diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 5141 |
1 files changed, 5141 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..19d13b7 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,5141 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013 +# verayin <vera@yorba.org>, 2011 +# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011 +# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012 +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" +"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:695 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n" +"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " +"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " +"збирка Ф-броја" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " +"издање збирке Ф-броја" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле ознака" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле фотографија" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " +"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" +"\n" +"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " +"увоз фотографија наставити у позадини." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Фототека Ф-броја: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Услуге увоза кључних података" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Модул објављивања Галерије3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into YouTube.\n" +#| "\n" +#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#| "browser to log into the YouTube site at least once." +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на вашу Галерију.\n" +"\n" +"Треба да сте већ отворили налог за Галерију3 да бисте обавили процес " +"пријављивања." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +#| msgid "Shotwell Preferences" +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак " +"Галерије3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Знајте да Галерија3 подржава само врсте видеа које и пуштач тока." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Датотека за објављивање није доступна. Објављујем на " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +#| msgid "Publish Photos and Videos" +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Објављујем на %s као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +#| msgid "" +#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +#| "password associated with your Piwigo account for that library." +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Унесите адресу вашег сајта Галерије3 као и корисничко име и лозинку (или АПИ " +"кључ) вашег налога Галерије3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ беху неисправни. Да покушате опет, " +"поново унесите ваше корисничко име и лозинку." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Адреса коју сте унели не изгледа да је главни директоријум примерка " +"Галерије3. Проверите да ли сте тачно укуцали и да нема никаквог пратећег " +"састојка (нпр. „index.php“)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Непознат корисник" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Нисам нашао сајт" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#| msgid "" +#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Дошло је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Рајса." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#| msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#| msgid "Invalid User Name or Password" +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "_Remember" +msgstr "_Запамти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Пријави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Сакриј албум" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Пријављени сте на Рајсу као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>" +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +#| msgid "Back" +msgid "Go _Back" +msgstr "Иди _назад" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Пријави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Уводна порука замењена приликом покретања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Адреса _Галерије3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +#| msgid "User _name" +msgid "_User name:" +msgstr "Корисничко _име:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +#| msgid "_Password" +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "АПИ _кључ:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +#| msgid "hour" +#| msgid_plural "hours" +msgid "or" +msgstr "или" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album" +msgstr "_Нови албум" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +#| msgid "An _existing album:" +msgid "An _existing album" +msgstr "_Постојећи албум" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +#| msgid "" +#| "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#| "uploading" +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Уклони место, ознаку и податке препознавања фото-апарат пре отпремања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "'Објављујем на „$url“ као „$username“' (попуњено у програмском коду)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "_Scaling constraint:" +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Однос промене величине:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +#| msgid " _pixels" +msgid "pixels" +msgstr "тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +#| msgid "" +#| "You are logged into Facebook as %s.\n" +#| "\n" +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "пријављени сте на рајс као „$name“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +#| msgid "Videos will appear in:" +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "„$mediatype“ ће се појавити у" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардна (720 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Правим албум..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " +"може да се настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +"покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Припремам се за пријављивање..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверавам овлашћење..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " +"отпремање.\n" +"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачкица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " +"настави." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум „%s“..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направи _нови албум:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величина фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "у категорији:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Напомена албума:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности снимка:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распад" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезни" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизај" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:500 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" + +#: ../src/AppWindow.vala:505 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" + +#: ../src/AppWindow.vala:510 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" + +#: ../src/AppWindow.vala:515 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: ../src/AppWindow.vala:520 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: ../src/AppWindow.vala:525 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." + +#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645 +#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: ../src/AppWindow.vala:672 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:692 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" + +#: ../src/AppWindow.vala:704 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:712 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:720 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Покрените покретни приказ" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извезите фотографију/снимак" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извезите фотографије/снимке" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3210 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извезите фотографију" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" + +#: ../src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" + +#: ../src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: ../src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" + +#: ../src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" + +#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" + +#: ../src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" + +#: ../src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" + +#: ../src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" + +#: ../src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" + +#: ../src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." +msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." +msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." + +#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Грешка дотеривања времена" + +#: ../src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." +msgstr[1] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[2] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија." +msgstr[3] "" +"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." + +#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Направи ознаку" + +#: ../src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Премести ознаку „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу" + +#: ../src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Повратите фотографије из корпе" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" + +#: ../src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Премештам фотографије у корпу" + +#: ../src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Враћам фотографије из корпе" + +#: ../src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Обележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Одбележи изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Обележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Одбележавам изабране фотографије" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Обележи" + +#: ../src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Скини обележје" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Пошаљи у" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 +msgid "_Delete" +msgstr "_Избриши" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" +msgstr[1] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[2] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним " +"фотографијама у Фото-бунару" +msgstr[3] "" +"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " +"фотографији у Фото-бунару" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Промени развијача" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Извези снимак" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " +"немате неопходне дозволе за писање у „%s“." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Да ли желите да наставите извоз?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Неизмењено" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Текуће" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Запис:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Квалитет:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Однос промене величине:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _тачкица" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Извоз метаподатака" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Сачувај појединости..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Сачувај појединости" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(и још %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Извештај резултата увоза" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку." +msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." +msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." +msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." +msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене." +msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено." +msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "порука грешке:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар " +"препознаје:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " +"фототеци:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"не могу да умножим „%s“\n" +"\tу „%s“" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" +msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" +msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n" +msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" +msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на " +"уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " +"уређају:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " +"уписива:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "" +"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" +msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n" +msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n" +msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" +msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n" +msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" +msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" +msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n" +msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n" +msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Увоз је завршен" + +#: ../src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунде" +msgstr[2] "%d секунди" +msgstr[3] "%d секунда" + +#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" +msgstr[1] "%d минута" +msgstr[2] "%d минута" +msgstr[3] "%d минут" + +#: ../src/Dialogs.vala:1168 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сат" +msgstr[1] "%d сата" +msgstr[2] "%d сати" +msgstr[3] "%d сат" + +#: ../src/Dialogs.vala:1171 +msgid "1 day" +msgstr "1 дан" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 +msgid "Rename Event" +msgstr "Преименујте догађај" + +#: ../src/Dialogs.vala:1319 +msgid "Name:" +msgstr "Назив:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Title" +msgstr "Уредите наслов" + +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Уредите напомену догађаја" + +#: ../src/Dialogs.vala:1343 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" + +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Напомена:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" +msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" +msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" + +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Уклони из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1407 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1409 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" +msgstr[1] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" +msgstr[2] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" +msgstr[3] "" +"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Врати спољну измену" + +#: ../src/Dialogs.vala:1413 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Врати спољне измене" + +#: ../src/Dialogs.vala:1434 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1441 +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1442 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1535 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1682 +msgid "AM" +msgstr "ПрП" + +#: ../src/Dialogs.vala:1683 +msgid "PM" +msgstr "ПоП" + +#: ../src/Dialogs.vala:1684 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 сата" + +#: ../src/Dialogs.vala:1699 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" + +#: ../src/Dialogs.vala:1704 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Измени изворну фотографију" + +#: ../src/Dialogs.vala:1711 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Измени изворне фотографије" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Измени изворну датотеку" + +#: ../src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Измени изворне датотеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:1800 +msgid "Original: " +msgstr "Изворно: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1801 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1802 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1891 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Време излагања ће бити померено унапред за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1892 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1894 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "дан" +msgstr[1] "дана" +msgstr[2] "дана" +msgstr[3] "дан" + +#: ../src/Dialogs.vala:1895 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сат" +msgstr[1] "сата" +msgstr[2] "сати" +msgstr[3] "сат" + +#: ../src/Dialogs.vala:1896 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" +msgstr[1] "минута" +msgstr[2] "минута" +msgstr[3] "минут" + +#: ../src/Dialogs.vala:1897 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунду" +msgstr[1] "секунде" +msgstr[2] "секунди" +msgstr[3] "секунду" + +#: ../src/Dialogs.vala:1941 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"И %d друге." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"И %d других." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"И %d друга." + +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2070 +msgid "Welcome!" +msgstr "Добро дошли!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2077 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2081 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2100 +#, c-format +msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" +msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>" + +#: ../src/Dialogs.vala:2101 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" + +#: ../src/Dialogs.vala:2102 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" + +#: ../src/Dialogs.vala:2112 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" + +#: ../src/Dialogs.vala:2119 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2129 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Не приказуј више ову поруку" + +#: ../src/Dialogs.vala:2164 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помоћ)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2321 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Година%sмесец%sдан" + +#: ../src/Dialogs.vala:2323 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Година%sмесец" + +#: ../src/Dialogs.vala:2325 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Година%sмесец-дан" + +#: ../src/Dialogs.vala:2327 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Година-месец-дан" + +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Произвољно" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2565 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Неисправан образац" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2668 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " +"без умножавања." + +#: ../src/Dialogs.vala:2673 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Умножи фотографије" + +#: ../src/Dialogs.vala:2674 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Увези _на месту" + +#: ../src/Dialogs.vala:2675 +msgid "Import to Library" +msgstr "Увезите у фототеку" + +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Уклоните