From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?=
Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200
Subject: New upstream version 0.32.1
---
help/C/figures/Shotwell.svg | 668 +++++
help/C/figures/edit_toolbar.png | Bin 6786 -> 0 bytes
help/C/figures/editing_overview.png | Bin 183110 -> 0 bytes
help/C/figures/shotwell_logo.png | Bin 5486 -> 0 bytes
help/C/formats.page | 6 +-
help/C/index.page | 28 +-
help/C/organize-face-tagging.page | 57 +
help/C/organize-tag.page | 29 +-
help/C/other-multiple.page | 24 +-
help/C/privacy-policy.page | 6 +-
help/C/share-send.page | 8 +-
help/C/share-slideshow.page | 2 +-
help/C/share-upload.page | 8 +-
help/C/view-information.page | 2 +
help/LINGUAS | 2 +
help/ca/ca.po | 3564 +++++++++++++++++++++++
help/cs/cs.po | 4871 +++++++++++++++----------------
help/es/es.po | 149 +-
help/hu/hu.po | 4 +-
help/id/id.po | 5250 +++++++++++++++++----------------
help/meson.build | 9 +-
help/pt_BR/figures/trash_process.png | Bin 0 -> 14731 bytes
help/pt_BR/pt_BR.po | 592 ++--
help/ru/ru.po | 3841 +++++++++++++++++++++++++
help/shotwell.1 | 32 +-
help/sv/sv.po | 5185 +++++++++++++++++----------------
help/uk/uk.po | 5278 ++++++++++++++++++----------------
27 files changed, 19320 insertions(+), 10295 deletions(-)
create mode 100644 help/C/figures/Shotwell.svg
delete mode 100644 help/C/figures/edit_toolbar.png
delete mode 100644 help/C/figures/editing_overview.png
delete mode 100644 help/C/figures/shotwell_logo.png
create mode 100644 help/C/organize-face-tagging.page
create mode 100644 help/ca/ca.po
create mode 100644 help/pt_BR/figures/trash_process.png
create mode 100644 help/ru/ru.po
(limited to 'help')
diff --git a/help/C/figures/Shotwell.svg b/help/C/figures/Shotwell.svg
new file mode 100644
index 0000000..7c31e1d
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/Shotwell.svg
@@ -0,0 +1,668 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ image/svg+xml
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/help/C/figures/edit_toolbar.png b/help/C/figures/edit_toolbar.png
deleted file mode 100644
index 0a5f5ae..0000000
Binary files a/help/C/figures/edit_toolbar.png and /dev/null differ
diff --git a/help/C/figures/editing_overview.png b/help/C/figures/editing_overview.png
deleted file mode 100644
index 266b639..0000000
Binary files a/help/C/figures/editing_overview.png and /dev/null differ
diff --git a/help/C/figures/shotwell_logo.png b/help/C/figures/shotwell_logo.png
deleted file mode 100644
index 23089a8..0000000
Binary files a/help/C/figures/shotwell_logo.png and /dev/null differ
diff --git a/help/C/formats.page b/help/C/formats.page
index d7e5170..f080f5c 100644
--- a/help/C/formats.page
+++ b/help/C/formats.page
@@ -4,16 +4,16 @@
- Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video files.
+ Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as well as video files.
Supported photo and video formats
- Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such as GIF.
+ Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files.
-Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).
+Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).
For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see
the RAW section.
diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page
index e3221bb..1605541 100644
--- a/help/C/index.page
+++ b/help/C/index.page
@@ -1,25 +1,39 @@
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="guide" id="index">
+ Shotwell
Shotwell
+ Shotwell
+
+
+ Jim Nelson
+ jim@yorba.org
+
+
+ Allison Barlow
+ allison@yorba.org
+
- Jim Nelson
- jim@yorba.org
- Allison Barlow
- allison@yorba.org
Robert Ancell
robert.ancell@canonical.com
+
+
Peter Smith
pdo.smith@gmail.com
+
+
Phil Bull
philbull@gmail.com
- Shotwell Photo Manager
+
+ Shotwell Photo Manager
+
Importing Photos
diff --git a/help/C/organize-face-tagging.page b/help/C/organize-face-tagging.page
new file mode 100644
index 0000000..2c21ff1
--- /dev/null
+++ b/help/C/organize-face-tagging.page
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+ Marking faces in photos
+
+
+
+
+ Faces in photos
+ Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name to them. If enabled, Shotwell also supports
+ automatic detection of faces in images and recognition of already known faces in new images
+
+ Manual creation and modification of named faces
+
+ Double-click on an image in the collection, then press the Faces button on the toolbar
+ Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left mouse button
+ You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking on one of the borders
+ Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press Enter to assign the name to the marked face
+ Repeat this process for as many faces as you want to mark
+ After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces.
+
+
+
+ Modifying or removing existing named faces
+ An existing named face can be either be removed from an image using Faces Remove Face from Photo , by pressing Ctrl R while in the face browser or by clicking Delete in the Faces tool
+ To rename the face, use Faces Rename Face... or press Ctrl E or by clicking on Edit in the Faces tool.
+
+
+ Automatic detection of faces
+ It is possible to use automatic face detection to simplify the process of marking the faces. To trigger the face detection
+ algorithm, click on Detect faces...
+ If reference images for faces are defined, this will also try to match any found faces in the current image with known references.
+
+
+ Automatic recognition of faces
+ A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. Future calls to
+ the automatic face detection will try to associate similar faces the same name if considered matching.
+ To declare a face as the reference for its name use these steps
+
+
+ Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree.
+ Select an image that contains the representation of the face you want to make a reference
+ Click on Faces Train Face from Photo
+
+
+
+ Improving face recognition
+ By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There is a method to use a deep neural network to improve
+ detection rates significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the trained model it is not included by default.
+
+ To enable DNN-based face detection, download the res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository
+ Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/shotwell and restart Shotwell
+
+
diff --git a/help/C/organize-tag.page b/help/C/organize-tag.page
index 2c267fa..4f1a6ea 100644
--- a/help/C/organize-tag.page
+++ b/help/C/organize-tag.page
@@ -33,11 +33,13 @@
When you use Ctrl T or
Tags Add Tags... you can type
- in the names of one or more tags, separated by commas.
+ in the names of one or more tags, separated by commas. You can also
+ add tag hierarchies on the fly using / as if they
+ were paths in the file system.
Once you have created a tag, you can rename it by selecting that
tag in the sidebar and choosing
Tags Rename Tag "[name]"... ,
- by rightclicking on it and choose Rename... or
+ by right-clicking on it and choose Rename... or
double-click on the tag in the sidebar.
@@ -51,7 +53,7 @@
in the sidebar, then select the photos you would like to remove,
and choose
Tags Remove Tag "[name]" from Photos
- or right-click on the photos an select
+ or right-click on the photos and select
Remove Tag "[name]" from Photos .
@@ -72,14 +74,29 @@
Hierarchical Tags
- Shotwell supports also hierarchial tags. You can
+ Shotwell supports also hierarchical tags. You can
rearrange your tags by drag and drop a tag onto another.
To create a new subtag right-click on a tag and select
New .
-
+
+ In all places where textual tag input is supported, tags
+ can also be created using /. For example,
+ using /World/Africa/Togo/Lomé will create
+ or extend the tag tree
+
+
+ - World
+
- Africa
+
- Togo
+
- Lomé
+
+
+
+
+
- Hierarchial tags can help you to sort your tag list in
+ Hierarchical tags can help you to sort your tag list in
ways that better match how you work or think; for example,
you can store location tags like "Mountains" or "Beach"
under a parent tag "Places", which itself can be placed
diff --git a/help/C/other-multiple.page b/help/C/other-multiple.page
index 1082ae9..a48b6b4 100644
--- a/help/C/other-multiple.page
+++ b/help/C/other-multiple.page
@@ -4,20 +4,26 @@
- You can open Shotwell with a different photo library by using the command line.
+ You can open Shotwell with a different photo library.
Multiple libraries
-Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell library.
-
-As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify an alternate database directory on the command line as follows:
-
-
-shotwell -d [library-directory]
-
+ Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with
+ a library folder.
+
+ All profiles are completely isolated from each other. While it is possible to use the same library folder for different profiles, it is not recommended.
+
+ Managing profiles
+ Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile Manager , calling shotwell --profile-browser from the command
+ line or the Profiles section of the settings Edit Preferences
+
+
+ Selecting a profile
+ A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during run-time.
+ To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile using double-click, or calling shotwell --profile name
+
-
diff --git a/help/C/privacy-policy.page b/help/C/privacy-policy.page
index 25fc06c..a4c2932 100644
--- a/help/C/privacy-policy.page
+++ b/help/C/privacy-policy.page
@@ -10,7 +10,7 @@
Information Shotwell Stores and Transmits About You
The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer.
During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information.
- At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services.
+
At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services.
For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy
@@ -40,12 +40,12 @@
Flickr
Permissions you grant Shotwell for Flickr
- By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.
+ By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.
diff --git a/help/C/share-send.page b/help/C/share-send.page
index d788f6c..c752d23 100644
--- a/help/C/share-send.page
+++ b/help/C/share-send.page
@@ -12,13 +12,13 @@
Sending photos
Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which
- lets you send photos via email, instant messaging or in other ways.
+ lets you send photos via email.
To send photos, select them in Shotwell and choose
File Send To... ,
or right-click the photos and choose Send To... from the context menu.
- A Send To dialog box will appear which lets you choose a mechanism for
- sending the files (such as email or instant messaging) and a destination. You can
- optionally choose to send the files in a compressed format.
+ A Send To dialog box will appear which lets you optionally remove
+ any meta-data, scale it or change the format before passing it on to your configured
+ email client.
diff --git a/help/C/share-slideshow.page b/help/C/share-slideshow.page
index 41f131a..5bf48b4 100644
--- a/help/C/share-slideshow.page
+++ b/help/C/share-slideshow.page
@@ -11,7 +11,7 @@
Slideshows
- To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select View Slideshow or press F5 .
+ To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select View Slideshow or press F5 .
You can change some settings in a running slideshow:
diff --git a/help/C/share-upload.page b/help/C/share-upload.page
index 2cbcbd5..b3dbc4a 100644
--- a/help/C/share-upload.page
+++ b/help/C/share-upload.page
@@ -15,11 +15,10 @@
and videos to the following services, each of which requires an account:
- Facebook
Flickr
Google Photos
YouTube (videos only)
- Tumblr (videos only)
+ Tumblr (Photos only)
Any site running the Piwigo photo gallery software (photos only)
@@ -28,10 +27,5 @@
File Publish , press the Publish toolbar button or use Ctrl Shift P .
You will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then need to log in or create an account.
- Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application.
- You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account.
-
- You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application
-
Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to log in and permit Shotwell Connect to access your account.
diff --git a/help/C/view-information.page b/help/C/view-information.page
index c62f27e..09fc088 100644
--- a/help/C/view-information.page
+++ b/help/C/view-information.page
@@ -13,6 +13,8 @@
The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the View Basic Information command.
+The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the View Map Overview command. Note that the map will only show when the Basic Information pane is displayed.
+
The floating Extended Information window displays more information about the selected photo. The View Extended Information command or Ctrl Shift X toggles the display of this window.
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 8acb98d..b9bfcbb 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+ca
cs
de
el
@@ -7,5 +8,6 @@ hu
id
lv
pt_BR
+ru
sv
uk
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..828bde5
--- /dev/null
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,3564 @@
+# Translators:
+# Assumpta, 2019
+# Jaume Jorba , 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-21 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-18 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jaume Jorba , 2019\n"
+"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/"
+"ca/)\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jaume Jorba "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Exportar fotografies de Shotwell per a poder-les posar en qualsevol altre "
+"lloc."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Exporta fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
+msgid ""
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
+msgstr ""
+"Per a exportar fotografies de Shotwell mitjançant arrossegar i deixa anar, "
+"arrossegueu les fotografies de Shotwell a la finestra del gestor de fitxers "
+"o a l'escriptori. Els nous fitxers seran còpies a mida completa de les "
+"fotografies de la biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
+"gui>Export... command or press Shift"
+"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
+msgstr ""
+"Opcionalment, seleccioneu un conjunt de fotografies i trieu la comanda "
+"Fitxer Exporta... o premeu "
+"Maj Ctrl E , que exporta "
+"fotografies alhora que permet ajustar la mida i les dimensions dels fitxers "
+"fotogràfics. Apareixerà una finestra que us permetrà triar diverses opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Un format per a exportar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+msgid ""
+"Choose Unmodified to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
+msgstr ""
+"Trieu Sense modificació per a exportar fotos en el seu format "
+"original sense cap modificació feta a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran "
+"amb el seu format RAW original."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Trieu Actual per a exportar fotos incloent-hi les modificacions "
+"fetes a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran amb format JPEG si les heu "
+"editat a Shotwell. Si no, s'exportaran amb el format RAW original."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
+msgid ""
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
+msgstr ""
+"O podeu triar un format d'imatge concret (JPEG, PNG, TIFF, BMP) per a "
+"l'exportació. S'hi inclourà qualsevol modificació que s'hagi fet a Shotwell, "
+"que convertirà les fotos al format de destinació."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Qualitat de la imatge per a exportar (Baixa, Mitjana, Alta o Màxima)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
+msgid ""
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
+msgstr ""
+"Una limitació d'escalat (que vol dir com Shotwell decidirà reduir l'escalat "
+"les fotos), i la mida de píxels desitjada."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Mida original"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "La imatge s'exportarà sense que s'hagi aplicat cap escala"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Vora més llarga"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"La imatge s'exportarà tenint el seu extrem més llarg escalat a Píxels"
+"gui> i l'altra segons la ràtio d'aspecte"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
+msgstr ""
+"L'amplada de la imatge haurà ampliat la seva amplada a la mida del píxel i "
+"la seva alçada segons la relació d'aspecte. Això és equivalent a Extrem "
+"més llarg per a imatges en format paisatge."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
+msgstr ""
+"L'alçada de la imatge s'escalarà d'acord amb la mida de píxels determinada i "
+"l'amplada d'acord amb la relació d'aspecte. Això equival a la Vora més "
+"llarga per a les imatges verticals."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
+msgid ""
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"L'opció si voleu exportar etiquetes o valoracions com metadades. Això pot "
+"ajudar-vos a preservar la vostra privadesa si teniu etiquetes o etiquetes de "
+"geolocalització que ningú no hauria de veure."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Si està seleccionat, Shotwell escriurà etiquetes, títols i altres metadades "
+"als nous fitxers."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Posar títol a les fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Títols"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
+msgid ""
+"The View Titles checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
+msgstr ""
+"La casella de selecció Vista Títols "
+"commuta la visualització dels títols a sota de cada foto. De manera "
+"predeterminada, el títol d'una foto és el seu nom de fitxer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+msgid ""
+"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
+"gui>Edit Title... , or press F2 ."
