av din opplastingskvote." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Din Flickr Pro-konto gir deg rett til ubegrenset opplastingsmengde." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Bilder er _synlige for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videoer er _synlige for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Bilder og videoer er _synlige for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Kun venner & familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Kun familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Kun venner" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "Bare meg selv" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +#, fuzzy +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" +"500 x 375 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +#, fuzzy +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" +"1024 x 768 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksler" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksler" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Lager album %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "En feil oppsto under publisering til Piwigo. Vennligst prøv igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Legg inn adressen (URL)til ditt Piwigo fotobibliotek med tilhørende " +"brukernavn og passord for dette bilioteket." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobibliotek. Vennligst verifiser " +"adressen (URL)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +#, fuzzy +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Brukernavn og/eller passord er feil. Vennligst prøv igjen" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "ikke gyldig URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" +"Ugyldig brukernavn og passord" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell - tilkopling" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorer, familie, venner" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorer, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "administratorer" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Du er ikke innlogget på Picasa Web Album.\n" +"\n" +"Klikk Logg inn for å logge " + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " +"til Picasa kan ikke fortsette." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "Oppretter album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Du er innlogget hos Picasa Web Albums som %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videoer vil dukke opp i:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Bildene vil vises i:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Liten (640 x 480 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Medium (1024 x 768 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Anbefalt (1600 x 1200 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bildepunkter)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Det er nå ikke innlogget på Facebook.\n" +"\n" +"Hvis du ikke har en Facebook-konto, kan du opprette en under " +"innloggingsprosessen. Under innloggingen, kan Shotwell komme til å spørre " +"deg om tillatelse til å laste opp bilder og publisere dem i din Facebook-" +"strøm. Disse tillatelsene er påkrevd for at Shotwell Connector skal fungere." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Du har allerede logget inn og ut av Facebook under denne Shotwell- økten.\n" +"For å fortsette å publisere ttil Facebook: Avslutt og restart Shotwell, " +"deretter forsøk å publiser igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Stor (2048 piksler)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Tester forbindelsen til Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"En fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgjengelig. Publisering " +"til Facebook kan ikke fortsette." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du er innlogget på Facebook som %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Hvor vil du publisere de utvalgte bildene?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Opplastningsstørrelse" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Venner" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Bryte opp" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Sjakk" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Sirkler" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Gardiner" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Striper" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Sirkel" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hovedoverganger for lysbildefremviser" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Lysbilde" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Tone" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrat" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kjerne Data Import tjenester" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot biblioteker\n" +"\n" +"Vennligst velg et bibliotek for importering, enten ved å velge et av de " +"eksisterende biblioteker funnet av Shotwell, eller ved å velge en alternativ " +"F-Spot-databasefil." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Velkommen til tjenesten for importering av F-Spot-bibliotek\n" +"\n" +"Vennligst velg en F-Spot databasefil." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuelt valg av en F-Spot database som skal importeres:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: filen eksisterer ikke eller er " +"ikke en F-Spot-database" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Kan ikke åpne den valgte F-Spotdatabasen: Dene versjonen av F-Spot-databasen " +"støttes ikke av Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av taggtabell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Kan ikke lese den valgte F-Spot-databasefilen: Feil ved lesing av bildetabell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell har funnet %d bilder i F-Spot biblioteket, og er i gang med å " +"importere dem. Duplikater vil automatisk bli oppdaget og fjernet.\n" +"\n" +"Du kan stenge dette dialogvinduet, og bruke Shotwell. Importeringen vil " +"fortsette i bakgrunnen." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot bibliotek: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Klargjør for importering" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Angi som lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generer lysbildeshow for skrivebordsbakgrunn" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Vis alle bilder for" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "Tidsperiode" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Hvor lenge hvert bilde er vist på skrivebordsbakgrunnen" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Søkets navn:" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "_Treff" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "for de følgende:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Utskriftstørrelse</b>" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Bruk en _standardstørrelse:" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Bruk en _tilpasset størrelse:" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "oppretthold bildedi_Mensjonene" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Autostørrelse:" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Titler</b>" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "skriv ut bilde_tittel" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Oppløsning i bildepunkter</b>" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Send bilde til:" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksler per tomme" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "Etikett" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell innstillinger" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "hvit" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "svart" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Følg med biblioteksmappen for å oppdage nye filer" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv merkelapper, titler og andre _metadata for bildefiler" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importer bilde til:" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "_Bakgrunn:" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Mappestruktur" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mønster:" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "E_ndre filnavnene til importerte filer til småbokstaver." + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-Fremkaller" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "St_andard:" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_kstern bilderedigeringsprogram:" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Ekstern _RAW behandler:" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "Ekstern bildebehandler" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "Innstikk" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Forsinkelse:" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Overgangseffekt:" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "Overgangsforsink_else:" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Vis t_ittel" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "_Logg inn" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" +"(teksten avhenger av fb-brukernavnet og er endret i applikasjonen –\n" +"det du skriver i dette feltet vil ikke vises)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publiser til et eks_isterende album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Lag et _nytt album med navnet:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "videoer og nye fotoalbum er _synlige for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Fjern sted, kamera og annen identifiserende informasjon før opplasting" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "_Logg ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publiser" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Skriv inn bekreftelsesnummeret som dukker opp etter du logger på Flickr i " +"din nettleser." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisasjons_nummer:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Du er logget inn på Flickr som (name).\n" +"\n" +"(dette feltet er fylt inn i koden,\n" +"så endringer her vil ikke vises)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "_synlighetsmerke (fylt inn i koden)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bilde_størrelse:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" +"«du er logget inn som $name»\n" +"(fylt inn i applikasjonskoden)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Et _eksisterende album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Et _nytt album ved navn:" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "V_is albumet i offentlig galleri" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" +"$mediatype vil vises i\n" +"(fylt inn i koden)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Standardstørrelse på bildet:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL til ditt Piwigo bildebibliotek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "Bruker_navn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "_Passord" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Husk passord" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "en _eksisterende kategori:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Bilder vil være _synlig for:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildestørrelse:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "innenfor kategori:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumkommentar:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Hvis en tittel er gitt og kommentaren tom, bruk tittel som kommentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ikke last opp tagger" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "Logg ut" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "video inn_stilling for personvern:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' er ikke et gyldig svar på en OAuth autentiseringsforespørsel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kan ikke starte; Dette publiseringsverktøyet kan " +"ikke omstartes." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Skriv inn brukernavnet og passordet som tilhører din Tumblrkonto" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kunne ikke laste UI:%s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du er innlogger på Tumblr som %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Besøk nettsiden Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Du er nå innlogget på Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Epostadresse" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"Du er innlogget på Tumblr som (navn).\n" +"\n" +"Denne strengen er satt inn i koden,\n" +"Så endringer her vil ikke vises)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogger:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumer (eller lag nye):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Tilgangs_type:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Koble ut _kommentarer" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Forby nedlastning av originalbilde" |