из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:2686 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" + +#: ../src/Dialogs.vala:2700 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." + +#: ../src/Dialogs.vala:2704 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." + +#: ../src/Dialogs.vala:2708 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." + +#: ../src/Dialogs.vala:2740 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +msgstr[1] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" +msgstr[2] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2757 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Повећајте минијатуре" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Смањите минијатуре" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти снимак" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развијач" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажите ознаке фотографија" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређајте фотографије према називу" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређајте фотографије према оцени" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" + +#: ../src/Page.vala:2573 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." + +#: ../src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "измењено" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Алати" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Претходна фотографија" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Претходна фотографија" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Следећа фотографија" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Следећа фотографија" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Увећајте приказ фотографије" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Умањите приказ фотографије" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Испуни _страницу" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Увећај на _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Увећај на _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3230 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Попуни целу страницу" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 фотографије по страници" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 фотографије по страници" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 фотографија по страници" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 фотографија по страници" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 фотографија по страници" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 фотографије по страници" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "инч" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 инча" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 инча" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 инча" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 инча" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 инча" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавања фотографије" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Штампам..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Управник фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Прегледач фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" + +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate" +msgstr "Окрените" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Окрените на десно" + +#: ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Окрените на лево" + +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Окрените фотографије на лево" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни _водоравно" + +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Изврните водоравно" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни _усправно" + +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Изврните усправно" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" + +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшајте" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" + +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Умножите дотеривања боје" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" + +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Убаците дотеривања боје" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" + +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "Crop" +msgstr "Исеците" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Исеците величину фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Исправи" + +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "Straighten" +msgstr "Исправите" + +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Исправите фотографију" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвене очи" + +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "Red-eye" +msgstr "Уклоните црвене очи" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Дотерај" + +#: ../src/Resources.vala:183 +msgid "Adjust" +msgstr "Дотерајте" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Врати на изворно" + +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Вратите на изворно" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати спољне _измене" + +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Вратите изворну фотографију" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави за _позадину" + +#: ../src/Resources.vala:193 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Постави као смењиву _позадину..." + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" + +#: ../src/Resources.vala:197 +msgid "Undo" +msgstr "Опозовите" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" + +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Redo" +msgstr "Поновите" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Преименуј догађај..." + +#: ../src/Resources.vala:205 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" + +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нови догађај" + +#: ../src/Resources.vala:209 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Спој догађаје" + +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Merge" +msgstr "Спојите" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Обједините догађаје у један" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцени" + +#: ../src/Resources.vala:219 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцените" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Измените оцену фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "_Increase" +msgstr "_Повећај" + +#: ../src/Resources.vala:223 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Повећајте оцену" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Смањи" + +#: ../src/Resources.vala:226 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Смањите оцену" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцене" + +#: ../src/Resources.vala:229 +msgid "Unrated" +msgstr "Неоцењене" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцените неоцењене" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Уклоните било какве оцене" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцените одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Само _одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:241 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Све + _одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" + +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Све фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажите све фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:252 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцене" + +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Издвој фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Издвојте фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Удвостручи" + +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Duplicate" +msgstr "Удвостручи" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направите умножак фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "_Export..." +msgstr "_Извези..." + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Print..." +msgstr "_Штампај..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Објави..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Измени _наслов..." + +#: ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Измени _напомену..." + +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Измените напомену" + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Измени _напомену догађаја..." + +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Подеси датум и време..." + +#: ../src/Resources.vala:281 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Подесите датум и време" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додај _ознаке..." + +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Додај ознаке..." + +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 +msgid "Add Tags" +msgstr "Додајте ознаке" + +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Поставке" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Send _To..." +msgstr "Пошаљи _у..." + +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Пошаљи _у..