+msgstr ""
+"Per a canviar el títol d'una fotografia, seleccioneu la fotografia i feu "
+"clic a Fotografies Edita el títol... , "
+"o premeu F2 ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr ""
+"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres "
+"fotos originals."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Què li passa a l'original quan edito una foto?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres "
+"fotografies originals. És a dir, que si escapceu una foto o li ajusteu els "
+"colors, el fitxer de la foto del disc es manté intacte. Shotwell emmagatzema "
+"les edicions en una base de dades i les aplica al vol quan cal. Això vol dir "
+"que podeu desfer qualsevol modificació que feu a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+msgid ""
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
+msgstr ""
+"Si voleu veure com era una foto abans de les modificacions, premeu la tecla "
+"Maj . La foto original es mostrarà mentre mantingueu la tecla "
+"premuda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+msgid ""
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section Photo files."
+msgstr ""
+"Tingueu present que Shotwell té l'opció d'escriure metadades (com ara "
+"etiquetes i títols) als fitxers de fotos. Per a més informació, consulteu la "
+"secció Fitxers de fotos."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr ""
+"Trobar les fotos i els vídeos a la col·lecció segons diversos criteris."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Cercar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+msgid ""
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
+msgstr ""
+"Hi ha dues maneres de cercar a Shotwell: la barra d'eines del filtre, i amb "
+"una cerca desada. La barra de cerca us permet cercar ràpidament la vista "
+"actual segons uns criteris determinats. L'opció Cerques desades té uns "
+"criteris de cerca més complexos i es manté a la barra lateral entre sessions."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Barra de cerca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
+msgid ""
+"The View Search Bar checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
+"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
+msgstr ""
+"La casella de selecció de Vista Barra de cerca "
+"guiseq> commuta la visualització de la barra de cerca. També podeu tocar "
+"Ctrl F o F8 per a activar la "
+"barra de cerca. Des d'aquesta barra, podeu trobar, mostrar i amagar fotos i "
+"vídeos segons el títol, l'etiqueta, la puntuació o altres opcions."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
+msgid ""
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on Flagged , Rating or Type . The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
+msgstr ""
+"Per a iniciar la cerca, només heu d'introduir una paraula clau de cerca al "
+"quadre de text, o fer clic a Assenyalat , Puntuació o "
+"Tipus . La cerca de text busca les paraules clau als noms de les "
+"etiquetes, als títols de les fotos o els vídeos i als noms de fitxer "
+"originals de les fotos."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
+msgid ""
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
+msgstr ""
+"Si deshabiliteu la barra de cerca o sortiu de Shotwell, la barra de cerca es "
+"restableix automàticament."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Cerca desada"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+msgid ""
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+msgstr ""
+"Una cerca desada es manté en totes les sessions de Shotwell, i s'actualitza "
+"quan s'afegeixen o se suprimeixen fotos i vídeos a la vostra biblioteca de "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+msgid ""
+"Create a new saved search with Edit New Saved "
+"Search... or by hitting Ctrl S "
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
+msgstr ""
+"Creeu una cerca desada nova amb Edita Cerca nova "
+"desada... o prement Ctrl S "
+"keyseq>. El quadre de diàleg us permet introduir un nom per la cerca i "
+"seleccionar si voleu complir Algun, Tots o Cap dels criteris de les files "
+"següents."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
+"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the OK button becomes available."
+msgstr ""
+"Cada fila representa un criteri de cerca. Utilitzeu el botó + per "
+"a afegir més files, i el botó - per a suprimir una fila concreta. "
+"El quadre combinat de l'esquerra de cada fila selecciona el tipus de "
+"criteri. Els criteris s'han d'introduir correctament abans que el botó "
+"D'acord estigui disponible."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Canviar la data i l'hora de les fotos si són incorrectes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Ajustar la data i l'hora de les fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose Photos Adjust Date and Time... "
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Per a ajustar la data i l'hora de les fotos, seleccioneu les fotos que "
+"vulgueu ajustar, trieu Fotos Ajusta data i hora..."
+"gui> i seleccioneu una altra data i una altra hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Si canvieu la data i l'hora de diverses fotos alhora, podeu triar que es "
+"canviïn totes les fotos per la mateixa quantitat de temps o que totes les "
+"fotos tinguin la mateixa hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"Per defecte, la data i l'hora només es canvien a dins de Shotwell. També "
+"podeu optar per modificar la data i l'hora al fitxer original, però no es "
+"podrà desfer quan sortiu de Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
+msgid ""
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+msgstr ""
+"Corregiu les fotos en què les persones tenen els ulls vermells a causa del "
+"flaix de la càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Suprimir els ulls vermells"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
+msgid ""
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+msgstr ""
+"Els ulls vermells es produeixen quan el flaix de la càmera es reflecteix a "
+"la pupil·la de l'ull d'algú. Per a eliminar-la en una foto, feu servir "
+"l'eina Ulls vermells."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
+msgstr "Feu clic a Ulls vermells . Apareixerà un cercle a la foto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
+msgid ""
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press Apply . The redness will be removed."
+msgstr ""
+"Arrossegueu el cercle sobre la pupil·la afectada, ajusteu-ne la mida amb el "
+"control lliscant, i prem Aplica . La vermellor se suprimirà."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
+msgid ""
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Repetiu aquest procés amb totes les pupil·les vermelles de la foto. Premeu "
+"Tanca quan acabeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
+msgid ""
+"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the "
+"Photo menu."
+msgstr ""
+"Feu clic al botó Gira , trieu una de les ordres del menú "
+"Foto ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Girar o capgirar una foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
+msgid ""
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
+msgstr ""
+"Podeu girar les fotos cap a l'esquerra i cap a la dreta (en sentit horari o "
+"antihorari) amb el botó Gira de la barra d'eines de la majoria de "
+"visualitzacions. També podeu fer una imatge mirall de qualsevol foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
+msgid ""
+"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, "
+"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both "
+"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
+"Per a girar, feu clic al botó Gira . Per a girar cap a l'esquerra, "
+"manteniu premuda la tecla Ctrl i després feu clic al botó. Totes "
+"dues ordres estan disponibles també al menú Fotos . "
+"Alternativament, feu servir les dreceres de teclat següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
+msgid ""
+"rotate left: Shift Ctrl R or "
+"[ "
+msgstr ""
+"gir cap a l'esquerra: Maj Ctrl R "
+"keyseq> o [ "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
+msgid ""
+"rotate right: Ctrl R or ] "
+msgstr ""
+"gir cap a la dreta: Ctrl R o ]"
+"key>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
+msgid ""
+"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally "
+"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the "
+"Flip Vertically command in the same menu."
+msgstr ""
+"Per a crear una imatge mirall d'una foto, utilitzeu l'ordre Capgira "
+"horitzontalment del menú Fotos . Per a capgirar una imatge "
+"verticalment, utilitzeu l'ordre Capgira verticalment del mateix "
+"menú."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
+msgid ""
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr "Si seleccioneu més d'una imatge, les podeu girar totes alhora."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Consulteu informació més detallada sobre fotografies, com el mode "
+"d'exposició que utilitza la càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Informació bàsica i estesa"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
+msgid ""
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the View Basic "
+"Information command."
+msgstr ""
+"El panell Informació bàsica apareix a la part inferior de la barra lateral i "
+"mostra un breu resum de les fotografies que hàgiu seleccionat. Si no s'ha "
+"seleccionat cap fotografia, es mostra un resum de tota la col·lecció. Podeu "
+"commutar la visualització d'aquest panell mitjançant l'ordre "
+"Vista Informació bàsica ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+#| "Information pane, and displays an overview map the photos you've "
+#| "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the "
+#| "entire collection. You can toggle the display of this pane using the "
+#| "View Show Map command. Note that "
+#| "the map will only show when the Basic Information pane is displayed."
+msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"El panell de mapa apareix a la part inferior de la barra lateral com a part "
+"del panell Informació bàsica i mostra un mapa general de les fotografies "
+"seleccionades. Si no se n'ha seleccionat cap, es mostra una vista general de "
+"tota la col·lecció. Podeu commutar la visualització d'aquest panell "
+"mitjançant la comanda Vista Mostrar map "
+"guiseq>. Tingueu en compte que el mapa només es mostrarà quan es mostri el "
+"panell Informació bàsica."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The View Extended Information "
+"guiseq> command or Ctrl Shift X "
+"keyseq> toggles the display of this window."
+msgstr ""
+"La finestra flotant d'Informació ampliada, mostra més informació sobre la "
+"fotografia seleccionada. La comanda Vista Informació "
+"ampliada o Ctrl Maj X "
+"keyseq> commuta la visualització d'aquesta finestra."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
+msgid ""
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
+msgstr ""
+"Agrupeu les fotografies que es van fer al mateix temps. Apreneu a canviar el "
+"nom, combinar i ordenar esdeveniments."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
+msgid ""
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
+msgstr ""
+"Un esdeveniment és un grup de fotos que s'han fet aproximadament a la "
+"mateixa hora. Quan importeu les fotos, Shotwell comprova quan s'ha fet cada "
+"foto i, després, agrupa les fotos per esdeveniments."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
+msgid ""
+"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
+msgstr ""
+"Trieu Esdeveniments a la barra lateral per a veure les fotos "
+"organitzades per dates. Si seleccioneu un mes o un any a la barra lateral, "
+"veureu una llista d'esdeveniments a la finestra principal. Feu doble clic "
+"sobre un esdeveniment per a veure totes les fotos que s'hagin fet pels volts "
+"d'aquella hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
+msgid ""
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
+msgstr ""
+"Si una foto no inclou informació sobre la data o l'hora, Shotwell no la pot "
+"ubicar automàticament en cap esdeveniment. En aquest cas, la foto es "
+"mostrarà a la vista Cap esdeveniment accessible des de la barra "
+"lateral. Tanmateix, podreu desplaçar la foto fins a qualsevol esdeveniment "
+"tal com es descriu a continuació."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Canviar el nom dels esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
+msgid ""
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click Events Rename Event... "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
+msgstr ""
+"Per a donar nom a un esdeveniment en lloc de fer-ne referència a la data, "
+"seleccioneu l'esdeveniment, feu clic a Esdeveniments"
+"gui>Canvia el nom a l'esdeveniment... i introduir el nom "
+"nou. Una altra manera de canviar el nom a un esdeveniment és fer doble clic "
+"al seu nom a la barra lateral; escriure un nou nom i, a continuació, prémer "
+"Retorn ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Moure fotografies entre esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
+msgid ""
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
+msgstr ""
+"Encara que inicialment les fotos s'agrupin en esdeveniments segons la data, "
+"podeu desplaçar les fotos d'un esdeveniment a l'altre. Per a fer-ho, "
+"arrossegueu qualsevol foto cap a la barra lateral i deixeu-la anar en un "
+"esdeveniment."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Crea i barreja esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
+msgid ""
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click Events New Event ."
+msgstr ""
+"Per a crear un esdeveniment nou, seleccioneu les fotos que vulgueu posar a "
+"l'esdeveniment nou i feu clic a Esdeveniments"
+"gui>Esdeveniment nou ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+msgid ""
+"To merge events, select Events from the sidebar, "
+"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click Events"
+"gui>Merge Events ."
+msgstr ""
+"Per a combinar esdeveniments, seleccioneu Esdeveniments "
+"guiseq> a la barra lateral, després, mantenint premut Ctrl feu "
+"clic als esdeveniments que vulgueu combinar a l'àrea de la finestra "
+"principal. Finalment, feu clic a Esdeveniments"
+"gui>Combina esdeveniments ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Ordena esdeveniments"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
+msgid ""
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click View Sort Events and select "
+"either ascending or descending."
+msgstr ""
+"Els esdeveniments es mostren en un arbre de la barra lateral, organitzats "
+"per any i mes de la foto més antiga de l'esdeveniment. Per a canviar el "
+"criteri d'ordenació dels esdeveniments, feu clic a Vista"
+"gui>Ordena esdeveniments i seleccioneu ascendent o "
+"descendent."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Canviar la foto utilitzada per a representar cada esdeveniment"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
+msgid ""
+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
+msgstr ""
+"Si seleccioneu l'element Esdeveniments de la barra lateral, "
+"veureu una sola foto que representa cada esdeveniment. S'anomena la foto "
+"clau."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
+"gui>Make Key Photo for Event ."
+msgstr ""
+"Per defecte, Shotwell utilitza la primera foto de cada esdeveniment com a "
+"foto clau. Per a utilitzar una foto clau diferent, seleccioneu la foto i "
+"trieu Fotos Fes foto clau de l'esdeveniment "
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
+"Deixeu que Shotwell millori la brillantor i el contrast d'una foto "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Ajust automàtic"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
+msgid ""
+"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
+msgstr ""
+"Fer clic al botó Millora és una manera ràpida d'ajustar "
+"automàticament la brillantor i el contrast de la foto. Sovint us donarà una "
+"foto amb una exposició correcta. També podeu utilitzar-la com a punt de "
+"partida i després millorar els ajustos fent clic al botó Ajusta ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid ""
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Podeu obrir Shotwell amb una biblioteca fotogràfica diferent mitjançant la "
+"línia d'ordres."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Múltiples biblioteques"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
+msgid ""
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
+msgstr ""
+"Shotwell normalment emmagatzema la seva base de dades i les miniatures de la "
+"fotografia al directori ~/.shotwell . Aquest directori no manté "
+"les fotografies, però la base de dades d'aquest directori conté una llista "
+"de totes les fotografies de la biblioteca Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:16
+msgid ""
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+msgstr ""
+"Com a característica avançada, és possible que tingueu diverses biblioteques "
+"a Shotwell, cadascuna de les quals tindrà el seu propi conjunt de "
+"fotografies. Cada biblioteca necessitarà el seu directori de bases de dades. "
+"Per a llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa, especifiqueu un "
+"directori de base de dades alternatiu a la línia d'ordres de la següent "
+"manera:"
+
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr ""
+"Manteniu la biblioteca de Shotwell en sincronització amb els fitxers de "
+"fotos del disc."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Fitxers de fotografia"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
+msgid ""
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
+msgstr ""
+"Cada foto de la biblioteca de Shotwell correspon a un fitxer emmagatzemat al "
+"disc dur. Shotwell té diverses funcions que ajuden a mantenir sincronitzada "
+"la biblioteca i els fitxers de disc."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Utilitzar un patró de directori personalitzat"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
+msgid ""
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
+"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
+msgstr ""
+"Shotwell permet especificar com anomenar els directoris a la vostra "
+"biblioteca. Podeu fer-ho canviant L'estructura de directoris i la "
+"configuració Plantilla al diàleg Preferències . Podeu "
+"utilitzar una plantilla per defecte, o triar Personalitzada i "
+"escriure'n una."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
+msgid ""
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
+msgstr ""
+"Els símbols disponibles per al patró de directori comencen amb el signe % "
+"(percentatge). Els valors que produeixen aquests símbols depenen de la "
+"configuració regional, de manera que el que veieu al vostre ordinador pot "
+"variar dels exemples següents."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Symbol "
+msgstr "Símbol "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Meaning "
+msgstr "Significat "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Example "
+msgstr "Exemple "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "Any: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Any: dos dígits"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Dia del mes amb zero inicial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Nom del dia: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Nom del dia: abreviat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Dim"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Número de mes amb nombre inicial"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Nom del meso: abreviat"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Nom del mes: ple"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Febrer"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Hora: format 12 hores"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Hora: format 24 hores"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Segon"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM o PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
+msgid ""
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
+"if you need one that isn't listed here."
