From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- help/uk/uk.po | 5278 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2787 insertions(+), 2491 deletions(-) (limited to 'help/uk') diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index a906850..f5dfb95 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # -# Yuri Chornoivan , 2020, 2021. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 21:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 20:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -23,328 +24,381 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Коригування кольорів" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Експортування фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Натискання кнопки Скоригувати відкриває рухоме вікно із " -"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, " -"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі " -"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень " -"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у " -"середньому діапазоні." +"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, " +"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування " +"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями " +"фотографій з вашої бібліотеки." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"За допомогою кнопки Покращити можна скоригувати гістограму і " -"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії." +"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню " +"ФайлЕкспортувати... або натиснути " +"комбінацію клавіш ShiftCtrlE. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування " +"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за " +"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Формат для експортування." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть " -"кнопку Гаразд, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки " -"Скинути поверне зображення до початкового стану. Натискання " -"кнопки Скасувати призведе до відкидання усіх внесених вами змін." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?" +"Виберіть Без змін, щоб експортувати фотографії у початковому " +"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано " +"у початковому форматі RAW." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Виберіть Поточний, щоб експортувати фотографії разом із змінами, " +"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у " +"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо " +"редагування не виконувалося." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було " -"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим " -"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій." +"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), " +"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у " +"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить " +"фотографії до формату призначення." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастність" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для " -"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між " -"яскравими і темними елементами є надто великою." +"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби " +"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає " -"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори " -"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Найдовший край" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. " -"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими " -"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного " -"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із " -"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», " -"можуть мати синюватий відтінок." +"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було " +"масштабовано до значення Пікселі, а інший — до значення, " +"відповідно до співвідношення розмірів" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим " -"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи " -"живішими." +"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у " +"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " +"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із альбомною " +"орієнтацією." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Висота" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. " -"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)" +"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у " +"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " +"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із книжковою " +"орієнтацією." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і " -"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся " -"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має " -"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими." +"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, " +"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші " +"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки " +"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та " +"інші метадані до нових файлів." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин." +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Обрізання" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його " -"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання " -"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі." +"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту " +"меню ПереглядЗаголовки. Типово, " +"заголовком фотографії є назва відповідного файла." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім " -"натисніть кнопку Обрізати на панелі інструментів." +"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся " +"пунктом меню ФотографіїЗмінити заголовок... або натисніть клавішу F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина " -"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії " -"після її обрізання." +"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані " +"фотографій." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку " -"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. " -"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При " -"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма " -"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це " -"лінії правила третин." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових " -"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще " -"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із " -"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на " -"книжкову)." +"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до " +"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або " +"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell " +"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це " +"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до " +"фотографії." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, " -"застосуйте його натисканням кнопки Обрізати. Після цього Shotwell " -"покаже обрізану фотографію." +"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть " +"клавішу Shift. Початкову фотографію буде показано, доки ви " +"утримуватиме клавішу натиснутою." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку Обрізати ще раз і " -"скоригуйте обрізання." +"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема " +"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте " +"розділ Файли фотографій." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Скасувати замість кнопки " -"Застосувати, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які " -"вона мала до обрізання." +"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і " +"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на " +"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість " +"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. " +"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку " +"сеансів." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Що таке «правило третин»?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Панель пошуку" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Правило третин допомагає вам вибрати приємну для споглядання " -"композицію фотографії." +"Пункт меню ПереглядПанель пошуку " +"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття " +"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш CtrlF або клавішею F8. За допомогою панелі " +"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати " +"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які " -"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними " -"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За " -"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення " -"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також " -"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як " -"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу." +"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або " +"натисніть кнопку Позначені, Оцінка або Тип. " +"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками " +"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок " +"Позначені, Оцінка та Тип ви можете " +"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною " +"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові " +"негативи — буде показано, відповідно." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить " -"фотографію гармонійнішою." +"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель " +"пошуку до початкового стану." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Збережений пошук" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його " +"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у " +"вашій бібліотеці Shotwell." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення " -"композиції." +"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню ЗміниСтворити збережений пошук... або натискання " +"комбінації клавіш CtrlS. У " +"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, " +"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку " +"за наступними рядками критеріїв." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою + " +"для додавання рядків і кнопкою - для вилучення поточного рядка. У " +"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. " +"Перш ніж стане доступною кнопка Гаразд, усі критерії має бути " +"введено належним чином." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -390,175 +444,11 @@ msgstr "" "буде скасувати після виходу з Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Автопокращення" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 -msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." -msgstr "" -"Натискання кнопки Покращити є швидким способом автоматичного " -"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є " -"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися " -"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів " -"шляхом натискання кнопки Скоригувати." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 -msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для " -"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми " -"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, " -"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані " -"редактори за допомогою пункту меню ЗміниНалаштування з наступним вибором редакторів зі " -"спадних меню встановлених програм." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися " -"пунктом меню Фотографії Відкрити за допомогою " -"зовнішнього редактора, щоб відкрити фотографію у зовнішньому " -"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива " -"(RAW), виберіть пункт меню ФотографіїВідкрити за " -"допомогою редактора цифрових негативів, щоб виконати " -"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою " -"встановленого редактора цифрових негативів." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і " -"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете " -"натиснути і утримувати клавішу Shift у режимі на все вікно, щоб " -"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому " -"редакторі." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли " -"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не " -"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового " -"негатива із новим зображенням." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам " -"доведеться імпортувати його власноруч." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані " -"фотографій." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до " -"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або " -"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell " -"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це " -"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до " -"фотографії." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть " -"клавішу Shift. Початкову фотографію буде показано, доки ви " -"утримуватиме клавішу натиснутою." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема " -"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте " -"розділ Файли фотографій." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Виправлення фотографій, де люди мають «червоні очі» через спалах фотокамери." +"Виправлення фотографій, де люди мають «червоні очі» через спалах фотокамери." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 @@ -677,691 +567,849 @@ msgstr "" "одночасно." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії." +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, " +"який було використано під час знімання." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Вирівнювання фотографій" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Базові і розширені відомості" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. " -"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі." +"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На " +"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не " +"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї " +"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою " +"пункту меню ПереглядОсновні відомості." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Натисніть Випрямити. Буде показано повзунок виправлення нахилу. " -"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу." +"Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як частину " +"панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу позначених " +"вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній буде показано " +"огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ цієї панелі за " +"допомогою пункту меню ПереглядОгляд карти. Зауважте, що мапу буде показано, лише якщо показано панель основних " +"відомостей." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Натисніть Випрямити, коли бажаний кут буде вказано." +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:18 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" +"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості " +"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна " +"за допомогою вибору пункту меню ПереглядДодаткові " +"відомості або комбінації клавіш CtrlShiftX." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми." +#: C/organize-event.page:7 +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Групування фотографій, які було зроблено у той самий період часу. Дізнайтеся " +"про те, які перейменовувати, об'єднувати та упорядковувати записи подій." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Скасовування змін" +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Події" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати " -"будь-які зміни, які було внесено до фотографії." +"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час. Під час " +"імпортування фотографій Shotwell визначає, коли було створено кожну з " +"фотографій. Далі, програма групує фотографії за подіями." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню " -"ФотографіїПовернутися до початкової. " -"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не " -"можна." +"Виберіть пункт Події на бічній панелі, щоб переглянути ваші " +"фотографії упорядкованими за датою. Якщо ви виберете місяць або рік на " +"бічній панелі, програма покаже список подій у головному вікні. Двічі " +"клацніть на пункті події, щоб переглянути усі фотографії, які було зроблено " +"у відповідний період часу." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " -"цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." +"Якщо до файла фотографії не вбудовано дані щодо дати і часу створення, " +"Shotwell не зможе автоматично пов'язати фотографію із жодною з подій. У " +"цьому випадку фотографію буде показано у групі Без події на " +"бічній панелі. Після цього ви можете пересунути фотографію до будь-якого " +"запису події у спосіб, який описано нижче." -#. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Перейменовування подій" -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " -"RAW. У Shotwell ще не передбачено підтримки " -"інших форматів графічних даних, зокрема GIF." +"Щоб надати запису події назву замість типового запису дати, позначте пункт " +"події, виберіть пункт меню ПодіїПерейменувати " +"подію... і введіть нову назву. Іншим способом перейменування " +"події є подвійне клацання на пункті назви події на бічній панелі, введення " +"нової назви і натискання клавіші Enter." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Пересування фотографій між подіями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є " -"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл " -"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім " -"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані " -"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування " -"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних " -"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Хоча події від початку згруповано за датами, ви можете пересувати фотографії " +"між подіями. Для цього перетягніть пункт будь-якої фотографії на бічну " +"панель і скиньте його на пункт іншої події." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Створення і об'єднання записів подій" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, " -"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо RAW." +"Щоб створити запис події, позначте усі фотографії, які ви хочете перенести " +"до нової події, і виберіть пункт меню ПодіїСтворити " +"запис події." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." msgstr "" -"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких " -"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де " -"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:" +"Щоб об'єднати записи події, виберіть пункт Події " +"на бічній панелі, потім, утримуючи натиснутою клавішу Ctrl, " +"клацніть в основній частині вікна на пунктах подій, які ви хочете об'єднати. " +"Нарешті, виберіть пункт меню ПодіїОб'єднати події." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Упорядковування подій" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Зауважте, що у деяких " -"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через " -"юридичні або ліцензійні обмеження." +"Події на бічній панелі буде показано у вигляді ієрархії, упорядковані за " +"роком та місяцем найстарішої фотографії у події. Щоб змінити упорядкування " +"подій, виберіть пункт меню ПереглядУпорядкувати " +"події і вкажіть варіант упорядкування — за зростаннями чи за " +"спаданням." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Зміна фотографії, яка представляє кожну з подій" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для " -"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення " -"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до " -"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, " -"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для " -"відео." +"Якщо ви виберете пункт Події на бічній панелі, навпроти кожного " +"запису події буде показано одну з фотографій запису. Ця фотографія " +"називається ключовою фотографією." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" +"Типово, Shotwell використовує першу фотографію кожної події як ключову. Щоб " +"використати іншу ключову фотографію, позначте цю фотографію і скористайтеся " +"пунктом меню ФотографіїЗробити ключовою фотографією " +"події." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери." +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Імпортування даних з камери" +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Автопокращення" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить " -"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі." +"Натискання кнопки Покращити є швидким способом автоматичного " +"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є " +"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися " +"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів " +"шляхом натискання кнопки Скоригувати." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Ви можете відкрити Shotwell із іншою фотобібліотекою." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Декілька бібліотек" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано " -"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері." +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з декількома бібліотеками на одному " +"комп'ютері на основі поняття профілів. Профіль — набір метаданих та " +"параметрів, які пов'язано із текою бібліотеки." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:17 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." msgstr "" -"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для " -"цього утримуйте натиснутою клавішу Ctrl і клацніть на потрібних " -"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу Shift, щоб визначити клацанням діапазон фотографій." +"Усі профілі повністю ізольовано один від одного. Хоча можна користуватися " +"однією бібліотекою з тієї самої теки для різних профілів, ми не рекомендуємо " +"це робити." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Керування профілями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile " +"Manager, calling shotwell --profile-browser from the " +"command line or the Profiles section of the " +"settings EditPreferences" msgstr "" -"Клацніть або на пункті Імпортувати позначені, або на пункті " -"Імпортувати всі. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і " -"збережено на вашому комп'ютері." +"Профілі можна створювати за допомогою спеціалізованого Засобу керування " +"профілями Shotwell, викликом команди shotwell --profile-browser з командного рядка або за допомогою розділу параметрів Профілю у вікні, яке відкриває пункт меню " +"ЗміниНалаштування" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Вибір профілю" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список Попереднє " -"імпортування (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які " -"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде " -"показано нові фотографії, упорядковані за датою." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері." +"Профіль можна вибрати лише під час запуску програми. Його не можна " +"перемикати під час її роботи." -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling shotwell --profile name" msgstr "" -"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто " -"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell." +"Щоб вибрати профіль, запустіть «Засіб керування профілями Shotwell» і " +"виберіть профіль подвійним клацанням, або скористайтеся командою " +"shotwell --profile назва" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 -msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "" -"Крім того, можете скористатися пунктом меню ФайлІмпортувати з теки... і вибрати теку, яка містить " -"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell " -"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку " -"з пункту Рекурсивно у підтеках у нижній частині діалогового вікна " -"роботи з файлами." +"Підтримання синхронізації бібліотеки Shotwell із файлами фотографій на диску." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Файли фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки " -"бібліотеки (зазвичай, це тека Картинки у вашому домашньому " -"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання." +"Кожній фотографії у бібліотеці Shotwell відповідає власний файл, який " +"зберігається на диску вашого комп'ютера. У Shotwell передбачено декілька " +"можливостей, які допомагають Shotwell зберігати синхронізацію даних " +"бібліотеки та файлів на диску." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Використання нетипового взірця каталогів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу Ctrl під час " -"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без " -"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію " -"клавіш CtrlShift під час " -"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання." +"Shotwell надає вам можливість вказати спосіб іменування каталогів у вашій " +"бібліотеці. Зробити це можна зміною значень параметрів Структура " +"каталогів та Шаблон у діалоговому вікні Налаштування. Ви можете скористатися наперед визначеним шаблоном або вибрати " +"Нетиповий і вказати ваш власний шаблон." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт Попереднє " -"імпортування на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані " -"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які " -"відповідають імпортованим фотографіям." +"Доступні символи-замінники у шаблоні назв каталогів починаються з % (символу " +"відсотків). Значення цих символів є залежними від локалі, тому результат " +"використання вказаних нижче прикладів може залежати від мови, яка " +"використовується для перекладу системи." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Імпортування з картки пам'яті" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Значення" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "" -"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі " -"дії:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Приклад" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що " -"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Рік: повністю" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 -msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." -msgstr "" -"Виконайте настанови щодо імпортування фотографій " -"з диска вашої системи. Якщо ви виберете пункт меню ФайлІмпортувати з теки... — картка пам'яті має бути " -"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 -msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." -msgstr "" -"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна " -"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" -"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося " -"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від " -"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все " -"ще зможете імпортувати фотографії з'єднавши " -"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Рік: дві цифри" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "День місяця із початковим нулем" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "День тижня: повністю" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Програма для " -"керування фотографіями Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Імпортування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "День тижня: скорочено" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Перегляд фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Упорядковування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Редагування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Номер місяця із початковим нулем" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Оприлюднення фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Інші можливості" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Назва місяця: скорочено" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "лют" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Назва місяця: повністю" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "лютий" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Години: у 12-годинному форматі" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Години: у 24-годинному форматі" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Хвилина" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Секунди" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "ДО або ПО" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "ПО" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man " +"strftime if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Групування фотографій, які було зроблено у той самий період часу. Дізнайтеся " -"про те, які перейменовувати, об'єднувати та упорядковувати записи подій." +"Доступні також інші символи. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з strftime за допомогою команди " +"man strftime, якщо вам потрібні ще якісь символи-замінники, окрім " +"описаних вище." -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Автоматичне імпортування фотографій" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час. Під час " -"імпортування фотографій Shotwell визначає, коли було створено кожну з " -"фотографій. Далі, програма групує фотографії за подіями." +"Shotwell може автоматично імпортувати нові фотографії, які з'являються у " +"каталозі бібліотеки. (Типовим каталогом є каталог Картинки у " +"домашньому каталозі користувача; змінити розташування типового каталогу " +"можна за допомогою вікна Налаштування.)" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"Виберіть пункт Події на бічній панелі, щоб переглянути ваші " -"фотографії упорядкованими за датою. Якщо ви виберете місяць або рік на " -"бічній панелі, програма покаже список подій у головному вікні. Двічі " -"клацніть на пункті події, щоб переглянути усі фотографії, які було зроблено " -"у відповідний період часу." +"Щоб увімкнути автоматичне імпортування, позначте пункт Шукати нові " +"файли у каталозі бібліотеки у вікні Налаштування." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Якщо до файла фотографії не вбудовано дані щодо дати і часу створення, " -"Shotwell не зможе автоматично пов'язати фотографію із жодною з подій. У " -"цьому випадку фотографію буде показано у групі Без події на " -"бічній панелі. Після цього ви можете пересунути фотографію до будь-якого " -"запису події у спосіб, який описано нижче." +"Крім того, Shotwell може переходити за символічними посиланнями у каталогах " +"автоматичного імпортування." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Перейменовування подій" +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" +"Автоматичне перейменовування імпортованих фотографій із використанням літер " +"нижнього регістру" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Щоб надати запису події назву замість типового запису дати, позначте пункт " -"події, виберіть пункт меню ПодіїПерейменувати " -"подію... і введіть нову назву. Іншим способом перейменування " -"події є подвійне клацання на пункті назви події на бічній панелі, введення " -"нової назви і натискання клавіші Enter." +"Shotwell може автоматично змінювати регістр символів назв файлів " +"імпортованих фотографій на нижній. Щоб увімкнути цю можливість, виберіть " +"пункт меню ЗміниНалаштування і у " +"вікні Налаштування позначте пункт Замінити літери у назвах " +"імпортованих файлів на малі." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Пересування фотографій між подіями" +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Запис метаданих «на льоту»" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Хоча події від початку згруповано за датами, ви можете пересувати фотографії " -"між подіями. Для цього перетягніть пункт будь-якої фотографії на бічну " -"панель і скиньте його на пункт іншої події." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Створення і об'єднання записів подій" +"Типово, Shotwell не вносить змін до файлів фотографій, навіть коли ви " +"редагуєте фотографії або вносите зміни до міток чи заголовків. Shotwell лише " +"записує внесені зміни до власної бази даних." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Щоб створити запис події, позначте усі фотографії, які ви хочете перенести " -"до нової події, і виберіть пункт меню ПодіїСтворити " -"запис події." +"Щоб змінити таку поведінку, ви можете позначити пункт Записувати мітки, " +"заголовки та інші метадані до файлів фотографій у вікні " +"Налаштування. Якщо позначено цей пункт, Shotwell записуватиме " +"вказані нижче метадані до більшості файлів фотографій кожного разу, коли ви " +"вноситимете зміни до файлів у Shotwell:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 -msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." -msgstr "" -"Щоб об'єднати записи події, виберіть пункт Події " -"на бічній панелі, потім, утримуючи натиснутою клавішу Ctrl, " -"клацніть в основній частині вікна на пунктах подій, які ви хочете об'єднати. " -"Нарешті, виберіть пункт меню ПодіїОб'єднати події." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "заголовки" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Упорядковування подій" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "мітки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "оцінки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "дані щодо обертання" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "час і дата" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Події на бічній панелі буде показано у вигляді ієрархії, упорядковані за " -"роком та місяцем найстарішої фотографії у події. Щоб змінити упорядкування " -"подій, виберіть пункт меню ПереглядУпорядкувати " -"події і вкажіть варіант упорядкування — за зростаннями чи за " -"спаданням." +"Shotwell зберігає ці дані до файлів фотографій у форматах EXIF, IPTC і/або " +"XMP. Зауважте, що Shotwell може записувати лише файли фотографій у форматах " +"JPEG, PNG і TIFF, але не у форматах BMP, цифрових негативів (RAW) або " +"форматах відеофайлів." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Зміна фотографії, яка представляє кожну з подій" +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Інтерактивне спостереження" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"Якщо ви виберете пункт Події на бічній панелі, навпроти кожного " -"запису події буде показано одну з фотографій запису. Ця фотографія " -"називається ключовою фотографією." +"Доки Shotwell працює, програма спостерігає за зовнішніми змінами, які " +"внесено до будь-яких файлів фотографій. Якщо до файла фотографії вносяться " +"зміни, Shotwell повторно виконує читання файла і оновлює дані для перегляду " +"фотографії та метадані фотографії." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -"Типово, Shotwell використовує першу фотографію кожної події як ключову. Щоб " -"використати іншу ключову фотографію, позначте цю фотографію і скористайтеся " -"пунктом меню ФотографіїЗробити ключовою фотографією " -"події." +"Зауважте, що Shotwell перевіряє усі файли фотографій на зміни під час " +"запуску програми, але після запуску спостереження вестиметься лише за " +"файлами фотографій, які зберігаються у каталозі бібліотеки. Сподіваємося, ми " +"усунемо це обмеження у подальших випусках." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." msgstr "" -"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як " -"над набором." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP та цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Позначення фотографій" +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." msgstr "" -"У Shotwell передбачено можливість позначати прапорцями фотографії. " -"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії " -"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт Позначені на " -"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP та RAW." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 +#: C/formats.page:16 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю " -"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі " -"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, " -"якими ви хочете поділитися із другом або подругою." +"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є " +"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл " +"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім " +"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані " +"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування " +"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних " +"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." msgstr "" -"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма " -"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати " -"список Позначені, а потім вивантажити усі позначені фотографії на " -"загальнодоступну службу." +"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, " +"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо RAW." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:" +"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких " +"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де " +"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." msgstr "" -"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою " -"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт Позначити або Зняти позначення. Крім того, ви можете скористатися " -"клавіатурними скороченнями CtrlG або " -"/." +"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Зауважте, що у деяких " +"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через " +"юридичні або ліцензійні обмеження." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для " +"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення " +"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до " +"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, " +"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для " +"відео." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 @@ -1470,921 +1518,1421 @@ msgstr "" "натискання клавіш < і >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з " -"комп'ютера." +"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть " +"показ слайдів." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Вилучення і витирання фотографій" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "" +"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, " -"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера." - -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Процедура вилучення" +"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, " +"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню ФайлЗробити тлом стільниці." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до " -"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить " -"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної " -"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого " -"комп'ютера." +"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з " +"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть " +"пункт меню ФайлЗробити показом слайдів стільниці.... Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який " +"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів " +"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 -msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -msgstr "" -"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню " -"ЗміниПересунути до смітника. (Ви " -"також можете просто натиснути клавішу Delete.) Фотографії буде " -"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Вирівнювання фотографій" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до " -"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт " -"меню ЗміниВилучити з бібліотеки. Самі " -"фотографі лишаться зберігатися на диску." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника" +"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. " +"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, " -"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете " -"скористатися такими командами:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +"Натисніть Випрямити. Буде показано повзунок виправлення нахилу. " +"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням CtrlA." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Натисніть Випрямити, коли бажаний кут буде вказано." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Вилучення або спорожнення смітника" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам " -"буде запропоновано вибір з таких варіантів:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Лише вилучити" +"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто " +"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на " -"комп'ютері." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Пересунути файл до смітника" +"Крім того, можете скористатися пунктом меню ФайлІмпортувати з теки... і вибрати теку, яка містить " +"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell " +"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку " +"з пункту Рекурсивно у підтеках у нижній частині діалогового вікна " +"роботи з файлами." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки " +"бібліотеки (зазвичай, це тека Картинки у вашому домашньому " +"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання." -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу Ctrl під час " +"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без " +"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію " +"клавіш CtrlShift під час " +"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Нічого не робити." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт Попереднє " +"імпортування на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані " +"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які " +"відповідають імпортованим фотографіям." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв." +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних " +"варіантів перегляду вашої бібліотеки." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Бічна панель" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і " -"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на " -"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість " -"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. " -"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку " -"сеансів." +"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список " +"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити " +"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме " +"лише один файл на диску комп'ютера." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Панель пошуку" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"У режимі перегляду Попереднє імпортування буде показано список " +"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-" +"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"У режимі Позначені програма покаже усі фотографії, які було " +"раніше позначено прапорцями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Пункт меню ПереглядПанель пошуку " -"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття " -"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш CtrlF або клавішею F8. За допомогою панелі " -"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати " -"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів." +"За допомогою режиму Збережений пошук ви зможете упорядкувати вашу " +"бібліотеку за багатьма критеріями." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або " -"натисніть кнопку Позначені, Оцінка або Тип. " -"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками " -"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок " -"Позначені, Оцінка та Тип ви можете " -"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною " -"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові " -"негативи — буде показано, відповідно." +"У теці Події програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. " +"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель " -"пошуку до початкового стану." +"У теці Мітки буде показано список усіх міток, які було пов'язано " +"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. " +"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме " +"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Правила конфіденційності Shotwell для служб у мережі" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Збережений пошук" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Дані щодо вас, які Shotwell зберігає і передає" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його " -"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у " -"вашій бібліотеці Shotwell." +"Програма Shotwell Connect та її дані зберігаються локально на вашому " +"особистому комп'ютері." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню ЗміниСтворити збережений пошук... або натискання " -"комбінації клавіш CtrlS. У " -"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, " -"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку " -"за наступними рядками критеріїв." +"Під час роботи Shotwell Connect може зберігати ключ розпізнавання, який вона " +"отримує від YouTube і Google Фото на вашому комп'ютері. Цей ключ " +"розпізнавання є простою послідовністю літер і цифр, яка ідентифікує сеанс. У " +"ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших особистих " +"даних." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#: C/privacy-policy.page:13 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" -"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою + " -"для додавання рядків і кнопкою - для вилучення поточного рядка. У " -"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. " -"Перш ніж стане доступною кнопка Гаразд, усі критерії має бути " -"введено належним чином." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Встановлення міток для фотографій" +"Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації GNOME, Software " +"Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми Shotwell " +"Connect для служб Google." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути " -"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями." +"Дані щодо власних правил конфіденційності Google можна знайти на сторінці " +"https://policies.google." +"com/privacy" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте " -"одну з таких дій:" +"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" +"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." -msgstr "" -"Виберіть пункт меню МіткиДодати мітки...." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Правила користування та права доступу до YouTube" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"Скористайтеся комбінацією клавіш CtrlT." +"Використовуючи Shotwell для доступу до YouTube, в погоджуєтеся дотримуватися " +"правил користування YouTube у тому вигляді, у якому їх сформульовано на " +"сторінці https://www.youtube." +"com/t/terms" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." msgstr "" -"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш CtrlT або пунктом меню МіткиДодати мітки..., ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, " -"відокремлених комами. Щойно вами буде створено мітку, ви можете " -"перейменувати її, позначивши мітку на бічній панелі і вибравши пункт меню " -"МіткиПерейменувати мітку «[назва]»..., клацнувши правою кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у " -"контекстному меню пункт Перейменувати... або двічі клацнувши на " -"пункті мітки на бічній панелі." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення відео на вашому каналі YouTube. Окрім вивантаження відео, " +"Shotwell не вставлятиме, не змінюватиме і не вилучатиме жодних даних з " +"вашого облікового запису на YouTube та каналу." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Фото" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте " -"фотографію, виберіть пункт меню МіткиЗмінити мітки..." -" або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у " -"контекстному меню пункт Змінити мітки... і виконайте редагування " -"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або " -"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім " -"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню " -"МіткиВилучити мітку «[назва]» з фотографій або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у " -"контекстному меню Вилучити мітку «[назва]» з фотографій." +"Shotwell використовує для взаємодії із Google Фото служби програмного " +"інтерфейсу https://" +"developers.google.com/photos/" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 -msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." -msgstr "" -"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть " -"пункт меню МіткиВилучити мітку «[назва]» або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню " -"пункт Вилучити мітку «[назва]»." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Google Фото" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" msgstr "" -"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку " -"Мітки, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною " -"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із " -"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із " -"відповідною міткою." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Google Фото. " +"Програма отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного " +"альбому для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого " +"імені. Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не " +"вноситиме змін до будь-яких наявних даних на Google Фото." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Ієрархічні мітки" +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете " -"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки " -"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті " -"мітки і виберіть у контекстному меню пункт Створити." +"Програма Shotwell Connect та її сховище даних зберігаються локально на " +"вашому особистому комп'ютері. Під час роботи Shotwell Connect може зберігати " +"отриманий нею від Flickr ключ розпізнавання на вашому комп'ютері. Цей ключ " +"розпізнавання є простою послідовністю літер та цифр для розпізнавання " +"сеансу. У ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших " +"особистих даних. Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації " +"GNOME, Software Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми " +"Shotwell Connect для Flickr." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 -msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким " -"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви " -"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською " -"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." msgstr "" -"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її " -"дочірніх міток." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Flickr. Програма " +"отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного альбому " +"для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого імені. " +"Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не вноситиме " +"змін до будь-яких наявних даних на вашому обліковому записів Flickr." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям." +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери" #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Заголовки" +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Імпортування з картки пам'яті" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "" +"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі " +"дії:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту " -"меню ПереглядЗаголовки. Типово, " -"заголовком фотографії є назва відповідного файла." +"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що " +"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Виконайте настанови щодо імпортування фотографій " +"з диска вашої системи. Якщо ви виберете пункт меню ФайлІмпортувати з теки... — картка пам'яті має бути " +"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся " -"пунктом меню ФотографіїЗмінити заголовок... або натисніть клавішу F2." +"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна " +"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though." msgstr "" -"Підтримання синхронізації бібліотеки Shotwell із файлами фотографій на диску." +"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося " +"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від " +"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все " +"ще зможете імпортувати фотографії з'єднавши " +"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell" #. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Файли фотографій" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Кожній фотографії у бібліотеці Shotwell відповідає власний файл, який " -"зберігається на диску вашого комп'ютера. У Shotwell передбачено декілька " -"можливостей, які допомагають Shotwell зберігати синхронізацію даних " -"бібліотеки та файлів на диску." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Використання нетипового взірця каталогів" +"Shotwell можна використовувати з додатками, які є супутніми " +"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових " +"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" -"Shotwell надає вам можливість вказати спосіб іменування каталогів у вашій " -"бібліотеці. Зробити це можна зміною значень параметрів Структура " -"каталогів та Шаблон у діалоговому вікні Налаштування. Ви можете скористатися наперед визначеним шаблоном або вибрати " -"Нетиповий і вказати ваш власний шаблон." +"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню " +"ЗміниНалаштування і у вікні " +"Налаштування натисніть вкладку Додатки. Програма " +"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із " +"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за " +"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" msgstr "" -"Доступні символи-замінники у шаблоні назв каталогів починаються з % (символу " -"відсотків). Значення цих символів є залежними від локалі, тому результат " -"використання вказаних нижче прикладів може залежати від мови, яка " -"використовується для перекладу системи." +"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на " +"сторінці https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Символ" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі " +"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Значення" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Перегляд фотографій" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі " +"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій " +"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати " +"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за " +"допомогою натискання клавіш + та - або утримання " +"натиснутою клавіші Ctrl із одночасним прокручуванням коліщатка " +"миші." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним " +"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших " +"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб " +"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу " +"Esc." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "Рік: повністю" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за " +"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати " +"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. " +"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або " +"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: Ctrl0 для заповнення вікна зображенням, Ctrl1 " +"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і " +"Ctrl2 для масштабу у 200% (1 піксель на " +"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2011" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його " +"увімкнути, виберіть пункт меню ПереглядНа весь " +"екран або натисніть клавішу F11. Щоб наказати " +"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте " +"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано " +"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не " +"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу " +"з повноекранного режиму." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Перегляд відео" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "Рік: дві цифри" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач " +"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у " +"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі " +"Shotwell." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "11" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Обрізання" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "День місяця із початковим нулем" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його " +"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання " +"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім " +"натисніть кнопку Обрізати на панелі інструментів." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина " +"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії " +"після її обрізання." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "День тижня: повністю" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку " +"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. " +"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При " +"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма " +"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це " +"лінії правила третин." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових " +"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще " +"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із " +"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на " +"книжкову)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, " +"застосуйте його натисканням кнопки Обрізати. Після цього Shotwell " +"покаже обрізану фотографію." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку Обрізати ще раз і " +"скоригуйте обрізання." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Скасувати замість кнопки " +"Застосувати, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які " +"вона мала до обрізання." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Що таке «правило третин»?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Правило третин допомагає вам вибрати приємну для споглядання " +"композицію фотографії." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які " +"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними " +"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За " +"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення " +"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також " +"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як " +"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить " +"фотографію гармонійнішою." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення " +"композиції." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Скасовування змін" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати " +"будь-які зміни, які було внесено до фотографії." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню " +"ФотографіїПовернутися до початкової. " +"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не " +"можна." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як " +"над набором." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Позначення фотографій" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено можливість позначати прапорцями фотографії. " +"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії " +"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт Позначені на " +"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю " +"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі " +"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, " +"якими ви хочете поділитися із другом або подругою." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма " +"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати " +"список Позначені, а потім вивантажити усі позначені фотографії на " +"загальнодоступну службу." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "" +"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою " +"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт Позначити або Зняти позначення. Крім того, ви можете скористатися " +"клавіатурними скороченнями CtrlG або " +"/." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Покази слайдів" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї " +"збірки і виберіть пункт меню ПереглядПоказ слайдів або натисніть клавішу F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "День тижня: скорочено" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Встановлення міток для фотографій" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Ср" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути " +"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте " +"одну з таких дій:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Номер місяця із початковим нулем" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Виберіть пункт меню МіткиДодати мітки...." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "" +"Скористайтеся комбінацією клавіш CtrlT." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Назва місяця: скорочено" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag " +"\"[name]\"..., by right-clicking on it and choose " +"Rename... or double-click on the tag in the sidebar." +msgstr "" +"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш CtrlT або пунктом меню МіткиДодати мітки..., ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, " +"відокремлених комами. Ви також можете додавати ієрархії міток на льоту за " +"допомогою /, так, наче вони є шляхами у файловій системі. " +"Щойно вами буде створено мітку, ви можете перейменувати її, позначивши мітку " +"на бічній панелі і вибравши пункт меню МіткиПерейменувати мітку «[назва]»..., клацнувши правою " +"кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у контекстному меню пункт " +"Перейменувати... або двічі клацнувши на пункті мітки на бічній " +"панелі." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "лют" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." +msgstr "" +"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте " +"фотографію, виберіть пункт меню МіткиЗмінити мітки..." +" або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у " +"контекстному меню пункт Змінити мітки... і виконайте редагування " +"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або " +"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім " +"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню " +"МіткиВилучити мітку «[назва]» з фотографій або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у " +"контекстному меню Вилучити мітку «[назва]» з фотографій." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:60 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть " +"пункт меню МіткиВилучити мітку «[назва]» або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню " +"пункт Вилучити мітку «[назва]»." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Назва місяця: повністю" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку " +"Мітки, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною " +"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із " +"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із " +"відповідною міткою." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "лютий" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Ієрархічні мітки" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:76 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете " +"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки " +"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті " +"мітки і виберіть у контекстному меню пункт Створити." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Години: у 12-годинному форматі" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé will create or extend the tag tree" +msgstr "" +"Всюди, де передбачено підтримку введення текстових міток, мітки також може " +"бути створено за допомогою символу /. Наприклад, використання " +"мітки /Світ/Африка/Того/Ломе створить або розширить дерево " +"міток" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Ломе" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Того <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Години: у 24-годинному форматі" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Африка <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Світ <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким " +"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви " +"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською " +"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Хвилина" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її " +"дочірніх міток." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлДрукувати.... " +"Щоб отримати доступ до додаткових параметрів друку, скористайтеся вкладкою " +"Параметри сторінки діалогового вікна Друкувати." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Секунди" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Щоб надрукувати фотографію, позначте її і виберіть пункт меню " +"ФайлДрукувати...." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Крім того, Shotwell може друкувати декілька зображень на одному аркуші. Для " +"такого режиму друку позначте декілька зображень, виберіть пункт меню " +"ФайлДрукувати... і у діалоговому " +"вікні Друкувати перейдіть на вкладку Параметри зображення. На вкладці Параметри зображення виберіть один із варіантів " +"друку декількох зображень на сторінці у списку Авторозміри." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити форматування, розмір паперу та параметри " +"орієнтації, перейдіть на вкладку Параметри сторінки у діалоговому " +"вікні Друкувати." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "ДО або ПО" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на " +"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "ПО" +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Запуск Shotwell" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." msgstr "" -"Доступні також інші символи. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з strftime за допомогою команди " -"man strftime, якщо вам потрібні ще якісь символи-замінники, окрім " -"описаних вище." +"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню " +"Програми, підменю Графіка або Фотографія." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Автоматичне імпортування фотографій" +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з " +"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на " +"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню " +"ЗміниПараметри у вікні Nautilus " +"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку Носії. Ви " +"побачите спадний список із заголовком Фотографії:, за допомогою " +"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" -"Shotwell може автоматично імпортувати нові фотографії, які з'являються у " -"каталозі бібліотеки. (Типовим каталогом є каталог Картинки у " -"домашньому каталозі користувача; змінити розташування типового каталогу " -"можна за допомогою вікна Налаштування.)" +"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей " +"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування " +"програму у режимі розробки." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" -"Щоб увімкнути автоматичне імпортування, позначте пункт Шукати нові " -"файли у каталозі бібліотеки у вікні Налаштування." +"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з " +"комп'ютера." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Вилучення і витирання фотографій" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Крім того, Shotwell може переходити за символічними посиланнями у каталогах " -"автоматичного імпортування." +"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, " +"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"Автоматичне перейменовування імпортованих фотографій із використанням літер " -"нижнього регістру" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Процедура вилучення" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Shotwell може автоматично змінювати регістр символів назв файлів " -"імпортованих фотографій на нижній. Щоб увімкнути цю можливість, виберіть " -"пункт меню ЗміниНалаштування і у " -"вікні Налаштування позначте пункт Замінити літери у назвах " -"імпортованих файлів на малі." +"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до " +"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить " +"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної " +"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого " +"комп'ютера." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Запис метаданих «на льоту»" +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"Типово, Shotwell не вносить змін до файлів фотографій, навіть коли ви " -"редагуєте фотографії або вносите зміни до міток чи заголовків. Shotwell лише " -"записує внесені зміни до власної бази даних." +"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню " +"ЗміниПересунути до смітника. (Ви " +"також можете просто натиснути клавішу Delete.) Фотографії буде " +"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." msgstr "" -"Щоб змінити таку поведінку, ви можете позначити пункт Записувати мітки, " -"заголовки та інші метадані до файлів фотографій у вікні " -"Налаштування. Якщо позначено цей пункт, Shotwell записуватиме " -"вказані нижче метадані до більшості файлів фотографій кожного разу, коли ви " -"вноситимете зміни до файлів у Shotwell:" +"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до " +"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт " +"меню ЗміниВилучити з бібліотеки. Самі " +"фотографі лишаться зберігатися на диску." -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "заголовки" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "мітки" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, " +"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете " +"скористатися такими командами:" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "оцінки" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "дані щодо обертання" +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "час і дата" +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell зберігає ці дані до файлів фотографій у форматах EXIF, IPTC і/або " -"XMP. Зауважте, що Shotwell може записувати лише файли фотографій у форматах " -"JPEG, PNG і TIFF, але не у форматах BMP, цифрових негативів (RAW) або " -"форматах відеофайлів." +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Спорожнити смітник" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Інтерактивне спостереження" +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Вилучення або спорожнення смітника" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" msgstr "" -"Доки Shotwell працює, програма спостерігає за зовнішніми змінами, які " -"внесено до будь-яких файлів фотографій. Якщо до файла фотографії вносяться " -"зміни, Shotwell повторно виконує читання файла і оновлює дані для перегляду " -"фотографії та метадані фотографії." +"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам " +"буде запропоновано вибір з таких варіантів:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Лише вилучити" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." msgstr "" -"Зауважте, що Shotwell перевіряє усі файли фотографій на зміни під час " -"запуску програми, але після запуску спостереження вестиметься лише за " -"файлами фотографій, які зберігаються у каталозі бібліотеки. Сподіваємося, ми " -"усунемо це обмеження у подальших випусках." +"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на " +"комп'ютері." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Пересунути файл до смітника" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Нічого не робити." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgid "" +"If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" "Якщо Shotwell не може знайти фотографію у вашій бібліотеці, програма " "позначає її як такі, які не мають файлів." @@ -2450,300 +2998,85 @@ msgstr "" "з'являться у списках «Фотографії», «Події» та «Мітки»." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." -msgstr "" -"Ви можете відкрити у Shotwell іншу бібліотеку фотографій за допомогою " -"командного рядка." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Декілька бібліотек" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 -msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." -msgstr "" -"Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі " -"~/.shotwell. У цьому каталозі не зберігаються самі фотографії, " -"а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці Shotwell." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" -msgstr "" -"Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох " -"бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для " -"кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити " -"Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних у " -"командному рядку, ось так:" - -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [каталог бібліотеки]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 -msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." -msgstr "" -"Shotwell можна використовувати з додатками, які є супутніми " -"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових " -"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 -msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." -msgstr "" -"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню " -"ЗміниНалаштування і у вікні " -"Налаштування натисніть вкладку Додатки. Програма " -"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із " -"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за " -"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 -msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" -msgstr "" -"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на " -"сторінці https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" -"WritingPlugins" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Правила конфіденційності Shotwell для служб у мережі" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Дані щодо вас, які Shotwell зберігає і передає" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 -msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." -msgstr "" -"Програма Shotwell Connect та її дані зберігаються локально на вашому " -"особистому комп'ютері." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 -msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." -msgstr "" -"Під час роботи Shotwell Connect може зберігати ключ розпізнавання, який вона " -"отримує від YouTube і Google Фото на вашому комп'ютері. Цей ключ " -"розпізнавання є простою послідовністю літер і цифр, яка ідентифікує сеанс. У " -"ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших особистих " -"даних." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 -msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." -msgstr "" -"Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації GNOME, Software " -"Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми Shotwell " -"Connect для служб Google." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Дані щодо власних правил конфіденційності Google можна знайти на сторінці " -"https://policies.google." -"com/privacy" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 -msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." -msgstr "" -"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" -"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Правила користування та права доступу до YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 -msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" -msgstr "" -"Використовуючи Shotwell для доступу до YouTube, в погоджуєтеся дотримуватися " -"правил користування YouTube у тому вигляді, у якому їх сформульовано на " -"сторінці https://www.youtube." -"com/t/terms" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 -msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." -msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення відео на вашому каналі YouTube. Окрім вивантаження відео, " -"Shotwell не вставлятиме, не змінюватиме і не вилучатиме жодних даних з " -"вашого облікового запису на YouTube та каналу." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Фото" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 -msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" -msgstr "" -"Shotwell використовує для взаємодії із Google Фото служби програмного " -"інтерфейсу https://" -"developers.google.com/photos/" +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Оприлюднення фотографій на Flickr, Google Фото та інших сайтах." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Google Фото" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Оприлюднення в інтернеті" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Google Фото. " -"Програма отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного " -"альбому для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого " -"імені. Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не " -"вноситиме змін до будь-яких наявних даних на Google Фото." +"За допомогою використання додатків " +"Shotwell може оприлюднювати фотографії та відео на вказаних нижче службах. " +"Для доступу до цієї можливості вам знадобиться відповідний обліковий запис." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Фото" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (лише відео)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (лише фотографії)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Програма Shotwell Connect та її сховище даних зберігаються локально на " -"вашому особистому комп'ютері. Під час роботи Shotwell Connect може зберігати " -"отриманий нею від Flickr ключ розпізнавання на вашому комп'ютері. Цей ключ " -"розпізнавання є простою послідовністю літер та цифр для розпізнавання " -"сеансу. У ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших " -"особистих даних. Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації " -"GNOME, Software Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми " -"Shotwell Connect для Flickr." +"Будь-який сайт, на якому запущено програмне забезпечення фотогалереї Piwigo (лише фотографії)" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Flickr" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"Щоб оприлюднити позначені фотографії у збірці, виберіть пункт меню " +"ЗміниНалаштування і перейдіть на " +"вкладку Додатки, щоб увімкнути додаток для служби, на якій ви " +"плануєте оприлюднення фотографій. Далі, виберіть пункт ФайлОприлюднити, натисніть кнопку Оприлюднити " +"на панелі інструментів або скористайтеся комбінацію клавіш " +"CtrlShiftP. У відповідь " +"буде показано діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вибрати службу " +"для оприлюднення. Вам доведеться увійти до облікового запису або створити " +"обліковий запис." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Flickr. Програма " -"отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного альбому " -"для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого імені. " -"Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не вноситиме " -"змін до будь-яких наявних даних на вашому обліковому записів Flickr." +"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до " +"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2774,8 +3107,8 @@ msgid "" "first developed - that is, have their extra information interpreted and " "readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" "format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" "Оскільки цифрові негативи, зазвичай, не може бути показано безпосередньо — " @@ -2823,745 +3156,708 @@ msgstr "" "експортувати версію JPEG, яку, власне, і буде оприлюднено." #. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на " -"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Запуск Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню " -"Програми, підменю Графіка або Фотографія." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -#| msgid "" -#| "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in " -#| "to your computer. To check that your system is set up to run Shotwell " -#| "when a camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the " -#| "Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets you choose Shotwell as your photo handling application." -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" -"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з " -"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на " -"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню " -"ЗміниПараметри у вікні Nautilus " -"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку Носії. Ви " -"побачите спадний список із заголовком Фотографії:, за допомогою " -"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей " -"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування " -"програму у режимі розробки." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 -msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -msgstr "" -"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть " -"показ слайдів." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "" -"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 -msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." -msgstr "" -"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, " -"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню ФайлЗробити тлом стільниці." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 -msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." -msgstr "" -"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з " -"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть " -"пункт меню ФайлЗробити показом слайдів стільниці.... Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який " -"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів " -"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце." +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Позначення облич на фотографіях" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Експортування фотографій" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 -msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." -msgstr "" -"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, " -"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування " -"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями " -"фотографій з вашої бібліотеки." +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Обличчя на фотографіях" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 +#: C/organize-face-tagging.page:13 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" msgstr "" -"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню " -"ФайлЕкспортувати... або натиснути " -"комбінацію клавіш ShiftCtrlE. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування " -"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за " -"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Формат для експортування." +"У Shotwell передбачено підтримку позначення зображень із обличчями мітками " +"та пов'язування з ними імені. Якщо увімкнено відповідну можливість, у " +"Shotwell також передбачено автоматичне виявлення облич на зображеннях і " +"розпізнавання вже відомих облич на нових зображеннях" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 -msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" msgstr "" -"Виберіть Без змін, щоб експортувати фотографії у початковому " -"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано " -"у початковому форматі RAW." +"Створення вручну пов'язаних з іменами даних облич і внесення до них змін" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/organize-face-tagging.page:18 msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Double-click on an image in the collection, then press the Faces " +"button on the toolbar" msgstr "" -"Виберіть Поточний, щоб експортувати фотографії разом із змінами, " -"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у " -"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо " -"редагування не виконувалося." +"Двічі клацніть на фотографії зі збірки, потім натисніть кнопку Обличчя на панелі інструментів." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/organize-face-tagging.page:19 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" msgstr "" -"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), " -"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у " -"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить " -"фотографії до формату призначення." +"Почніть перетягування прямокутника навколо обличчя, яке ви позначаєте, за " +"допомогою лівої кнопки миші" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" msgstr "" -"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)." +"Ви також можете перетягнути прямокутник, клацнувши на ньому, або змінити " +"його розмір, клацнувши на одній з його сторін" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#: C/organize-face-tagging.page:21 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"Enter to assign the name to the marked face" msgstr "" -"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби " -"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Початковий розмір" +"Щойно результату буде досягнуто, введіть ім'я у текстовому полі під " +"прямокутником і натисніть клавішу Enter для пов'язування імені із " +"позначеним обличчям" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Найдовший край" +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Повторіть цю процедуру для усіх облич, які ви хочете позначити" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#: C/organize-face-tagging.page:23 msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces." msgstr "" -"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було " -"масштабовано до значення Пікселі, а інший — до значення, " -"відповідно до співвідношення розмірів" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +"Коли усі обличчя буде позначено, натисніть кнопку Гаразд, щоб " +"зберегти дані позначених облич." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 -msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" msgstr "" -"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у " -"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " -"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із альбомною " -"орієнтацією." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +"Внесення змін до наявних іменованих зображень облич та вилучення цих " +"зображень" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"FacesRemove Face from Photo, by " +"pressing CtrlR while in the face " +"browser or by clicking Delete in the Faces tool" msgstr "" -"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у " -"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " -"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із книжковою " -"орієнтацією." +"Наявне іменоване обличчя можна або вилучити з зображення за допомогою пункту " +"ОбличчяВилучити обличчя з фотографії, " +"комбінації клавіш CtrlR у режимі " +"навігатор обличчями або натискання пункту Вилучити в інструменті " +"«Обличчя»" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking " +"on Edit in the Faces tool." msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, " -"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші " -"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки " -"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки." +"Щоб перейменувати запис обличчя, скористайтеся пунктом ОбличчяПерейменувати обличчя..., натисніть комбінацію " +"клавіш CtrlE або натисніть кнопку " +"Редагувати в інструментів «Обличчя»." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Автоматичне виявлення облич" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"Detect faces..." msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та " -"інші метадані до нових файлів." +"Для спрощення процедури позначення облич можна скористатися автоматичним " +"виявленням облич. Щоб запустити алгоритм виявлення облич, натисніть кнопку " +"Виявити обличчя..." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +#| msgid "" +#| "If reference images for images are defined, this will also try to match " +#| "any found faces in the current image with known references." msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." msgstr "" -"Виберіть пункт меню ФайлДрукувати.... " -"Щоб отримати доступ до додаткових параметрів друку, скористайтеся вкладкою " -"Параметри сторінки діалогового вікна Друкувати." +"Якщо визначено еталонні зображення для облич, це надасть змогу " +"спробувати встановити відповідність усіх виявлених облич на поточному " +"зображенні із відомими еталонами." -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Автоматичне розпізнавання облич" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." msgstr "" -"Щоб надрукувати фотографію, позначте її і виберіть пункт меню " -"ФайлДрукувати...." +"Іменоване обличчя на фотографії може бути встановлено як еталонне для " +"певного імені. Під час наступних викликів автоматичного розпізнавання облич " +"програма спробує пов'язати подібні обличчя із тим самим іменем, якщо буде " +"встановлено відповідність." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "Щоб зробити обличчя еталонним для певного імені, виконайте такі кроки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." msgstr "" -"Крім того, Shotwell може друкувати декілька зображень на одному аркуші. Для " -"такого режиму друку позначте декілька зображень, виберіть пункт меню " -"ФайлДрукувати... і у діалоговому " -"вікні Друкувати перейдіть на вкладку Параметри зображення. На вкладці Параметри зображення виберіть один із варіантів " -"друку декількох зображень на сторінці у списку Авторозміри." +"Перемкніться на навігатор облич натисканням імені обличчя на панелі ієрархії." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" msgstr "" -"Якщо ви хочете встановити форматування, розмір паперу та параметри " -"орієнтації, перейдіть на вкладку Параметри сторінки у діалоговому " -"вікні Друкувати." +"Виберіть зображення, яке містить обличчя, яке ви хочете зробити еталонним" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 +msgid "" +"Click on FacesTrain Face from Photo" msgstr "" -"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну " -"повідомленнями та іншими способами." +"Натисніть на пункті ОбличчяВивчити обличчя з " +"фотографії" -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Надсилання фотографій" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Удосконалення розпізнавання облич" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." msgstr "" -"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання " -"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою, " -"службами миттєвого обміну повідомленнями та іншими способами." +"Типово, для пошуку облич на зображеннях у Shotwell використано каскадний " +"класифікатор. Існує спосіб скористатися глибинними нейронними мережами для " +"значного поліпшення виявлення, але через певні невизначені моменти із " +"ліцензуванням моделі, яка є результатом навчання, цей спосіб не включено до " +"основного пакунка програми." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"To enable DNN-based face detection, download the " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository" msgstr "" -"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся " -"пунктом меню ФайлНадіслати... або " -"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть " -"у контекстному меню пункт Надіслати.... У відповідь буде відкрито " -"діалогове вікно Надіслати, за допомогою якого ви зможете вибрати " -"механізм надсилання файлів (електронною поштою або службою миттєвого обміну " -"повідомленнями) та отримувача. Ви також можете вказати, що файли слід " -"надіслати у стисненому форматі." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Покази слайдів" +"Щоб увімкнути засноване на DNN виявлення облич, отримайте " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel зі стороннього сховища OpenCV" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." +"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/" +"shotwell and restart Shotwell" msgstr "" -"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї " -"збірки і виберіть пункт меню ПереглядПоказ слайдів або натисніть клавішу F5." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди" +"Скопіюйте файл до вашої локальної теки даних, зазвичай, $HOME/.local/" +"share/shotwell, і перезапустіть Shotwell" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Оприлюднення фотографій на Flickr, Google Фото та інших сайтах." +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Оприлюднення в інтернеті" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Імпортування даних з камери" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"За допомогою використання додатків " -"Shotwell може оприлюднювати фотографії та відео на вказаних нижче службах. " -"Для доступу до цієї можливості вам знадобиться відповідний обліковий запис." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Фото" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (лише відео)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (лише фотографії)" +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Будь-який сайт, на якому запущено програмне забезпечення фотогалереї Piwigo (лише фотографії)" +"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить " +"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" -"Щоб оприлюднити позначені фотографії у збірці, виберіть пункт меню " -"ЗміниНалаштування і перейдіть на " -"вкладку Додатки, щоб увімкнути додаток для служби, на якій ви " -"плануєте оприлюднення фотографій. Далі, виберіть пункт ФайлОприлюднити, натисніть кнопку Оприлюднити " -"на панелі інструментів або скористайтеся комбінацію клавіш " -"CtrlShiftP. У відповідь " -"буде показано діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вибрати службу " -"для оприлюднення. Вам доведеться увійти до облікового запису або створити " -"обліковий запис." +"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано " +"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Оприлюднення даних на Facebook потребує надання з вашого боку певних прав " -"доступу для програми Shotwell Facebook. Надати ці права достатньо один раз, " -"коли ви вперше пов'язуєте Shotwell із вашим обліковим записом Facebook." +"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для " +"цього утримуйте натиснутою клавішу Ctrl і клацніть на потрібних " +"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу Shift, щоб визначити клацанням діапазон фотографій." -#. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Ви зможете оприлюднювати зображення лише з тими правами доступу, які ви " -"надали програмі Shotwell Facebook." +"Клацніть або на пункті Імпортувати позначені, або на пункті " +"Імпортувати всі. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і " +"збережено на вашому комп'ютері." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до " -"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису." +"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список Попереднє " +"імпортування (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які " +"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде " +"показано нові фотографії, упорядковані за датою." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі " -"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Програма для керування фотографіями Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Імпортування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" msgstr "Перегляд фотографій" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Упорядковування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Редагування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Оприлюднення фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Інші можливості" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми" + #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі " -"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій " -"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати " -"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за " -"допомогою натискання клавіш + та - або утримання " -"натиснутою клавіші Ctrl із одночасним прокручуванням коліщатка " -"миші." +"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для " +"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми " +"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, " +"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані " +"редактори за допомогою пункту меню ЗміниНалаштування з наступним вибором редакторів зі " +"спадних меню встановлених програм." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/edit-external.page:24 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним " -"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших " -"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб " -"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу " -"Esc." +"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися " +"пунктом меню Фотографії Відкрити за допомогою " +"зовнішнього редактора, щоб відкрити фотографію у зовнішньому " +"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива " +"(RAW), виберіть пункт меню ФотографіїВідкрити за " +"допомогою редактора цифрових негативів, щоб виконати " +"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою " +"встановленого редактора цифрових негативів." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за " -"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати " -"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. " -"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або " -"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: Ctrl0 для заповнення вікна зображенням, Ctrl1 " -"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і " -"Ctrl2 для масштабу у 200% (1 піксель на " -"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)." +"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і " +"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете " +"натиснути і утримувати клавішу Shift у режимі на все вікно, щоб " +"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому " +"редакторі." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 -msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." msgstr "" -"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його " -"увімкнути, виберіть пункт меню ПереглядНа весь " -"екран або натисніть клавішу F11. Щоб наказати " -"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте " -"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано " -"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не " -"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу " -"з повноекранного режиму." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Перегляд відео" +"Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань." -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли " +"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не " +"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового " +"негатива із новим зображенням." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач " -"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у " -"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі " -"Shotwell." +"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам " +"доведеться імпортувати його власноруч." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 -msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" -"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, " -"який було використано під час знімання." +"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну " +"повідомленнями та іншими способами." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Базові і розширені відомості" +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Надсилання фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На " -"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не " -"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї " -"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою " -"пункту меню ПереглядОсновні відомості." +"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання " +"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості " -"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна " -"за допомогою вибору пункту меню ПереглядДодаткові " -"відомості або комбінації клавіш CtrlShiftX." +"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся " +"пунктом меню ФайлНадіслати... або " +"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть " +"у контекстному меню пункт Надіслати.... У відповідь буде відкрито " +"діалогове вікно Надіслати, за допомогою якого ви зможете, якщо " +"захочете, вилучити усі метадані, масштабувати зображення або змінити його " +"формат перед передаванням налаштованому вами типовому клієнту електронної " +"пошти." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." -msgstr "" -"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних " -"варіантів перегляду вашої бібліотеки." +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Бічна панель" +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Коригування кольорів" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список " -"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити " -"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме " -"лише один файл на диску комп'ютера." +"Натискання кнопки Скоригувати відкриває рухоме вікно із " +"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, " +"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі " +"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень " +"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у " +"середньому діапазоні." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"У режимі перегляду Попереднє імпортування буде показано список " -"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-" -"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера." +"За допомогою кнопки Покращити можна скоригувати гістограму і " +"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"У режимі Позначені програма покаже усі фотографії, які було " -"раніше позначено прапорцями." +"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть " +"кнопку Гаразд, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки " +"Скинути поверне зображення до початкового стану. Натискання " +"кнопки Скасувати призведе до відкидання усіх внесених вами змін." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"За допомогою режиму Збережений пошук ви зможете упорядкувати вашу " -"бібліотеку за багатьма критеріями." +"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було " +"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим " +"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"У теці Події програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. " -"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час." +"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для " +"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між " +"яскравими і темними елементами є надто великою." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"У теці Мітки буде показано список усіх міток, які було пов'язано " -"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. " -"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме " -"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою." +"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає " +"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори " +"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. " +"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими " +"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного " +"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із " +"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», " +"можуть мати синюватий відтінок." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим " +"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи " +"живішими." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. " +"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і " +"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся " +"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має " +"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими." + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the " +#~ "directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, " +#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in " +#~ "the Shotwell library." +#~ msgstr "" +#~ "Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі " +#~ "~/.shotwell. У цьому каталозі не зберігаються самі " +#~ "фотографії, а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці " +#~ "Shotwell." + +#~ msgid "" +#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs " +#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох " +#~ "бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для " +#~ "кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити " +#~ "Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних " +#~ "у командному рядку, ось так:" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [library-directory]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [каталог бібліотеки]\n" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" #~ msgid "" -#~ "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " -#~ "Information pane, and displays an overview map the photos you've " -#~ "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the " -#~ "entire collection. You can toggle the display of this pane using the " -#~ "ViewMap Overview command. Note " -#~ "that the map will only show when the Basic Information pane is displayed." +#~ "Shotwell Photo " +#~ "Manager" #~ msgstr "" -#~ "Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як " -#~ "частину панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу " -#~ "позначених вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній " -#~ "буде показано огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ " -#~ "цієї панелі за допомогою пункту меню ПереглядОгляд карти. Зауважте, що мапу буде показано, " -#~ "лише якщо показано панель основних відомостей." +#~ "Програма для " +#~ "керування фотографіями Shotwell" -- cgit v1.2.3