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "_Find..." +msgstr "_Нађи..." + +#: ../src/Resources.vala:297 +msgid "Find" +msgstr "Пронађите" + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "_Flag" +msgstr "_Постави обележје" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Уклони обележје" + +#: ../src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" + +#: ../src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:320 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:324 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Обриши ознаку „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Обришите ознаку" + +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" + +#: ../src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:337 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:340 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Измени _ознаке..." + +#: ../src/Resources.vala:343 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измените ознаке" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:351 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:356 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" + +#: ../src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" + +#: ../src/Resources.vala:365 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." + +#: ../src/Resources.vala:369 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." + +#: ../src/Resources.vala:372 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сачуване претраге" + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Delete Search" +msgstr "Избриши претрагу" + +#: ../src/Resources.vala:377 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Измени..." + +#: ../src/Resources.vala:378 +msgid "Re_name..." +msgstr "Пре_именуј..." + +#: ../src/Resources.vala:381 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:385 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:543 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:544 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:548 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или боље" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или боље" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" + +#: ../src/Resources.vala:642 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" + +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" + +#: ../src/Resources.vala:646 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" + +#: ../src/Resources.vala:649 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" + +#: ../src/Resources.vala:652 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" + +#: ../src/Resources.vala:655 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Уклони из _фототеке" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премести у корпу" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" + +#: ../src/Resources.vala:660 +msgid "Select all items" +msgstr "Изаберите све ставке" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:746 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:750 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:760 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Откачињем..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[1] "" +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[2] "" +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке." +msgstr[3] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" +"\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +"%s\n" +"Грешка је:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувајте фотографију" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Квадратно" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Екранско" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 +msgid "Highlights:" +msgstr "Истицања:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Нема догађаја" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Без датума" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекините увоз фотографија" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Припремам фотографије за увоз..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:194 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Нова _сачувана претрага..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажите траку претраге" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажите бочну површ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним корпу..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</" +"span>.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање " +"%s Поставке</span>.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам фототеку..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално увозим фотографије..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Приказује издање програма" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " +"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " +"<b>Plugins</b> tab." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</" +"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</" +"b>." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Сачуване претраге" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "садржи" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "је тачно" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "почиње на" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "завршава се на" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "не садржи" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "није подешено" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "јесте" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "није" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "фотографија" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "сирова фотографија" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "снимак" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "има" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "нема" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "измене" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "унутрашње измене" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "спољне измене" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "обележена" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "необележена" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "и више" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "само" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "и ниже" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "после" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "пре" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "између" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "било која" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "све" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ништа" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Било који текст" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Ознака" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Напомена" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Назив догађаја" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Назив датотеке" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Врста медија" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Врста обележја" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Стање фотографије" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:198 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Нова _ознака..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Прелази покретног приказа" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ниједна)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Насумично" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаке" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#| msgid "Set as _Desktop Background" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Постави за позадину" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Користи за радну површ" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Користи за екран закључавања" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Прикажи сваку фотографију за" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +msgid "period of time" +msgstr "време" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Претрага" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Назив претраге:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Поклапа" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "од следећег:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "<b>Printed Image Size</b>" +msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Користи _произвољну величину:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Самостална величина:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "<b>Titles</b>" +msgstr "<b>Наслови</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Штампај _називе фотографија" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "<b>Pixel Resolution</b>" +msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "тачкица по инчу" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Поставке Фото-бунара" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "бела" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "црна" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаподаци" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Увези фотографије у:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Позадина:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Увозим" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Структура _директоријума:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Сирови развијач" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Основно:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Спољни _сирови уређивач:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Спољни уређивачи" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Прикључци" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Застој:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Дејство прелаза:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Застој прелаза:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Прикажи _наслов" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "секунде" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Само _уклони" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n" +#~ "\n" +#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)" |