+msgstr ""
+"Hi ha altres símbols disponibles; si us plau consulteu el manual de strftime executant la comanda man "
+"strftime si en necessiteu un que no estigui llistat aquí."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Importar fotografies automàticament"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the Pictures "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"Preferences window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell pot importar automàticament les fotografies noves que apareixen al "
+"directori de la biblioteca. (El directori de la biblioteca sol ser el "
+"directori Imatges del directori principal; podeu canviar-ne la "
+"ubicació a la finestra Preferències .)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
+msgid ""
+"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
+"files in the Preferences window."
+msgstr ""
+"Per a activar l'autoimportació, marqueu el marcador Mireu el directori de "
+"la biblioteca per als fitxers nous a la finestra Preferències"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
+msgid ""
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
+msgstr ""
+"Shotwell també pot seguir enllaços simbòlics dins dels directoris importats "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr ""
+"Canviar el nom automàticament de les fotografies importades a minúscules"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
+msgid ""
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
+"gui> , and in the Preferences window, check the "
+"Rename imported files to lowercase box."
+msgstr ""
+"Shotwell pot canviar automàticament els noms de fitxers de les fotos "
+"importades en minúscules. Per a activar-ho, trieu Edita"
+"gui>Preferències , i a la finestra Preferències"
+"gui>, marqueu la casella Canvia els noms de fitxers importats a "
+"minúscules ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Escriure les metadades al vol"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
+msgid ""
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
+msgstr ""
+"De manera predeterminada, Shotwell no modifica els fitxers de fotografies, "
+"ni tan sols quan s'editen o es canvien les seves etiquetes o títols. "
+"Shotwell registra aquests canvis només a la seva pròpia base de dades."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
+msgid ""
+"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files in the Preferences "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+msgstr ""
+"Per a canviar aquest comportament, podeu habilitar la casella de selecció "
+" Escriure etiquetes, títols i altres metadades als fitxers de "
+"fotografies al diàleg Preferències . Quan aquesta opció està "
+"habilitada, sempre que es facin canvis, Shotwell escriurà les metadades "
+"següents a la majoria de fitxers de fotografies:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "títols"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "etiquetes"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "puntuacions"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "informació de rotació"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "hora/data"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
+msgid ""
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+msgstr ""
+"Shotwell emmagatzema aquesta informació en els fitxers de fotografies en "
+"format EXIF, IPTC i/o XMP. Fixeu-vos que Shotwell tan sols pot escriure a "
+"fitxers en format JPEG, PNG i TIFF, no en BMP, RAW o fitxers de vídeo."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Monitoritza el temps d'execució"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
+msgid ""
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
+msgstr ""
+"Mentre Shotwell s'està executant, detecta els canvis externs a qualsevol "
+"fitxer fotogràfic. Quan un fitxer de fotos canvia, Shotwell torna a llegir "
+"el fitxer i actualitza la vista i les metadades."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
+msgid ""
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+msgstr ""
+"Tingueu en compte que Shotwell comprova a l'inici tots els fitxers de "
+"fotografies per a veure si hi ha canvis, però només es monitoritzen en temps "
+"real els fitxers de fotografies que hi ha al directori de la biblioteca. "
+"Esperem eliminar aquesta limitació en un futur llançament."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as "
+#| "video files."
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
+msgstr ""
+"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i RAW, així com "
+"fitxers de vídeo."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Formats de fotografia i vídeo compatibles"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW"
+#| "link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format "
+#| "such as GIF."
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files."
+msgstr ""
+"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i RAW. Encara no suporta altres formats gràfics com és el "
+"GIF."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not "
+#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully "
+#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported "
+#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgid ""
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgstr ""
+"Actualment, el suport de Shotwell pel format RAW és limitat. Quan "
+"visualitzeu una foto RAW, realment esteu veient un JPEG derivat de la foto "
+"RAW, no la imatge RAW en si. A més, el flux d'edició RAW no té 16 bits; "
+"només podeu exportar fotografies editades com a fitxers de 8 bits. Tots els "
+"formats admesos es poden utilitzar per a exportar (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
+msgid ""
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+" RAW section."
+msgstr ""
+"Per a més informació sobre el format de fotografies RAW a Shotwell, si us "
+"plau consulteu la secció RAW."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Shotwell també admet fitxers de vídeo en qualsevol format suportat per la "
+"biblioteca multimèdia GStreamer del sistema on s'està executant Shotwell. "
+"Generalment inclou els formats següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Formats contenidor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions. "
+msgstr ""
+"Còdecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Tingueu en compte que "
+"alguns sistemes operatius poden no incloure tots els còdecs enumerats aquí a "
+"causa de restriccions legals o de llicència. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell admet tant fotos com vídeos, però per simplicitat, aquesta "
+"documentació utilitza majoritàriament el terme «fotografies». Tanmateix, "
+"moltes operacions a Shotwell s'apliquen a fotografies i vídeos. En "
+"particular, esdeveniments, marcatge, puntuació, etiquetatge i publicació."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
+msgid ""
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
+msgstr ""
+"Valoreu entre 1 i 5 estrelles les fotografies. Podeu rebutjar les dolentes, "
+"amagant-les de la vista."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Puntuacions"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Podeu assignar a cada fotografia una puntuació d'1-5 estrelles o, "
+"alternativament, qualificar-la com a rebutjada, en aquest cas Shotwell per "
+"defecte oculta la foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Podeu puntuar una fotografia, o un conjunt, d'alguna de les maneres següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
+msgid ""
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"Photos Set Rating menu."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la(es) fotografia(es), a continuació, trieu una qualificació des "
+"del menú del nivell superior Fotografies Estableix la "
+"puntuació ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó dret a la fotografia(es) i, a continuació, trieu una "
+"puntuació al menú contextual Estableix la puntuació."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1 , "
+"2 , 3 , 4 or 5 to assign a rating. "
+"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les fotos, després premeu qualsevol de les dreceres de teclat "
+"següents:1 , 2 , 3 , 4 o 5"
+"key> per a assignar una qualificació. O premeu 9 per a marcar les "
+"fotos com a rebutjades o 0 per a suprimir les puntuacions."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the View Filter Photos"
+"gui> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Normalment, Shotwell mostra totes les fotos tret de les rebutjades. Es pot "
+"definir un filtre de valoració diferent amb el menú Vista"
+"gui>Filtra les fotos ; per exemple, es poden mostrar "
+"totes les fotos, fins i tot les marcades com a rebutjades. La icona de "
+"Shotwell de la barra d'eines mostra el filtre de puntuacions actual i també "
+"es pot utilitzar per a definir el filtre."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the View"
+"gui>Ratings menu item."
+msgstr ""
+"Normalment, Shotwell mostra la puntuació de cada foto a la cantonada "
+"inferior esquerra. Podeu desactivar la visualització de les puntuacions amb "
+"l'element del menú Vista Puntuacions ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the Set "
+"Rating Increase and Set Rating"
+"gui>Decrease commands, or the keyboard shortcuts "
+"< and > ."
+msgstr ""
+"Podeu incrementar o reduir la puntuació d'una fotografia utilitzant la "
+"comanda Estableix la puntuació Incrementa "
+"guiseq> i Estableix la puntuació Redueix "
+"guiseq> o utilitzant les dreceres de teclat < i >"
+"key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Establiu el fons de l'escriptori a una sola fotografia o a una presentació "
+"amb diapositives."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Estableix un fons d'escriptori o presentació de diapositives"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
+msgid ""
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose File Set as Desktop Background ."
+msgstr ""
+"Per a definir una fotografia com a fons de l'escriptori, seleccioneu-la i "
+"escolliu Fitxer Estableix com a fons d'escriptori"
+"gui> ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
+msgid ""
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose File"
+"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
+msgstr ""
+"També podeu configurar el vostre fons d'escriptori com a presentació de "
+"diapositives. Per a fer-ho, seleccioneu les fotografies de la presentació de "
+"diapositives i trieu Fitxer Estableix com a fons "
+"d'escriptori de diapositives... . Shotwell us demanarà un "
+"retard per a la presentació, que pot tenir qualsevol interval de durada fins "
+"a un màxim d'un dia. La presentació de diapositives de fons continuarà fins "
+"i tot quan Shotwell no s'estigui executant."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Redreçar una foto perquè l'horitzó quedi anivellat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Redreçar les fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
+msgid ""
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Les eines de redreçar permeten que les fotos quedin anivellades i "
+"redreçades. L'eina de redreçar només està disponible en els modes de "
+"finestra completa o pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
+"key> ."
+msgstr ""
+"Feu clic a Redreça per a fer aparèixer la barra de redreçar. "
+"Alternativament utilitzeu la drecera Ctrl A "
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Arrossegueu la barra per a aconseguir el grau de redreçament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press Straighten when finished."
+msgstr "Premeu Redreça quan acabeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Importeu fotos que ja tingueu desades a l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Importar des del vostre disc dur"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Per a importar fitxers de fotos des del disc dur a Shotwell, només els heu "
+"d'arrossegar des del navegador de fitxers fins a la finestra de Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click File Import From Folder..."
+"gui> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Alternativament, feu clic a Fitxer Importa des de la "
+"carpeta... i seleccioneu la carpeta que contingui les fotos "
+"que voleu importar. Si no voleu que Shotwell torni recursivament a les "
+"subcarpetes en importar, podeu desmarcar la casella de selecció Torna "
+"recursivament a les subcarpetes que hi ha a la part inferior del "
+"diàleg del fitxer."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell us preguntarà si voleu copiar els fitxers de les fotos a la carpeta "
+"de la biblioteca (normalment és la carpeta Imatges del "
+"directori principal) o importar-los al lloc sense copiar els fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down Ctrl Shift while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Si manteniu Ctrl premut metre arrossegueu les fotos, Shotwell "
+"copiarà les fotos a la carpeta de la biblioteca sense demanar-ho. De la "
+"mateixa manera, si manteniu Ctrl Maj "
+"premut mentre arrossegueu les fotos, Shotwell importarà les fotos sense "
+"copiar-les."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Quan s'hagi completat la importació, podeu seleccionar Última "
+"importació a la barra lateral per a veure totes les fotos importades "
+"correctament. La llista Esdeveniments també mostrarà les noves entrades de "
+"les dates corresponents a les fotos importades."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"La barra lateral a l'esquerra de la finestra mostra diverses vistes de la "
+"biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "La barra lateral"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"La barra lateral de la part esquerra de la finestra de Shotwell mostra "
+"diverses vistes de la biblioteca. Tot i que és possible veure la mateixa "
+"foto en diverses visualitzacions, només s'emmagatzema una vegada al disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"La visualització Darreres importacions mostra les darreres "
+"fotografies importades sense importar si venen de F-Spot, de la vostra "
+"càmera, d'una targeta de memòria o d'un disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"Marcats llista totes les fotografies que prèviament han estat "
+"marcades."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"Cerca desada permet ordenar la biblioteca per diversos criteris."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"La carpeta Esdeveniments llista tots els esdeveniments de la "
+"vostra biblioteca. Un esdeveniment és un grup de fotografies realitzades "
+"aproximadament al mateix temps."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"La carpeta Etiquetes mostra totes les etiquetes que heu assignat "
+"a les fotografies. Les fotografies poden tenir diverses etiquetes. Quan feu "
+"clic al nom d'una etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies "
+"que té associades."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
+msgstr "Política de privadesa de Shotwell per als serveis en línia"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:8
+#, fuzzy
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+#, fuzzy
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Informació Shotwell Store i Transmetre"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
+msgstr ""
+"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment "
+"al vostre ordinador personal."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
+msgstr ""
+"Durant el curs de la seva operació Shotwell Connect pot emmagatzemar un "
+"testimoni d'autenticació que rep de YouTube i Google Photos a l'ordinador. "
+"Aquest testimoni d'autenticació és simplement una seqüència d'identificació "
+"de les lletres i els números. No conté cap contrasenya nom d'usuari ni altra "
+"informació personal."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
+msgstr ""
+"En cap moment Shotwell Connect transmet cap informació a la fundació GNOME "
+"el Software Freedom Conservancy o qualsevol dels desenvolupadors de "
+"l'aplicació Shotwell Connect per als serveis de Google."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
+msgstr ""
+"Per a la pròpia política de privadesa de Google consulteu https//policies.google.com/privacy"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
+msgstr ""
+"Shotwell utilitza els serveis de l'API de YouTube https//developers.google.com/youtube "
+"per a accedir al vostre canal de YouTube i pujar els vídeos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr "Termes i permisos de YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell per a accedir a YouTube accepteu que els termes de "
+"servei de YouTube estiguin disponibles a https//www.youtube.com/t/terms"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell es concedeix el permís de l'aplicació Shotwell Connect "
+"per a publicar vídeos al vostre canal de YouTube. A més de pujar vídeos "
+"Shotwell no insereix modifica o elimina qualsevol informació del vostre "
+"compte i canal de YouTube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
+"interaction with your Google Photos data"
+msgstr ""
+"Shotwell utilitza els serveis de l'API de Google Photos https//developers.google.com/photos/ "
+"per a tota interacció amb les dades de Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:34
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell permeteu que l'aplicació Shotwell Connect publiqui "
+"fotografies al vostre compte de Google Photos. Es descarregarà la llista "
+"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi "
+"pot crear àlbums en nom vostre. A més de crear àlbums i pujar fotos Shotwell "
+"no modifica les dades existents a Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+msgstr ""
+"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment "
+"al vostre ordinador personal. Durant el curs de la seva operació Shotwell "
+"Connect pot emmagatzemar un testimoni d'autenticació que rep de Flickr al "
+"vostre ordinador. Aquest testimoni d'autenticació és simplement una "
+"seqüència d'identificació de sessió de lletres i números. No conté cap nom "
+"d'usuari de contrasenya o altra informació personal. En cap moment Shotwell "
+"Connect transmet cap informació a la fundació GNOME la Conservancy del "
+"programari o qualsevol dels desenvolupadors de l'aplicació Shotwell Connect "
+"per a Flickr."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:47
+#, fuzzy
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per al Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
+msgstr ""
+"Utilitzant Shotwell es concedeix l'accés a l'aplicació Shotwell Connect per "
+"a publicar fotografies al vostre compte de Flickr. Es descarregarà la llista "
+"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi. "
+"També es poden crear àlbums nous en nom vostre. A més de crear àlbums i "
+"pujar fotos Shotwell no modifica en absolut les dades existents al vostre "
+"compte de Flickr."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Importar fotos des d'una de targeta de memòria d'una càmera digital."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Importar des de la vostra targeta de memòria"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Per a importar fotos des d'una targeta de memòria d'una càmera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Introduïu la targeta al lector de targetes. Assegureu-vos que el lector de "
+"targetes estigui endollat a l'ordinador i encès."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr ""
+"L'ordinador hauria de detectar el lector de targetes i la targeta "
+"automàticament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for importing photos from "
+"your hard disk. If you click File Import From "
+"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Seguiu les instruccions per a Importar fotos des "
+"del disc dur. Si feu clic a Fitxer Importa des "
+"de la carpeta... , la targeta de memòria s'hauria de mostrar "
+"com una carpeta a la barra lateral de la finestra de selecció de fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell pot importar fotos des de qualsevol targeta de memòria que sigui "
+"compatible amb el vostre lector de targetes."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
+"though."
