diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 249 |
1 files changed, 136 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index eb5657c..618ccbe 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,23 +14,23 @@ # Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017. # Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022. # Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016, 2020, 2022. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2023. -# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2026. +# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024-2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-04 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-09 09:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-27 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-31 18:47-0300\n" "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 47.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "slides está habilitado; do contrário, falso" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:3 data/ui/collection.ui:85 #: data/ui/event.ui:352 data/ui/event.ui:520 data/ui/faces.ui:356 #: data/ui/media.ui:352 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:345 #: data/ui/tags.ui:352 src/photos/RawSupport.vala:313 @@ -1264,35 +1264,48 @@ msgstr "" "Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " "arquivo RAW." -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:32 +msgid "Main View with extended information display" +msgstr "Visão principal com exibição de informações estendidas" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:36 +msgid "Import roll history" +msgstr "Histórico da galeria de importação" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:40 +msgid "Event-based image organization" +msgstr "Organização de imagens baseada em eventos" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:44 +msgid "Image color editing" +msgstr "Edição de cores de imagens" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:48 +msgid "Uploading images to online services" +msgstr "Enviando imagens para serviços on-line" + +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Organizador de fotos" -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 msgid "Organize your photos" msgstr "Organize suas fotos" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" -"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" -"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" -"picasa;youtube;piwigo;" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:7 +msgid "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:21 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:20 msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" msgstr "Gerencie diferentes perfis no Shotwell" -#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:3 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Visualizador do Shotwell" -#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" @@ -2259,19 +2272,19 @@ msgid "" "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " "to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" -"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google." -"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a " -"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</" -"a>\n" +"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://" +"developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> " +"for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell " +"to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as " +"available at <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://" +"www.youtube.com/t/terms</a>\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and YouTube in particular can be found in our <a " "href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n" "\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." -"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "No momento, você não está conectado ao YouTube.\n" "\n" @@ -2279,12 +2292,12 @@ msgstr "" "YouTube para continuar. Você pode configurar a maioria das contas usando seu " "navegador para se autenticar no site do YouTube pelo menos uma vez.\n" "\n" -"Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://developers." -"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> para acessar " -"seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell para acessar o " -"YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do YouTube, " -"conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://" -"www.youtube.com/t/terms</a>\n" +"Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://" +"developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> " +"para acessar seu canal do YouTube e enviar os vídeos. Ao usar o Shotwell " +"para acessar o YouTube, você concorda em obedecer aos Termos de Serviço do " +"YouTube, conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/t/" +"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n" "\n" "A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados " "relacionados à sua conta do Google em geral e do YouTube em particular pode " @@ -2307,8 +2320,8 @@ msgid "" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our <a " "href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>. " -"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies." -"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" msgstr "" "No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n" "\n" @@ -2322,8 +2335,8 @@ msgstr "" "relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular " "pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-" "policy\">política de privacidade de serviços on-line</a>. Para a própria " -"política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://policies." -"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" +"política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://" +"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" @@ -2355,7 +2368,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:614 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -2373,14 +2386,14 @@ msgstr "" "Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:255 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -2389,14 +2402,14 @@ msgstr "" "data no calendário de seu computador." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:260 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:265 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -2404,7 +2417,7 @@ msgstr "" "corrompida." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:270 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." @@ -2413,7 +2426,7 @@ msgstr "" "emitiu." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:275 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -2422,7 +2435,7 @@ msgstr "" "codificação muito fraca." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:280 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -2430,9 +2443,9 @@ msgstr "" "⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por " "favor, verifique a data no calendário do seu computador." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:582 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 -#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:65 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" @@ -2461,7 +2474,7 @@ msgstr "_Sair" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2502 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" @@ -2602,6 +2615,16 @@ msgstr "Um novo álbum chamado" msgid "Shotwell Connect" msgstr "Conexão do Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:365 +msgid "" +"Could not create album, Shotwell is lacking permission to do so. Please re-" +"authenticate and grant Shotwell the required permission to create new media " +"and albums" +msgstr "" +"Não pôde criar um álbum, o Shotwell não possui permissões para fazê-lo. Por " +"favor, autentique-se novamente e conceda ao Shotwell a permissão requerida " +"para criar nova mídia e álbuns" + #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)" @@ -2824,7 +2847,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar a UI: %s" msgid "Video privacy _setting" msgstr "De_finições de privacidade de vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:178 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2832,20 +2855,20 @@ msgstr "" "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " "para o YouTube não pode continuar." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:298 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:330 msgid "Public" msgstr "Público" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:331 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:332 msgid "unlisted" msgstr "Não listado" @@ -2916,22 +2939,22 @@ msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" msgid "Pictures" msgstr "Fotos" -#: src/AppDirs.vala:211 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 +#: src/AppDirs.vala:256 src/AppDirs.vala:287 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:242 +#: src/AppDirs.vala:269 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" -#: src/AppDirs.vala:245 +#: src/AppDirs.vala:272 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" @@ -2961,21 +2984,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:596 +#: src/AppWindow.vala:611 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visitar o página web do Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:609 +#: src/AppWindow.vala:624 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:617 +#: src/AppWindow.vala:632 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/AppWindow.vala:625 +#: src/AppWindow.vala:640 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" @@ -3203,12 +3226,12 @@ msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91 -#: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187 +#: src/PhotoPage.vala:2507 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" @@ -3494,13 +3517,13 @@ msgstr "Fe_char" msgid "Data Imports" msgstr "Importação de dados" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" "Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#: src/db/DatabaseTable.vala:97 #, c-format msgid "" "Unable to write to photo database file:\n" @@ -3509,7 +3532,7 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" " %s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: src/db/DatabaseTable.vala:99 #, c-format msgid "" "Error accessing database file:\n" @@ -3524,7 +3547,7 @@ msgstr "" "O erro foi: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#: src/db/DatabaseTable.vala:143 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" @@ -3784,7 +3807,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?" msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" -#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025 +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3032 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "Exportar foto" @@ -4669,80 +4692,80 @@ msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2228 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:448 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 src/Properties.vala:448 #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2280 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2288 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2300 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Destaques:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2357 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2716 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2753 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2766 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2779 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2793 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 msgid "Highlights" msgstr "Destaques" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2803 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2802 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" @@ -5029,73 +5052,73 @@ msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Carregando Shotwell" -#: src/main.vala:408 +#: src/main.vala:417 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" -#: src/main.vala:408 +#: src/main.vala:417 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRETÓRIO" -#: src/main.vala:409 +#: src/main.vala:418 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " "mudanças" -#: src/main.vala:410 +#: src/main.vala:419 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" -#: src/main.vala:411 +#: src/main.vala:420 msgid "Show the application’s version" msgstr "Mostra a versão do aplicativo" -#: src/main.vala:412 +#: src/main.vala:421 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia" -#: src/main.vala:413 +#: src/main.vala:422 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "Imprime os metadados do arquivo de imagem" -#: src/main.vala:414 +#: src/main.vala:423 msgid "Name for a custom profile" msgstr "Nome para um perfil personalizado" -#: src/main.vala:414 +#: src/main.vala:423 msgid "PROFILE" msgstr "PERFIL" -#: src/main.vala:415 +#: src/main.vala:424 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "Inicia com um navegador de perfis disponíveis" -#: src/main.vala:416 +#: src/main.vala:425 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "Se PERFIL dado com --profile não existir, cria-o" -#: src/main.vala:417 +#: src/main.vala:426 msgid "Show available profiles" msgstr "Mostra perfis disponíveis" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:460 +#: src/main.vala:469 msgid "[FILE]" msgstr "[ARQUIVO]" -#: src/main.vala:465 +#: src/main.vala:474 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Execute “%s --help” para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis.\n" -#: src/main.vala:474 +#: src/main.vala:483 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "Escolher perfil do Shotwell" -#: src/main.vala:500 +#: src/main.vala:509 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "O perfil %s não existe. Você pretendia passar --create também?" @@ -5138,22 +5161,22 @@ msgstr "Foto anterior" msgid "Next photo" msgstr "Próxima foto" -#: src/PhotoPage.vala:1867 +#: src/PhotoPage.vala:1874 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2900 +#: src/PhotoPage.vala:2907 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2901 +#: src/PhotoPage.vala:2908 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo foto da biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:3045 +#: src/PhotoPage.vala:3052 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -5178,22 +5201,22 @@ msgstr "GIF" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#: src/photos/JfifSupport.vala:260 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixo (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#: src/photos/JfifSupport.vala:263 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Médio (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#: src/photos/JfifSupport.vala:266 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alto (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#: src/photos/JfifSupport.vala:269 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máximo (%d%%)" |