+msgstr ""
+"Si la targeta no és detectada automàticament, és possible que no s'hagi "
+"reconegut el lector de targetes. Proveu de desendollar-lo i tornar-lo a "
+"endollar. Tanmateix, si això no funciona, hauríeu de poder importar les "
+"fotos connectant la càmera directament a "
+"l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Estendre les funcionalitats de Shotwell's dinàmicament."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
+msgid ""
+"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
+msgstr ""
+"Shotwell es pot utilitzar amb connectors , que són biblioteques "
+"compartides que poden donar suport a nous destins per a les publicacions o a "
+"noves transicions per a les diapositives."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose Edit"
+"gui>Preferences , and in the Preferences "
+"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Per a veure una llista de connectors instal·lats, trieu Edita"
+"gui>Preferències i, a la finestra Preferències"
+"gui>, feu clic a la pestanya Connectors . Veureu una llista de "
+"connectors instal·lats, cadascun amb una casella de selecció al costat, i "
+"podeu activar-lo o desactivar-lo seleccionant o anul·lant la selecció de la "
+"casella que hi ha al costat del nom."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/"
+#| "wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+msgid ""
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
+msgstr ""
+"Podeu trobar la documentació completa sobre com es poden desenvolupar nous "
+"complements a l'adreça web http://redmine.yorba.org/projects/"
+"shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
+msgid ""
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
+msgstr ""
+"Apreneu sobre diferents maneres de visualitzar les vostres fotografies: en "
+"una graella, omplint la finestra principal, o omplint tota la pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Vista de fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
+"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Quan seleccioneu qualsevol col·lecció a la barra lateral, Shotwell mostra "
+"totes les fotografies de la col·lecció a la zona principal de la finestra. A "
+"la part inferior dreta hi ha un control lliscant que ajusta la mida de "
+"visualització de les miniatures. També podeu ajustar la mida de la miniatura "
+"utilitzant les tecles més i menys (+ i - ) o prement "
+"Ctrl mentre es mou la roda de desplaçament del ratolí."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
+msgid ""
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"Esc ."
+msgstr ""
+"Podeu veure una fotografia a pantalla completa fent doble clic sobre ella. "
+"Des d'allà, podeu passar a altres fotografies de la col·lecció amb els "
+"botons Enrere i Endavant. Per a tornar a la col·lecció, feu doble clic sobre "
+"la fotografia o premeu Esc ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
+"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"En veure una foto en mode de finestra completa, el control lliscant de la "
+"barra d'eines controla el zoom. Podeu desplaçar-vos agafant i arrossegant "
+"qualsevol lloc de la fotografia. També podeu fer zoom amb la roda de "
+"desplaçament o prement les dreceres de teclat següents: Ctrl"
+"key>0 per a la imatge en pantalla completa, Ctrl"
+"key>1 per al 100% (1 píxel de la fotografia = 1 píxel) de la "
+"pantalla, i Ctrl 2 per 200% (1 píxel de la "
+"fotografia = 2x2 píxels) de pantalla."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"View Fullscreen or press F11"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell ofereix un mode de pantalla completa per a mostrar fotografies. "
+"Trieu Vista Pantalla completa o premeu "
+"F11 . Per a veure la barra d'eines a pantalla completa, desplaça "
+"el ratolí a la part inferior de la pantalla. La barra d'eines ofereix botons "
+"per a moure's per la col·lecció, per a fixar la barra d'eines a sota (de "
+"manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per a abandonar la vista a "
+"pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Veure vídeos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Quan feu doble clic en un vídeo, Shotwell llançarà el reproductor de vídeo "
+"extern per a reproduir-lo. Actualment no és possible mostrar un vídeo en "
+"mode de finestra completa a Shotwell o reproduir-lo dins de l'aplicació."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Millora la composició d'una foto retallant-ne alguna part."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Escapçat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
+msgid ""
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Per a reduir l'àrea d'una foto i fer que l'atenció de l'espectador se centri "
+"en una part petita, feu servir l'eina d'escapçar. L'eina d'escapçar només "
+"està disponible en els modes de finestra completa o de pantalla completa."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
+"gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Feu doble clic en una foto per a entrar al mode de finestra completa, i "
+"després premeu el botó Escapça de la barra d'eines. "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Una caixa blanca, el rectangle d'escapçament, apareixerà damunt de la foto. "
+"La part més clara de la foto dins el rectangle d'escapçament mostra com "
+"quedarà la foto quan l'escapceu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
+msgstr ""
+"Si col·loqueu el cursor al mig de la caixa, la podeu desplaçar. Si "
+"arrossegueu les vores de la caixa, en podeu ajustar la mida. Mentre "
+"desplaceu i ajusteu la caixa d'escapçament, veureu que apareixen quatre "
+"línies a dins, com una quadrícula de tres en ratlla. Són les línies de la "
+"regla de terços ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"També podeu restringir la caixa d'escapçament a una de les diverses mides "
+"comunes. Trieu una mida que us vagi bé a la llista desplegable. Si premeu el "
+"botó de capgirar del costat, l'orientació de la restricció canviarà "
+"(d'apaïsat a retrat)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Quan us agradi el contorn de l'escapçament, apliqueu-lo prement el botó "
+"Escapça . Shotwell mostrarà la foto escapçada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Si us ho repenseu, premeu el botó Escapça un altre cop i ajusteu "
+"l'escapçament."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
+msgid ""
+"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
+msgstr ""
+"Si premeu Cancel·la en comptes d'Aplica , Shotwell "
+"tornarà a les dimensions anteriors al retallat de la foto."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Què és la regla dels terços?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"La regla de terços us ajuda a triar una composició de foto "
+"agradable."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Imagineu-vos que l'escena està dividida en una quadrícula de 3x3 amb dues "
+"línies verticals i dues línies horitzontals amb una separació uniforme. "
+"Segons la regla, és més probable que obtingueu una composició agradable si "
+"alineeu els elements més importants (com l'horitzó, o el cos d'una persona) "
+"amb una de les línies. També pot anar bé fixar-se en com flueixen els "
+"elements d'una part de la quadrícula a l'altra."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Escapçar una foto segons la «regla de terços» sol donar com a resultat una "
+"imatge més atractiva."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per a millorar "
+"la composició."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Retornar la fotografia al seu estat original, format sense editar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Desfer canvis"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Com que Shotwell és un editor de fotos no destructiu, podeu desfer qualsevol "
+"canvi que hàgiu fet a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"Photos Revert to Original . The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Per a desfer completament tots els canvis que heu fet a una foto, feu clic a "
+"Fotografies Torna a l'original . "
+"L'única excepció són els ajustos d'hora i data."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Assenyaleu fotografies per a marcar-les com a especials o per a treballar "
+"amb elles com a conjunt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Marcar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell us permet flag fotos. Quan es marca una foto apareix una "
+"petita icona de bandera a la cantonada superior dreta. Podeu seleccionar "
+"l'element Flagged a la barra lateral per a veure totes les "
+"fotografies que s'han marcat."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Marcar una fotografia la marca com a especial. Podeu interpretar-ho de la "
+"manera que vulgueu. Per exemple, podeu marcar totes les fotografies que "
+"necessitin un ajust visual, o totes les que vulgueu compartir amb un amic."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"El marcatge també és útil perquè podeu operar amb totes les fotografies "
+"marcades com a conjunt. Per exemple, podeu seleccionar la vista Marcat"
+"gui> i, a continuació, penjar totes les fotografies marcades a un servei de "
+"publicació."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Per a marcar o desmarcar una fotografia"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
+"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
+"key>G or / shortcut keys."
+msgstr ""
+"Per a marcar o desmarcar una foto, feu clic amb el botó dret a la fotografia "
+"i trieu Marca o Desmarca des del menú contextual. O "
+"utilitzeu Ctrl G , o / "
+"tecles de drecera."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Veure una presentació de diapositives de les vostres fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Presentacions de diapositives"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+#| "collection and select View Slideshow "
+#| "guiseq> or press F5 ."
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select View Slideshow "
+"or press F5 ."
+msgstr ""
+"Per a veure una presentació de diapositives de qualsevol col·lecció a "
+"Shotwell, navegueu a la col·lecció i seleccioneu Vista"
+"gui>Presentació de diapositives o premeu F5 ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr ""
+"Podeu canviar algunes configuracions en una presentació de diapositives en "
+"funcionament:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Temps durant el qual una imatge es visualitzarà: 1 - 30 segons"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Podeu seleccionar diferents efectes de transició."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Temps per cada efecte de transició: 0.1 - 1.0 segons"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Organitzar les fotografies etiquetant-les."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Etiquetar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+msgid ""
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
+msgstr ""
+"Podeu assignar una o més etiquetes a les fotografies seleccionades. Una "
+"etiqueta pot ser una o més paraules que hi vulgueu associar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Per a afegir etiquetes noves a les fotografies, seleccioneu les que voleu "
+"etiquetar i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose Tags Add Tags... ."
+msgstr ""
+"Trieu Etiquetes Afegeix etiquetes... ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type Ctrl T ."
+msgstr "Tipus Ctrl T ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr ""
+"Arrossegueu les fotografies seleccionades i deixeu-les anar sobre l'etiqueta "
+"desitjada."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you use Ctrl T or "
+#| "Tags Add Tags... you can type in "
+#| "the names of one or more tags, separated by commas. Once you have created "
+#| "a tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and "
+#| "choosing Tags Rename Tag \"[name]\"... "
+#| "guiseq>, by rightclicking on it and choose Rename... or double-"
+#| "click on the tag in the sidebar."
+msgid ""
+"When you use Ctrl T or "
+"Tags Add Tags... you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"Tags Rename Tag \"[name]\"... , by "
+"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
+msgstr ""
+"Quan utilitzeu Ctrl T o "
+"Etiquetes Afegeix etiquetes... podeu "
+"escriure els noms d'una o més etiquetes, separats per comes. Un cop hàgiu "
+"creat una etiqueta, podeu canviar-la de nom si la seleccioneu a la barra "
+"lateral i seleccioneu Etiquetes Canvia el nom de "
+"l'etiqueta \"[nom]\"... , feu clic dret sobre ella i trieu "
+"Canvia de nom... o feu doble clic a l'etiqueta de la barra "
+"lateral."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+#| "photo, choose Tags Modify Tags... "
+#| "or right-click on a photo and select Modify Tags... and edit "
+#| "the comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first "
+#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to "
+#| "remove, and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from "
+#| "Photos or right-click on the photos an select Remove "
+#| "Tag \"[name]\" from Photos ."
+msgid ""
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose Tags Modify Tags... or "
+"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
+"gui> or right-click on the photos and select Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos ."
+msgstr ""
+"Per a canviar les etiquetes associades a una fotografia determinada, trieu "
+"la foto, i seleccioneu Etiquetes Modifica les "
+"etiquetes... o feu-li clic amb el botó dret a sobre i "
+"seleccioneu Modifica les etiquetes... i editeu la llista "
+"separada per comes. Per a eliminar una etiqueta d'una o més fotografies, "
+"seleccioneu primer aquesta etiqueta a la barra lateral i, a continuació, "
+"seleccioneu les fotografies que voleu eliminar, i trieu "
+"Etiquetes Suprimeix l'etiqueta \"[nom]\" de les "
+"fotografies o feu-li clic amb el botó dret i seleccioneu "
+"Suprimeix etiqueta \"[nom]\" de les fotografies."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
+"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
+msgstr ""
+"Per a suprimir una etiqueta completament, seleccioneu aquesta etiqueta a la "
+"barra lateral i escolliu Etiquetes Suprimeix "
+"l'etiqueta \"[nom]\" o feu-li clic amb el botó dret i "
+"seleccioneu Suprimeix l'etiqueta \"[nom]\" ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Quan creeu una etiqueta, apareixerà a la barra lateral a sota de l'element "
+"Etiquetes , que està ocult si no hi ha etiquetes. Les fotografies "
+"poden tenir diverses etiquetes associades i, quan feu clic al nom d'una "
+"etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies associades a "
+"aquesta etiqueta."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Jerarquia d'etiquetes"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by "
+#| "drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+#| "tag and select New ."
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select New ."
+msgstr ""
+"Shotwell també admet jerarquitzar les etiquetes. Podeu reorganitzar les "
+"vostres etiquetes arrossegant-les i deixant-les en una altra. Per a crear un "
+"una subetiqueta nova feu clic amb el botó dret sobre una etiqueta i "
+"seleccioneu Nova ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+#| "match how you work or think; for example, you can store location tags "
+#| "like \"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which "
+#| "itself can be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Les etiquetes jeràrquiques poden ajudar-vos a ordenar la llista d'etiquetes "
+"de manera que s'ajustin a la vostra manera de treballar o de pensar; per "
+"exemple, podeu emmagatzemar etiquetes d'ubicació com \"Muntanyes\" o \"Platja"
+"\" sota l'etiqueta pare \"Llocs\", que es pot posar sota l'etiqueta "
+"\"Vacances d'estiu\"."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Noteu que si s'esborra un marcador pare, també s'esborraran els marcadors "
+"fills."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click File Print... . For more printing "
+"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
+msgstr ""
+"Feu clic a Fitxer Imprimeix... . Per "
+"més opcions d'impressió, seleccioneu la pestanya Configuració de la "
+"pàgina al diàleg Imprimeix ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimir"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
+msgid ""
+"To print a photo, select it and choose File Print..."
+"gui> ."
+msgstr ""
+"Per a imprimir una fotografia, seleccioneu-la i trieu Fitxer"
+"gui>Imprimeix... ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+msgid ""
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose File Print... , "
+"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
+"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under Autosize ."
+msgstr ""
+"Shotwell pot imprimir múltiples imatges en una pàgina; per a fer-ho, "
+"seleccioneu múltiples imatges, trieu Fitxer"
+"gui>Imprimeix... , i al diàleg Imprimeix , "
+"trieu la pestanya Paràmetres de la imatge . A Paràmetres de "
+"la imatge , trieu una de les múltiples opcions d'imatges per pàgina a "
+"Mida automàtica ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
+msgid ""
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Si voleu definir opcions de format, mida del paper i opcions d'orientació, "
+"trieu la pestanya Configuració de la pàgina al diàleg "
+"Imprimeix abans d'imprimir."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Trobeu Shotwell al menú Aplicacions, o engegueu-lo automàticament quan "
+"connecteu una càmera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Executar Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
+msgid ""
+"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu "
+"under Graphics or Photography ."
+msgstr ""
+"Un cop instal·lat, Shotwell estarà disponible al menú Aplicacions "
+"a Gràfics o Fotografia ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to Edit Preferences "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
+msgstr ""
+"Shotwell també es pot executar automàticament quan es connecta una càmera a "
+"l'ordinador. Per a comprovar que el sistema estigui configurat per a "
+"executar Shotwell quan es detecta una càmera, aneu a Edita"
+"gui>Preferències a qualsevol finestra de Nautilus "
+"(explorador de fitxers) i trieu la pestanya Mèdia . Veureu un "
+"quadre desplegable titulat Fotografies: que us permetrà triar "
+"Shotwell com a aplicació per a la gestió de fotografies."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell també es pot executar directament des del seu directori de creació, "
+"tot i que només es recomana utilitzar per a testejar-lo o per a "
+"desenvolupadors."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Eliminar fotografies de la biblioteca, o eliminar totalment de l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Eliminació i supressió de fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
+msgid ""
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
+msgstr ""
+"Podeu suprimir fotos de la biblioteca i també les podeu esborrar totalment "
+"del disc dur."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Procés per a suprimir fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"Aquest diagrama mostra com una foto, quan se suprimeix, primerament es fica "
+"a la paperera de l'ordinador. Si la suprimiu de la paperera, la foto "
+"s'esborra definitivament de l'ordinador i no es pot recuperar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Eliminar fotografies de la biblioteca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
+"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu Edita"
+"gui>Mou a la paperera (també podeu prémer la tecla "
+"Supr ). Les fotos es mouran de la biblioteca a la paperera de "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"Edit Remove From Library . The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Si voleu suprimir fotos de Shotwell sense haver-les de passar per la "
+"paperera, simplement seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu "
+"Edita Suprimeix de la biblioteca . Els "
+"fitxers de les fotos romandran al seu lloc al disc."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Buidar o restaurar la carpeta de la paperera"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Seleccioneu Paperera a la barra lateral, i Shotwell mostrarà totes les fotos "
+"que s'hagin marcat per a treure o suprimir. A la vista Paperera, hi ha les "
+"ordres següents disponibles:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Esborrar les fotografies seleccionades de la carpeta de la paperera."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Restaura les fotografies seleccionades a Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Buidar la paperera"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Esborrar totes les fotografies de la carpeta de la paperera."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Elimina o buida la paperera"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Quan suprimiu els fitxers de la carpeta de la paperera o la buideu, tindreu "
+"les següents opcions:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Sols suprimir"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Elimineu les fotos de la biblioteca però deixeu-les a la vostra ubicació de "
+"l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Fitxer de la paperera"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Elimina les fotografies de la biblioteca i esborra-les de l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "No facis res."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Si Shotwell no troba una foto a la biblioteca, es marca com a desapareguda."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Fotografies perdudes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Cada vegada que s'inicia Shotwell, escaneja la biblioteca de fotografies per "
+"a comprovar que encara existeixen tots els fitxers al disc dur. Si Shotwell "
+"troba que falten fitxers fotogràfics, no els mostra a les vistes normals de "
+"fotografies, esdeveniments i etiquetes, sinó que els mostrarà en una vista "
+"independent de fitxers que falten, i que apareix a la barra lateral."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click Remove From Library ."
+msgstr ""
+"Si ja no voleu que els fitxers que falten formin part de la col·lecció de "
+"Shotwell (potser perquè els heu suprimit), aneu a la vista Fitxers que "
+"falten, seleccioneu les fotografies i feu clic a Suprimeix de la "
+"biblioteca ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+" import them into Shotwell without"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Si teniu fotografies en un disc extraïble, com ara un CD o unitat flash USB, "
+"i aleshores les importeu a Shotwell "
+"sense copiar les fotografies al vostre ordinador, aquestes es "
+"mostraran com a fitxers que falten si desconnecteu el disc extraïble. "
+"Consulteu per a aprendre a copiar fitxers dels "
+"discs extraïbles al vostre ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Si un fitxer de fotografies torna a estar disponible, Shotwell ho notarà la "
+"propera vegada que s'iniciï. Les fotografies tornaran a aparèixer a la vista "
+"de fotografies, esdeveniments i etiquetes."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Publiqueu les fotografies a Flickr, Google Photos, o altres llocs."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Publicar a la web"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
+msgid ""
+"Through the use of plugins, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
+msgstr ""
+"Mitjançant l'ús d' extensions, Shotwell "
+"pot publicar fotografies i vídeos als següents serveis, cadascun dels quals "
+"requereix un compte:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid " Flickr"
+msgstr " Flickr"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid " Google Photos"
+msgstr " Fotografies Google"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid " YouTube (videos only)"
+msgstr " YouTube (Tan sols vídeos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid " Tumblr (Photos only)"
+msgstr " Tumblr (només fotos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
+msgid ""
+"Any site running the Piwigo photo "
+"gallery software (photos only)"
+msgstr ""
+"Qualsevol lloc que utilitzi el programari de galeria de fotos (només "
+"fotos) Piwigo"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
+msgid ""
+"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
+"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"File Publish , press the Publish"
+"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
+"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
+msgstr ""
+"Per a publicar fotografies seleccionades en una col·lecció, trieu "
+"Edita Preferències i feu clic a la "
+"pestanya Extensions per a habilitar el complement per al servei "
+"que voleu publicar. Aleshores trieu Fitxer Publica"
+"gui> , premeu el botó de la barra d'eines Publica o "
+"utilitzeu Ctrl Maj P . Veureu "
+"un diàleg que us permetrà seleccionar un servei de publicació. Aleshores, "
+"haureu d'iniciar la sessió o crear un compte."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
+msgid ""
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+msgstr ""
+"De la mateixa manera, publicar a Flickr, YouTube o Google Photos requereix "
+"que inicieu la sessió i es permeti a Shotwell Connectar i accedir al vostre "
+"compte."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Més sobre el suport RAW a Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Suport per a RAW a Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
+msgid ""
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+msgstr ""
+"Algunes càmeres poden emmagatzemar dades directament del sensor i en un "
+"fitxer que conté informació addicional sobre colors; normalment es coneix "
+"com a «RAW» o «càmera RAW», i Shotwell també admet aquests fitxers."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+msgid ""
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
+msgstr ""
+"Atès que les fotografies RAW normalment no es poden visualitzar directament, "
+"sinó que primer s'han de desenvolupar, és a dir, s'ha d'interpretar i llegir "
+"informació addicional per a mostrar-les, la majoria de càmeres incrustaran "
+"un JPEG dins d'un fitxer en format RAW, o produiran un JPEG al costat del "
+"fitxer RAW. en el moment en què es fa la captura de pantalla. Aquest darrer "
+"document es coneix amb el nom d'aquest document RAW + JPEG. Si importeu una "
+"parella RAW + JPEG, Shotwell els mantindrà vinculats i els tractarà com un "
+"element de la biblioteca."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+msgid ""
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting Photos"
+"gui>Developer in the menus."
+msgstr ""
+"Quan importeu un fitxer RAW, podeu optar per a utilitzar el JPEG "
+"desenvolupat internament de la càmera o el de Shotwell, seleccionant "
+"Fotografies al menú Desenvolupador ."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"El canvi entre desenvolupadors, es descarten totes les edicions realitzades "
+"a una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
+msgid ""
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
+msgstr ""
+"Per a publicar o utilitzar una fotografia RAW en la majoria de les altres "
+"aplicacions, primer cal exportar-la. Shotwell pot exportar les fotografies "
+"RAW en format JPEG, PNG, TIFF o BMP i, en publicar-les, s'exportarà "
+"internament una versió JPEG."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Copiar fotografies des d'una càmera digital."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Importar dades des d'una càmera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Per a importar fotografies d'una càmera digital:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
+msgid ""
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
+msgstr ""
+"Connecteu la càmera al vostre ordinador i engegueu-lo. Shotwell la detectarà "
+"i la mostrarà a la barra lateral."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la càmera a la barra lateral. Es mostraran una previsualització "
+"de cada fotografia."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
+"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Si voleu, podeu triar un conjunt de fotos concret per a importar. Per a fer-"
+"ho, manteniu premuda la tecla Ctrl i feu clic per a seleccionar "
+"fotos individuals. També podeu mantenir premuda la tecla Maj i "
+"fer clic per a seleccionar una sèrie de fotos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either Import Selected or Import All . The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"Feu clic o bé a Importa les seleccionades o bé a Importa-les "
+"totes . Les fotos es copiaran de la càmera i es desaran a l'ordinador."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+msgstr ""
+"Quan s'hagin acabat d'importar, podeu obrir la vista Última importació"
+"gui> (a la barra lateral) per a veure totes les fotos que s'han importat. La "
+"llista d'esdeveniments (també a la barra lateral) també mostrarà les fotos "
+"noves, ordenades per data."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid ""
+"Shotwell Photo "
+"Manager"
+msgstr ""
+"Gestor de "
+"fotografies Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Importar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Veure fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Organitzar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Editar fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Compartir fotografies"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Other Features"
+msgstr "Altres característiques"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Utilitzar un programa diferent per a editar una foto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Editar fotos amb un programa extern"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
+msgid ""
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing Edit"
+"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
+msgstr ""
+"És possible que vulgueu utilitzar un editor extern per a fer modificacions "
+"addicionals en una foto. Si estan instal·lats, el GIMP i l'UFRaw són els "
+"editors externs predeterminats per a l'edició de fotos i RAW, "
+"respectivament. Si aquests programes no estan instal·lats, heu de "
+"seleccionar els vostres editors preferits triant Edita"
+"gui>Preferències i seleccionant els editors dels menús "
+"desplegables de les aplicacions instal·lades."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"Photos Open With External Editor to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu establert els editors, seleccioneu una foto i trieu "
+"Fotos Obre amb un editor extern per a "
+"obrir la foto amb l'editor extern. De la mateixa manera, si la foto original "
+"és un fitxer RAW, seleccioneu Fotos Obre amb l'editor "
+"de RAW per a editar el fitxer RAW directament amb l'editor "
+"RAW establert."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu completat les modificacions i desat el fitxer, Shotwell detectarà "
+"els canvis i actualitzarà la foto. Quan s'hagin fet modificacions externes, "
+"manteniu premuda la tecla Maj en la visualització a finestra "
+"completa per a veure la foto original en comptes de la foto editada "
+"externament."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Si es reverteix a l'original s'esborra qualsevol edició externa."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Si editeu externament una foto RAW i deseu el resultat en una altra imatge, "
+"com ara JPEG o PNG, Shotwell no pot determinar automàticament que la imatge "
+"RAW original i la nova s'han d'aparellar."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Si voleu treballar dins la imatge resultant a Shotwell, caldrà que la "
+"importeu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Envia fotografies via correu electrònic, missatges instantanis o altres "
+"maneres."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Enviar fotografies"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Shotwell pot enviar fotografies utilitzant l'eina de l'escriptori del GNOME "
+"Enviar al mecanisme, que us permet enviar fotografies per correu electrònic, "
+"missatgeria instantània o d'alguna altra manera."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
+msgid ""
+"To send photos, select them in Shotwell and choose File"
+"gui>Send To... , or right-click the photos and choose "
+"Send To... from the context menu. A Send To dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
+msgstr ""
+"Per a enviar fotografies, seleccioneu-les a Shotwell i trieu "
+"Fitxer Envia a... , o feu clic amb el "
+"botó dret de la fotografia i trieu Envia a... des del menú "
+"contextual. Apareixerà el diàleg Envia a que us permetrà triar un "
+"mecanisme per a enviar els fitxers (com ara correu electrònic o missatgeria "
+"instantània) i seleccionar una destinació. Opcionalment, podeu triar enviar "
+"els fitxers en un format comprimit."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Canviar l'exposició, saturació, tint, i ombres d'una fotografia."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Ajustos de color"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
+msgid ""
+"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
+msgstr ""
+"El botó ajustar Ajusta obre una finestra flotant amb un "
+"histograma i barres de desplaçament per a ajustar l'exposició de la "
+"fotografia, la saturació, el tint, la temperatura, i les ombres. "
+"L'histograma també té barres de desplaçament per a reduir els llindars "
+"d'intensitat superior i inferior de la fotografia, ampliant el contrast del "
+"rang mitjà."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
+msgid ""
+"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
+msgstr ""
+"El botó Millora ajusta les barres de desplaçament de l'histograma "
+"i les ombres, per tal de millorar la qualitat d'una foto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
+"to save the changes. Reset will return the image to its original "
+"state. Cancel discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"Quan els colors i el contrast de la fotografia siguin del vostre gust, "
+"premeu D'acord per a desar els canvis. Restaura torna "
+"la imatge a l'estat inicial. Cancel·la descarta qualsevol canvi "
+"que s'hagi fet."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Com funciona l'ajust de color?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposició"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Canvia la brillantor perquè sembli que la foto ha estat exposada més o menys "
+"temps. Feu-ho servir per a corregir fotos infra o sobreexposades."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per a corregir fotos que semblin "
+"planes o fotos en què la diferència entre els punts brillants i els foscos "
+"sembli massa gran."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Canvia l'aspecte dels colors vius. Si la foto es veu grisa i descolorida, "
+"proveu d'incrementar la saturació. Si els colors semblen massa forts, proveu "
+"de disminuir-la."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Tint"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per a corregir fotos fetes amb "
+"una configuració de balanç de blancs incorrecta, que solen tenir un dominant "
+"de color poc natural. Per exemple, les fotos fetes a l'exterior amb el "
+"balanç de blancs establert a «tungstè» poden tenir una tonalitat blava."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Canvia la «calidesa» o la «frescor» de la foto. Feu-ho servir perquè les "
+"escenes fredes i depriments semblin més animades, per exemple."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Aquesta opció fa que les àrees ombrívoles quedin més lluminoses. Feu-la "
+"servir per a visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Llindar d'intensitat (controls de l'histograma)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Aquests controls canvien la claredat del blanc més brillant i la foscor del "
+"negre més fosc. Feu-los servir per a canviar el contrast de la foto. Les "
+"fotos que es veuen descolorides són les que poden millorar més amb el canvi "
+"d'aquests paràmetres."
+
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 10ea2b3..7103086 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -5,8 +5,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:43+0000\n"
+"Project-Id-Version: shotwell\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký \n"
"Language-Team: čeština \n"
@@ -23,313 +23,367 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký "
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Přizpůsobení barev"
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Export fotografií"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Tlačítko Upravit otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
-"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
-"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
-"se roztáhne kontrast ve střední části."
+"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
+"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
+"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
+"gui>Export... command or press Shift"
+"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Tlačítko Vylepšit upraví histogram a posun tónů tak, aby "
-"fotografie vypadala kvalitněji."
+"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
+"Soubor Export… nebo zmáčknout "
+"Shift Ctrl E , čímž se "
+"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
+"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Formát exportu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
-"to save the changes. Reset will return the image to its original "
-"state. Cancel discards all changes you've made."
+"Choose Unmodified to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
-"Budiž a změny se uloží. Tlačítko Původní vrací obrázek "
-"do původního stavu. Pomocí Zrušit se všechny provedené změny "
-"zahodí a s úpravami se skončí."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
+"Zvolte Beze změny , aby se fotografie exportovaly v původním "
+"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
+"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Expozice"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Zvolte Stávající , aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
+"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
+"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
+"případě v jejich původním formátu RAW."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
-"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
-"fotografie."
+"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
+"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
+"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají "
-"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi "
-"světlými a tmavými plochami."
+"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně "
+"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sytost"
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Původní velikost"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
-"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
-msgid "Tint"
-msgstr "Odstín"
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Delší strana"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
-"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
-"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
-"na „žárovka“ mají modrý nádech."
+"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na "
+"Počet pixelů a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Teplota"
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
msgstr ""
-"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
-"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
+"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný "
+"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
+"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na šířku."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Tóny"
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
msgstr ""
-"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
-"tonou v tmavých stínech."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
+"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný "
+"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
+"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na výšku."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
-"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
-"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
+"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
+"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
+"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
+"ostatní metadata."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Ořezání"
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Názvy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The View Titles checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
-"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
-"celého okna nebo celé obrazovky."
+"Zaškrtávací položka nabídky Zobrazit Názvy "
+"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
+"fotografie se používá název jejího souboru."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
+"gui>Edit Title... , or press F2 ."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
-"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko Oříznout ."
+"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
+"Fotografie Změnit název… nebo "
+"zmáčknete F2 ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
-msgstr ""
-"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
-"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
-"uvidíte po jejím ořezání."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
-msgstr ""
-"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
-"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
-"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
-"mřížku. Ta odpovídá čárám pravidla třetin ."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
-"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
-"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
-"portrét)."
+"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
+"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
+"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
+"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
+"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko "
-"Oříznout . Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
+"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
+"klávesu Shift . Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
+"fotografie."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section Photo files."
msgstr ""
-"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko Oříznout "
-"znovu a ořez si dolaďte."
+"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
+"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
+"informací najdete v oddíle Soubory s "
+"fotografiemi."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Hledání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Při zmáčknutí Zrušit místo Použít vrátí Shotwell "
-"fotografie na původní ořezané rozměry."
+"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
+"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
+"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
+"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
+"panelu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Vyhledávací lišta"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The View Search Bar checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
+"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"Pravidlo třetin pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
+"Zaškrtávací položka Zobrazit Vyhledávací lišta"
+"gui> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
+"můžete zmáčknout Ctrl F nebo F8"
+"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
+"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on Flagged , Rating or Type . The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
-"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
-"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
-"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
-"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
+"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
+"nebo kliknete na Označeno , Hodnocení nebo Typ"
+"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
+"a původních názvech souborů. Tlačítka Označeno , Hodnocení"
+"gui> a Typ umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
+"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
+"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
-"mnohem působivějšího obrázku."
+"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
+"automaticky zruší."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Uložené hledání"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
+"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
+"knihovny Shotwell."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with Edit New Saved "
+"Search... or by hitting Ctrl S "
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
-"kompozici."
+"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí Upravit Nové "
+"uložené hledání… nebo zmáčknutím Ctrl"
+"key>S . V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
+"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
+"vše nebo nic."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
+"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the OK button becomes available."
+msgstr ""
+"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
+"řádků použijte tlačítko + , pro odebrání konkrétního řádku "
+"tlačítko - . V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku "
+"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko Budiž , musí být "
+"kritéria zadána správně."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
@@ -375,181 +429,26 @@ msgstr ""
"již není možné vrátit zpět."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
+#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
-msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+msgstr ""
+"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu "
+"červené oči."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Automatické vylepšení"
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Odstraňování červených očí"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
+#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
-"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Kliknutí na tlačítko Vylepšit je nejrychlejší způsob, jak "
-"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
-"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
-"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
-"Upravit ."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
-msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing Edit"
-"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
-"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
-"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
-"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
-"Upravit Předvolby a výběrem v "
-"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"Photos Open With External Editor to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
-"Fotografie Otevřít v externím editoru "
-"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
-"surovou fotografii RAW, vyberte Fotografie Otevřít v "
-"editoru RAW pro otevření v nastaveném editoru RAW."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
-"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
-"zmáčknutím a podržením klávesy Shift při zobrazení v celém okně "
-"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
-"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
-"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
-"jej sami naimportovat."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v "
-"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte "
-"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží "
-"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To "
-"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte "
-"klávesu Shift . Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální "
-"fotografie."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section Photo files."
-msgstr ""
-"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s "
-"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více "
-"informací najdete v oddíle Soubory s "
-"fotografiemi."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-redeye.page:7
-msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
-msgstr ""
-"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu "
-"červené oči."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-redeye.page:12
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Odstraňování červených očí"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-redeye.page:14
-msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
-msgstr ""
-"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční "
-"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči."
+"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční "
+"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:17
@@ -648,681 +547,811 @@ msgid ""
msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
+"expozice použitý ve fotoaparátu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Vyrovnání fotografií"
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Základní a rozšiřující informace"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
-"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
-"key> ."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the View Basic "
+"Information command."
msgstr ""
-"Klikněte na Vyrovnat a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
-"Případně můžete použít klávesovou zkratku Ctrl A"
-"key> ."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press Straighten when finished."
-msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte Vyrovnat ."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Vracení změn"
+"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
+"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
+"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
+"zobrazen, můžete přepínat příkazem Zobrazit Základní "
+"informace ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
-"fotografiích vracet zpět."
+"Panel s mapou se objevuje ve spodní části postranního panelu jako součást "
+"Základních informací a zobrazuje k vybraným fotografiím přehled na mapě. "
+"Pokud není vybrána žádná fotografie, zobrazuje přehled k celé sbírce. Jestli "
+"má být mapa zobrazena, můžete přepínat příkazem Zobrazit"
+"gui>Přehled na mapě . Mapa se zobrazí ale jen v případě, "
+"že je zapnuté zobrazení Základních informací."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
+#: C/view-information.page:18
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"Photos Revert to Original . The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The View Extended Information "
+"guiseq> command or Ctrl Shift X "
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
-"na Fotografie Vráti zpět na původní . "
-"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
+"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
+"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
+"Zobrazit Doplňující informace nebo "
+"klávesovou zkratku Ctrl Shift X "
+"keyseq>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
+#: C/organize-event.page:7
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
-"některé videosoubory."
+"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. "
+"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Události"
-# Poznámky:
-# Přidat poznámku
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
+#: C/organize-event.page:14
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP "
-"a RAW. Zatím nepodporuje další formáty, jako "
-"je třeba GIF."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
-msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
-msgstr ""
-"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
-"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
-"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
-"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
-"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. "
+"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla "
+"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
+#: C/organize-event.page:16
msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-" RAW section."
+"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
-" RAW."
+"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním "
+"panelu Události . Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo "
+"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na "
+"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné "
+"události."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
+#: C/organize-event.page:18
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
-"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
-"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
+"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji "
+"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se "
+"pak objeví v zobrazení Žádná událost přístupném v postranním "
+"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do "
+"libovolné události."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Přejmenování události"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions. "
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click Events Rename Event... "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
msgstr ""
-"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Upozorňujeme, že některé "
-"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
-"nebo licenčních omezení. "
+"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla "
+"označena datem, vyberte ji, klikněte na Události"
+"gui>Přejmenovat událost… a zadejte nový název. Jiný "
+"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, "
+"napsat nový název a zmáčknout Enter ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
-"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
-"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
-"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
-"fotografií i videí."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Import z fotoaparátu"
+"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete "
+"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením "
+"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Vytváření a slučování událostí"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click Events New Event ."
msgstr ""
-"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
-"zobrazí jej v postranním panelu."
+"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete "
+"zahrnout a klikněte na Události Nová událost "
+"guiseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"To merge events, select Events from the sidebar, "
+"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click Events"
+"gui>Merge Events ."
msgstr ""
-"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
-"v něm uložených."
+"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu "
+"Události a pak za současného držení klávesy "
+"Ctrl klikejte v hlavní části okna na události, které chcete "
+"sloučit. Nakonec zvolte Události Sloučit události"
+"gui> ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Řazení událostí"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
-"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click View Sort Events and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
-"Stačí držet zmáčknutou klávesu Ctrl a na požadované fotografie "
-"klikat. Můžete také držet zmáčknutý Shift a kliknutím vybrat celý "
-"blok fotografií."
+"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné "
+"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit "
+"pořadí řazení, klikněte na Zbrazit Seřadit události"
+"gui> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
msgid ""
-"Click either Import Selected or Import All . The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Klikněte buď na Importovat vybrané nebo Importovat vše"
-"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
+"Když v postranním panelu vyberete Události , uvidíte jednotlivé "
+"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají "
+"klíčové."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
+"gui>Make Key Photo for Event ."
msgstr ""
-"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení Poslední import"
-"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
-"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
-"nové fotografie a to podle data."
+"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první "
+"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte "
+"Fotografie Použít jako klíčovou fotku pro událost"
+"gui> ."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Import z pevného disku"
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Automatické vylepšení"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
+"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
msgstr ""
-"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
-"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
+"Kliknutí na tlačítko Vylepšit je nejrychlejší způsob, jak "
+"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte "
+"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako "
+"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko "
+"Upravit ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
msgid ""
-"Alternatively, click File Import From Folder..."
-"gui> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"Případně můžete kliknout na Soubor Importovat ze "
-"složky… a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
-"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval "
-"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby Zanořovat se do "
-"podsložek ve spodní části dialogového okna."
+"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Více knihoven"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
-"složky knihovny (což je obvykle složka Obrázky ve vaší domovské "
-"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
-"souborů."
+"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
+"~/.shotwell . V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
+"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
+#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
-"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down Ctrl Shift while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý Ctrl , "
-"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
-"budete během přetahování držet zmáčknuté Ctrl Shift"
-"key> , Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
+"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
+"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
+"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
+"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, no-wrap
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
-"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat Poslední import"
-"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
-"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
-"importovaným fotografiím."
+"\n"
+"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr ""
+"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na "
+"disku."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Import z paměťové karty"
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Soubory s fotografiemi"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
+#: C/other-files.page:14
msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
-"a zapnutá."
+"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem "
+"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho "
+"knihovnu a soubory na disku synchronizované."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Používání vlastního vzoru složky"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
msgid ""
-"Follow the instructions for importing photos from "
-"your hard disk. If you click File Import From "
-"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
+"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
msgstr ""
-"Postupujte podle instrukcí pro import fotografií "
-"z pevného disku. Když kliknete na Soubor "
-"Importovat ze složky… , měla by být paměťová karta vidět "
-"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
+"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete "
+"tak učinit změnou nastavení Struktury složek a Vzoru v "
+"dialogovém okně Předvolby . K dispozici jsou předdefinované vzory "
+"nebo zvolte Vlastní a zapište svůj vlastní."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
-"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
+"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto "
+"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve "
+"svém počítač se může lišit od příkladů níže."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
-"though."
-msgstr ""
-"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
-"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
-"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
-" přímo připojením svého fotoaparátu k počítači"
-"link>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Symbol "
+msgstr "symbol "
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Meaning "
+msgstr "význam "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Example "
+msgstr "příklad "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "rok: úplný"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "rok: dvě číslice"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Správce fotografií "
-"Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Import fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Zobrazení fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Třídění fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Úprava fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Sdílení fotografií"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "název dne: úplný"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Ostatní funkce"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-event.page:7
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "název dne: zkratka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "název měsíce: zkratka"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "bře"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "název měsíce: úplný"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "březen"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "hodiny: 12hodinový formát"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "hodiny: 24hodinový formát"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "minuty"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "sekundy"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "odp. nebo dop."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "odp."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
+"if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
-"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. "
-"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události."
+"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, "
+"podívejte se do příručky k funkci strftime"
+"link>, stačí použít příkaz man strftime ."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-event.page:12
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Automatický import fotografií"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:14
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the Pictures "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"Preferences window.)"
msgstr ""
-"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. "
-"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla "
-"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí."
+"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve "
+"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka Obrázky ve "
+"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně Předvolby"
+"gui>.)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:16
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
msgid ""
-"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
+"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
+"files in the Preferences window."
msgstr ""
-"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním "
-"panelu Události . Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo "
-"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na "
-"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné "
-"události."
+"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko Sledovat, jestli "
+"nejsou do knihovny přidány nové soubory v okně Předvolby ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:18
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
msgstr ""
-"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji "
-"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se "
-"pak objeví v zobrazení Žádná událost přístupném v postranním "
-"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do "
-"libovolné události."
+"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky "
+"importovaných složkách."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:25
-msgid "Renaming events"
-msgstr "Přejmenování události"
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:27
+#: C/other-files.page:97
msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click Events Rename Event... "
-"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
+"gui> , and in the Preferences window, check the "
+"Rename imported files to lowercase box."
msgstr ""
-"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla "
-"označena datem, vyberte ji, klikněte na Události"
-"gui>Přejmenovat událost… a zadejte nový název. Jiný "
-"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, "
-"napsat nový název a zmáčknout Enter ."
+"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na "
+"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte Upravit "
+"Předvolby a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko "
+"Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena ."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:31
-msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi"
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Zápis metadat za běhu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:33
+#: C/other-files.page:109
msgid ""
-"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
-"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
-"drop it on an event."
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
msgstr ""
-"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete "
-"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením "
-"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:37
-msgid "Creating and merging events"
-msgstr "Vytváření a slučování událostí"
+"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii "
+"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do "
+"své vlastní databáze."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:38
+#: C/other-files.page:112
msgid ""
-"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
-"click Events New Event ."
+"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files in the Preferences "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
msgstr ""
-"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete "
-"zahrnout a klikněte na Události Nová událost "
-"guiseq>."
+"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko Zapisovat štítky, "
+"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi v dialogovém okně "
+"Předvolby . Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat "
+"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete "
+"změnu:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:39
-msgid ""
-"To merge events, select Events from the sidebar, "
-"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
-"merge in the main window area. Finally, click Events"
-"gui>Merge Events ."
-msgstr ""
-"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu "
-"Události a pak za současného držení klávesy "
-"Ctrl klikejte v hlavní části okna na události, které chcete "
-"sloučit. Nakonec zvolte Události Sloučit události"
-"gui> ."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "název"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:43
-msgid "Sorting events"
-msgstr "Řazení událostí"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "štítky"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "hodnocení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "informace o otočení"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "datum/čas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:45
+#: C/other-files.page:125
msgid ""
-"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
-"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
-"click View Sort Events and select "
-"either ascending or descending."
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
-"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné "
-"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit "
-"pořadí řazení, klikněte na Zbrazit Seřadit události"
-"gui> a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně."
+"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů "
+"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve "
+"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:51
-msgid "Change the photo used to represent each event"
-msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje"
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Sledování běhu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:53
+#: C/other-files.page:135
msgid ""
-"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
-"photo which represents each event. This is called the key photo."
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
msgstr ""
-"Když v postranním panelu vyberete Události , uvidíte jednotlivé "
-"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají "
-"klíčové."
+"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s "
+"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a "
+"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:55
+#: C/other-files.page:139
msgid ""
-"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
-"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
-"gui>Make Key Photo for Event ."
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
msgstr ""
-"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první "
-"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte "
-"Fotografie Použít jako klíčovou fotku pro událost"
-"gui> ."
+"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s "
+"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou "
+"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních "
+"bude toto omezení překonáno."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
msgstr ""
-"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
-"pracovat jako se sadou."
+"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a "
+"některé videosoubory."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Označování fotografií"
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Podporované formáty fotografií a videí"
+# Poznámky:
+# Přidat poznámku
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
+#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files."
msgstr ""
-"Shotwell vám umožňuje označit si důležité fotografie. U fotografie, "
-"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
-"panelu pak můžete vybrat položku Označeno , aby se vám zobrazily "
-"všechny označeném fotografie."
+"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP a RAW."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
+#: C/formats.page:16
msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
-"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
-"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
-"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
-"které budete chtít poslat přátelům."
+"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte "
+"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, "
+"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – "
+"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu "
+"může být použita většina podporovaných formátů (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
+#: C/formats.page:18
msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+" RAW section."
msgstr ""
-"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
-"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení Označeno"
-"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
+"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle "
+" RAW."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje "
+"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. "
+"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
-"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
-"key>G or / shortcut keys."
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions. "
msgstr ""
-"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
-"pravým tlačítkem a zvolte Označit nebo Zrušit označení "
-"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
-"Ctrl G nebo / ."
+"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Upozorňujeme, že některé "
+"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních "
+"nebo licenčních omezení. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto "
+"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina "
+"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. "
+"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u "
+"fotografií i videí."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-rating.page:7
@@ -1426,891 +1455,1332 @@ msgstr ""
"zkratkami < a > ."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
+#: C/share-background.page:7
msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače."
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
+"promítání více fotografií."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Odstraňování a mazání fotografií"
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
+#: C/share-background.page:14
msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose File Set as Desktop Background ."
msgstr ""
-"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku."
+"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
+"plochy, vyberte ji a zvolte Soubor Nastavit jako "
+"pozadí plochy ."
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Postup mazání"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
-msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose File"
+"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše "
-"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do "
-"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie "
-"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače."
+"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
+"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
+"Soubor Nastavit jako prezentaci na ploše… "
+"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
+"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
+"nebude Shotwell spuštěný."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Odebírání fotografií z knihovny"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
-msgid ""
-"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
-"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
-msgstr ""
-"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte Upravit "
-"Přesunout do koše (můžete také zmáčknout klávesu "
-"Delete ). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace "
-"Shotwell."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Vyrovnání fotografií"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"Edit Remove From Library . The photo "
-"files will be left in place on disk."
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, "
-"tak po jejich vybrání zvolte Upravit Odstranit z "
-"knihovny . Na disku zůstanou fotografie ponechány."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu"
+"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. "
+"Dostupný je pouze v režimu celého okna."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
+"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
+"key> ."
msgstr ""
-"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které "
-"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k "
-"dispozici následující příkazy:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+"Klikněte na Vyrovnat a objeví se posuvník pro určení úhlu. "
+"Případně můžete použít klávesovou zkratku Ctrl A"
+"key> ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Obnovit"
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdnit koš"
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press Straighten when finished."
+msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte Vyrovnat ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Mazání a vyprazdňování koše"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Import z pevného disku"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně "
-"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Jen odstranit"
+"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory "
+"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
+"Alternatively, click File Import From Folder..."
+"gui> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Přesunout do koše"
+"Případně můžete kliknout na Soubor Importovat ze "
+"složky… a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete "
+"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval "
+"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby Zanořovat se do "
+"podsložek ve spodní části dialogového okna."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do "
+"složky knihovny (což je obvykle složka Obrázky ve vaší domovské "
+"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování "
+"souborů."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down Ctrl Shift while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý Ctrl , "
+"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud "
+"budete během přetahování držet zmáčknuté Ctrl Shift"
+"key> , Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Neprovede se nic."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat Poslední import"
+"gui>, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. "
+"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími "
+"importovaným fotografiím."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce."
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Hledání"
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Postranní panel"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
+#: C/view-sidebar.page:22
msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
-"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací "
-"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle "
-"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání "
-"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním "
-"panelu."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Vyhledávací lišta"
+"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
+"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
+"disku je uchována jen v jedné kopii."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
msgid ""
-"The View Search Bar checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
-"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
msgstr ""
-"Zaškrtávací položka Zobrazit Vyhledávací lišta"
-"gui> přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž "
-"můžete zmáčknout Ctrl F nebo F8"
-"key>. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a "
-"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí."
+"V zobrazení Poslední import jsou uvedeny fotografie, které byly "
+"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
+"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"V Označeno jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
+"označili."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on Flagged , Rating or Type . The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
+"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
-"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole "
-"nebo kliknete na Označeno , Hodnocení nebo Typ"
-"gui>. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí "
-"a původních názvech souborů. Tlačítka Označeno , Hodnocení"
-"gui> a Typ umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou "
-"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to "
-"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW."
+"Uložená hledání umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
msgstr ""
-"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání "
-"automaticky zruší."
+"Ve složce Události jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
+"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Ve složce Štítky jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
+"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
+"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
+"které mají takovýto štítek přiřazený."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
+msgstr "Zásady soukromí v aplikaci Shotwell pro služby on-line"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Uložené hledání"
+#: C/privacy-policy.page:8
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Informace, které Shotwell o vás uchovává a odesílá"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
+#: C/privacy-policy.page:11
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
msgstr ""
-"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou "
-"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z "
-"knihovny Shotwell."
+"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem "
+"počítači."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
+#: C/privacy-policy.page:12
msgid ""
-"Create a new saved search with Edit New Saved "
-"Search... or by hitting Ctrl S "
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
msgstr ""
-"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí Upravit Nové "
-"uložené hledání… nebo zmáčknutím Ctrl"
-"key>S . V dialogovém okně můžete zadat název hledání a "
-"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, "
-"vše nebo nic."
+"Shotwell Connect v průběhu svých operací může uchovávat ověřovací tikety, "
+"které obdrží ze služeb YouTube a Fotky Google, na váš počítač. Tyto "
+"ověřovací tikety nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k "
+"identifikaci sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné "
+"osobní údaje."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
+#: C/privacy-policy.page:13
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
-"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the OK button becomes available."
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
msgstr ""
-"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších "
-"řádků použijte tlačítko + , pro odebrání konkrétního řádku "
-"tlačítko - . V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku "
-"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko Budiž , musí být "
-"kritéria zadána správně."
+"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služeb Google "
+"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace "
+"Shotwell Connect."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
+msgstr ""
+"Pokud vás zajímají zásady soukromí přímo společnosti Google, podívejte se na "
+" https://policies.google."
+"com/privacy"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
+"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
-"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
-"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
+"Pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí používá Shotwell API "
+"služeb YouTube https://"
+"developers.google.com/youtube"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr "Smluvní podmínky a oprávnění služby YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
msgstr ""
-"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
-"následujícího:"
+"Tím, že použijete Shotwell k přístupu na YouTube, souhlasíte se smluvními "
+"podmínkami služby YouTube, které můžete najít na https://www.youtube.com/t/terms"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
-msgid "Choose Tags Add Tags... ."
-msgstr "Zvolte Štítky Přídat štítky… "
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro YouTube"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type Ctrl T ."
-msgstr "Zmáčkněte Ctrl T ."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
+"zveřejnění svých videí na svém kanále YouTube. Vyjma nahrávání videí, "
+"Shotwell nevkládá, nemění ani neodstraňuje žádné další věci ve vašem účtu a "
+"kanále YouTube."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Fotky Google"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
msgid ""
-"When you use Ctrl T or "
-"Tags Add Tags... you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"Tags Rename Tag \"[name]\"... , by "
-"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
+"interaction with your Google Photos data"
msgstr ""
-"Když použijete Ctrl T nebo "
-"Štítky Přidat štítky… , můžete napsat "
-"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
-"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
-"panelu a zvolíte Štítky Přejmenovat štítek "
-"„[název]“ nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
-"Přejmenovat… nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
+"Pro veškerou práci s vašimi daty na Fotkách Google používá Shotwell API "
+"služeb Fotky Google https://developers.google.com/photos/"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:34
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Fotky Google"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:35
msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose Tags Modify Tags... or "
-"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
-"gui> or right-click on the photos an select Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos ."
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
msgstr ""
-"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
-"danou fotografii, zvolte Štítky Změnit štítky…"
-"gui> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte Změnit štítky…"
-"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
-"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
-"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
-"Štítky Odstranit z fotky štítek „[název]“ "
-"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte Odstranit z fotky "
-"štítek „[název]“ ."
+"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
+"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Fotek Google. Stáhne se seznam "
+"dostupných alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete "
+"nahrávat, případně můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání "
+"fotografií, Shotwell nemění nic dalšího ve vašich datech na Fotkách Google."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
-msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
-"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
-msgstr ""
-"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
-"zvolte Štítky Smazat štítek „[název]“ "
-"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte Smazat štítek „[název]“"
-"gui>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:43
msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
-"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou "
-"Štítky , která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke "
-"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název "
-"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek "
-"přiřazený."
+"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem "
+"počítači. V průběhu svých operací může Shotwell Connect uchovávat ověřovací "
+"tikety, které obdrží ze služby Flickr, na váš počítač. Tyto ověřovací tikety "
+"nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k identifikaci "
+"sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné osobní údaje. "
+"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služby Flickr "
+"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace "
+"Shotwell Connect."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Hierarchické štítky"
+#: C/privacy-policy.page:47
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Flickr"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
+#: C/privacy-policy.page:48
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select New ."
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
msgstr ""
-"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
-"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
-"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte Nový ."
+"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
+"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Flickr. Stáhne se seznam dostupných "
+"alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete nahrávat, případně "
+"můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání fotografií, Shotwell "
+"nemění nic dalšího ve vašich datech na v účtu Flickr."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
-msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
-msgstr ""
-"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
-"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
-"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
-"umístěn pod štítkem „dovolené“."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Import z paměťové karty"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
msgstr ""
-"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
-"jeho potomci."
+"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači "
+"a zapnutá."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Názvy"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for importing photos from "
+"your hard disk. If you click File Import From "
+"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Postupujte podle instrukcí pro import fotografií "
+"z pevného disku. Když kliknete na Soubor "
+"Importovat ze složky… , měla by být paměťová karta vidět "
+"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
+#: C/import-memorycard.page:28
msgid ""
-"The View Titles checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
msgstr ""
-"Zaškrtávací položka nabídky Zobrazit Názvy "
-"guiseq> přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název "
-"fotografie se používá název jejího souboru."
+"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je "
+"kompatibilní s vaší čtečkou karet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
+#: C/import-memorycard.page:30
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
-"gui>Edit Title... , or press F2 ."
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
+"though."
msgstr ""
-"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na "
-"Fotografie Změnit název… nebo "
-"zmáčknete F2 ."
+"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační "
+"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i "
+"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie "
+" přímo připojením svého fotoaparátu k počítači"
+"link>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-files.page:7
-msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr ""
-"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na "
-"disku."
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-files.page:12
-msgid "Photo files"
-msgstr "Soubory s fotografiemi"
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-files.page:14
+#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
-"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-"library and files on disk in sync."
+"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
msgstr ""
-"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem "
-"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho "
-"knihovnu a soubory na disku synchronizované."
+"Shotwell umí používat zásuvné moduly , což jsou přidružené sdílené "
+"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
+"přechody pro promítání."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:21
-msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Používání vlastního vzoru složky"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose Edit"
+"gui>Preferences , and in the Preferences "
+"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
+"Upravit Předvolby a v okně předvoleb "
+"klikněte na kartu Zásuvné moduly . Zobrazí se vám seznam aktuálně "
+"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
+"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:22
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
-"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
-"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
-"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
-"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
msgstr ""
-"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete "
-"tak učinit změnou nastavení Struktury složek a Vzoru v "
-"dialogovém okně Předvolby . K dispozici jsou předdefinované vzory "
-"nebo zvolte Vlastní a zapište svůj vlastní."
+"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k "
+"dispozici na https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins (odkazovaný text je v angličtině)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:29
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
-"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
-"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-"see on your computer may vary from the examples below."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto "
-"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve "
-"svém počítač se může lišit od příkladů níže."
+"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
+"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Symbol "
-msgstr "symbol "
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Meaning "
-msgstr "význam "
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
+"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
+"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
+"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
+"a mínus (+ a - ) nebo držet zmáčknutý Ctrl a "
+"použít kolečko myši."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Example "
-msgstr "příklad "
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
+msgid ""
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"Esc ."
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
+"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
+"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
+"Esc ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
+"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
+"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
+"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
+"pomocí následujících klávesových zkratek: Ctrl 0 "
+"pro obrázek v plné velikosti, Ctrl 1 pro 100% (1 "
+"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a Ctrl 2 "
+"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "Year: full"
-msgstr "rok: úplný"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"View Fullscreen or press F11"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
+"Zobrazit Celá obrazovka nebo "
+"zmáčkněte F11 . Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
+"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
+"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
+"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Zobrazování videí"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
+"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
+"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "Year: two digit"
-msgstr "rok: dvě číslice"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Ořezání"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
+msgid ""
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její "
+"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu "
+"celého okna nebo celé obrazovky."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
+"gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té "
+"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko Oříznout ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "03"
-msgstr "03"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. "
+"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie "
+"uvidíte po jejím ořezání."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
+msgstr ""
+"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem "
+"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. "
+"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj "
+"mřížku. Ta odpovídá čárám pravidla třetin ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "Day name: full"
-msgstr "název dne: úplný"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím "
+"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího "
+"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na "
+"portrét)."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Středa"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko "
+"Oříznout . Shotwell zobrazí ořezanou fotografii."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko Oříznout "
+"znovu a ořez si dolaďte."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "Day name: abbreviated"
-msgstr "název dne: zkratka"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
+msgid ""
+"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
+msgstr ""
+"Při zmáčknutí Zrušit místo Použít vrátí Shotwell "
+"fotografie na původní ořezané rozměry."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Co je to pravidlo třetin?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"Pravidlo třetin pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných "
+"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto "
+"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu "
+"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si "
+"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě "
+"mnohem působivějšího obrázku."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její "
+"kompozici."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Vracení změn"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve "
+"fotografiích vracet zpět."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"Photos Revert to Original . The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte "
+"na Fotografie Vráti zpět na původní . "
+"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli "
+"pracovat jako se sadou."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Označování fotografií"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"Shotwell vám umožňuje označit si důležité fotografie. U fotografie, "
+"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním "
+"panelu pak můžete vybrat položku Označeno , aby se vám zobrazily "
+"všechny označeném fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na "
+"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny "
+"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, "
+"které budete chtít poslat přátelům."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se "
+"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení Označeno"
+"gui> a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
+"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
+"key>G or / shortcut keys."
+msgstr ""
+"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni "
+"pravým tlačítkem a zvolte Označit nebo Zrušit označení "
+"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku "
+"Ctrl G nebo / ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Promítání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select View Slideshow "
+"or press F5 ."
+msgstr ""
+"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
+"přejděte na danou sbírku a vyberte View Slideshow"
+"gui> nebo zmáčkněte F5 ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "Wed"
-msgstr "St"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "Month number with leading zero"
-msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "02"
-msgstr "02"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Přiřazení štítků fotografiím"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+msgid ""
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
+msgstr ""
+"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může "
+"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "název měsíce: zkratka"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z "
+"následujícího:"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "Feb"
-msgstr "bře"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose Tags Add Tags... ."
+msgstr "Zvolte Štítky Přídat štítky… "
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type Ctrl T ."
+msgstr "Zmáčkněte Ctrl T ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "Month name: full"
-msgstr "název měsíce: úplný"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "February"
-msgstr "březen"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+msgid ""
+"When you use Ctrl T or "
+"Tags Add Tags... you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"Tags Rename Tag \"[name]\"... , by "
+"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
+msgstr ""
+"Když použijete Ctrl T nebo "
+"Štítky Přidat štítky… , můžete napsat "
+"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek "
+"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním "
+"panelu a zvolíte Štítky Přejmenovat štítek "
+"„[název]“ nebo pomocí pravého tlačítka a volbou "
+"Přejmenovat… nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
+msgid ""
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose Tags Modify Tags... or "
+"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
+"gui> or right-click on the photos and select Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos ."
+msgstr ""
+"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte "
+"danou fotografii, zvolte Štítky Změnit štítky…"
+"gui> nebo použijte pravé tlačítko a zvolte Změnit štítky…"
+"gui> a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z "
+"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu "
+"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte "
+"Štítky Odstranit z fotky štítek „[název]“ "
+"guiseq> nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte Odstranit z fotky "
+"štítek „[název]“ ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "Hour: 12 hour format"
-msgstr "hodiny: 12hodinový formát"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
+"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
+msgstr ""
+"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a "
+"zvolte Štítky Smazat štítek „[název]“ "
+"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte Smazat štítek „[název]“"
+"gui>."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "05"
-msgstr "05"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou "
+"Štítky , která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke "
+"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název "
+"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek "
+"přiřazený."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:73
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Hierarchické štítky"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "Hour: 24 hour format"
-msgstr "hodiny: 24hodinový formát"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:74
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select New ."
+msgstr ""
+"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na "
+"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený "
+"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte Nový ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:81
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, "
+"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky "
+"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být "
+"umístěn pod štítkem „dovolené“."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni "
+"jeho potomci."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "Minute"
-msgstr "minuty"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click File Print... . For more printing "
+"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
+msgstr ""
+"Klikněte na Soubor Tisk… Další volby "
+"tisku najdete na kartě Nastavení stránky v dialogovém okně "
+"Tisk ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Tisk"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
+msgid ""
+"To print a photo, select it and choose File Print..."
+"gui> ."
+msgstr ""
+"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte Soubor"
+"gui>Tisk… "
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "Second"
-msgstr "sekundy"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+msgid ""
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose File Print... , "
+"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
+"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under Autosize ."
+msgstr ""
+"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, "
+"že se vybere více obrázků, zvolí Soubor Tisk… "
+"guiseq> a v dialogovém okně Tisk se vybere karta Nastavení "
+"obrázku . Tam ve volbě Automatická velikost vyberte jednu z "
+"možností „X obrázků na stránku“."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
+msgid ""
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, "
+"vyberte v dialogovém okně Tisk kartu Vzhled stránky ."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
+"zapojení fotoaparátu."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "AM or PM"
-msgstr "odp. nebo dop."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "PM"
-msgstr "odp."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
+msgid ""
+"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu "
+"under Graphics or Photography ."
+msgstr ""
+"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce Aplikace"
+"gui> v oddíle Grafika nebo Fotografie ."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:72
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
-"if you need one that isn't listed here."
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to Edit Preferences "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
-"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, "
-"podívejte se do příručky k funkci strftime"
-"link>, stačí použít příkaz man strftime ."
+"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
+"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
+"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
+"Upravit Předvolby v okně aplikace "
+"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu Média . Uvidíte "
+"rozbalovací pole s popisem Fotografie: , ve kterém si můžete "
+"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:79
-msgid "Automatically importing photos"
-msgstr "Automatický import fotografií"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
+"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:81
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
-"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
-"directory. (The library directory is usually the Pictures "
-"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-"Preferences window.)"
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Odstraňování a mazání fotografií"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
+msgid ""
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve "
-"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka Obrázky ve "
-"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně Předvolby"
-"gui>.)"
+"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:86
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
-"files in the Preferences window."
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr ""
-"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko Sledovat, jestli "
-"nejsou do knihovny přidány nové soubory v okně Předvolby ."
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-files.page:90
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Postup mazání"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
msgid ""
-"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
-"directories."
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
-"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky "
-"importovaných složkách."
+"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše "
+"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do "
+"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie "
+"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:95
-msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena"
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Odebírání fotografií z knihovny"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:97
+#: C/organize-remove.page:19
msgid ""
-"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
-"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
-"gui> , and in the Preferences window, check the "
-"Rename imported files to lowercase box."
+"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
+"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
msgstr ""
-"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na "
-"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte Upravit "
-"Předvolby a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko "
-"Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena ."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:107
-msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Zápis metadat za běhu"
+"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte Upravit "
+"Přesunout do koše (můžete také zmáčknout klávesu "
+"Delete ). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace "
+"Shotwell."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:109
+#: C/organize-remove.page:22
msgid ""
-"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
-"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
-"database only."
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"Edit Remove From Library . The photo "
+"files will be left in place on disk."
msgstr ""
-"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii "
-"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do "
-"své vlastní databáze."
+"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, "
+"tak po jejich vybrání zvolte Upravit Odstranit z "
+"knihovny . Na disku zůstanou fotografie ponechány."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:112
+#: C/organize-remove.page:27
msgid ""
-"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
-"and other metadata to photo files in the Preferences "
-"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
msgstr ""
-"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko Zapisovat štítky, "
-"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi v dialogovém okně "
-"Předvolby . Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat "
-"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete "
-"změnu:"
+"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které "
+"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k "
+"dispozici následující příkazy:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:118
-msgid "titles"
-msgstr "název"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:119
-msgid "tags"
-msgstr "štítky"
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:120
-msgid "ratings"
-msgstr "hodnocení"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:121
-msgid "rotation information"
-msgstr "informace o otočení"
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:122
-msgid "time/date"
-msgstr "datum/čas"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdnit koš"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:125
-msgid ""
-"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
-"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
-"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
-msgstr ""
-"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů "
-"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve "
-"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:133
-msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Sledování běhu"
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Mazání a vyprazdňování koše"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:135
+#: C/organize-remove.page:37
msgid ""
-"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
-"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
-"your view of the photo and metadata."
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
msgstr ""
-"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s "
-"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a "
-"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata."
+"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně "
+"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:139
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Jen odstranit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
msgid ""
-"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
-"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
-"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
msgstr ""
-"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s "
-"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou "
-"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních "
-"bude toto omezení překonáno."
+"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Přesunout do koše"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Neprovede se nic."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-missing.page:7
@@ -2356,316 +2826,107 @@ msgid ""
"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
" import them into Shotwell without"
"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
-msgstr ""
-"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
-"Flashdisk a naimportujete je do aplikace "
-"Shotwell bez kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
-"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
-"vašeho počítače."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
-msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
-msgstr ""
-"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
-"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
-"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
-msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
-msgstr ""
-"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Více knihoven"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
-msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
-msgstr ""
-"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce "
-"~/.shotwell . V této složce se nenachází přímo fotografie, ale "
-"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
-msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
-msgstr ""
-"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, "
-"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní "
-"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, "
-"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:"
-
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [složka-knihovny]\n"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
-msgid ""
-"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
-msgstr ""
-"Shotwell umí používat zásuvné moduly , což jsou přidružené sdílené "
-"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové "
-"přechody pro promítání."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
-msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose Edit"
-"gui>Preferences , and in the Preferences "
-"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
-msgstr ""
-"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte "
-"Upravit Předvolby a v okně předvoleb "
-"klikněte na kartu Zásuvné moduly . Zobrazí se vám seznam aktuálně "
-"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, "
-"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
-msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
-msgstr ""
-"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k "
-"dispozici na https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
-"WritingPlugins (odkazovaný text je v angličtině)."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/privacy-policy.page:7
-msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
-msgstr "Zásady soukromí v aplikaci Shotwell pro služby on-line"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:8
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
-msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
-msgstr "Informace, které Shotwell o vás uchovává a odesílá"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:11
-msgid ""
-"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
-"personal computer."
-msgstr ""
-"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem "
-"počítači."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:12
-msgid ""
-"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
-"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
-"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
-"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
-"personal information."
-msgstr ""
-"Shotwell Connect v průběhu svých operací může uchovávat ověřovací tikety, "
-"které obdrží ze služeb YouTube a Fotky Google, na váš počítač. Tyto "
-"ověřovací tikety nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k "
-"identifikaci sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné "
-"osobní údaje."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:13
-msgid ""
-"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
-"Shotwell Connect Application for Google services."
-msgstr ""
-"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služeb Google "
-"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace "
-"Shotwell Connect."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:15
-msgid ""
-"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
-msgstr ""
-"Pokud vás zajímají zásady soukromí přímo společnosti Google, podívejte se na "
-" https://policies.google."
-"com/privacy"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:18
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:19
-msgid ""
-"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
-"accessing your YouTube channel and upload the videos."
-msgstr ""
-"Pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí používá Shotwell API "
-"služeb YouTube https://"
-"developers.google.com/youtube"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:21
-msgid "YouTube terms and permissions"
-msgstr "Smluvní podmínky a oprávnění služby YouTube"
+"if you then disconnect the removable disk. See "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB "
+"Flashdisk a naimportujete je do aplikace "
+"Shotwell bez kopírování fotografií do svého počítače, objeví se "
+"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do "
+"vašeho počítače."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:22
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
msgid ""
-"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
-"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
msgstr ""
-"Tím, že použijete Shotwell k přístupu na YouTube, souhlasíte se smluvními "
-"podmínkami služby YouTube, které můžete najít na https://www.youtube.com/t/terms"
+"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při "
+"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve "
+"Fotografiích, Událostech a Štítcích."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:25
-msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
-msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro YouTube"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Jak fotografie zveřejnit na Flickr, Google Photos a další servery."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:26
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Publikování na web"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
-"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
-"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
-"account and channel."
+"Through the use of plugins, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
msgstr ""
-"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
-"zveřejnění svých videí na svém kanále YouTube. Vyjma nahrávání videí, "
-"Shotwell nevkládá, nemění ani neodstraňuje žádné další věci ve vašem účtu a "
-"kanále YouTube."
+"Za pomoci zásuvných modulů umí Shotwell "
+"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte "
+"mít zřízen účet):"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:31
-msgid "Google Photos"
-msgstr "Fotky Google"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid " Flickr"
+msgstr " Flickr"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:32
-msgid ""
-"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
-"interaction with your Google Photos data"
-msgstr ""
-"Pro veškerou práci s vašimi daty na Fotkách Google používá Shotwell API "
-"služeb Fotky Google https://developers.google.com/photos/"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid " Google Photos"
+msgstr " Google Photos"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:34
-msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
-msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Fotky Google"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid " YouTube (videos only)"
+msgstr " YouTube (jen videa)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:35
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid " Tumblr (Photos only)"
+msgstr " Tumblr (jen fotky)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
-"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
-"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
-"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
-"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
-"Photos"
+"Any site running the Piwigo photo "
+"gallery software (photos only)"
msgstr ""
-"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
-"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Fotek Google. Stáhne se seznam "
-"dostupných alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete "
-"nahrávat, případně můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání "
-"fotografií, Shotwell nemění nic dalšího ve vašich datech na Fotkách Google."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:40
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie Piwigo (jen fotky)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:43
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
-"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
-"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
-"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
-"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
-"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
-"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
-"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
+"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"File Publish , press the Publish"
+"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
+"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
msgstr ""
-"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem "
-"počítači. V průběhu svých operací může Shotwell Connect uchovávat ověřovací "
-"tikety, které obdrží ze služby Flickr, na váš počítač. Tyto ověřovací tikety "
-"nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k identifikaci "
-"sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné osobní údaje. "
-"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služby Flickr "
-"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace "
-"Shotwell Connect."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:47
-msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
-msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Flickr"
+"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte "
+"Upravit Předvolby a klikněte na kartu "
+"Zásuvné moduly , abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou "
+"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor "
+"Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit "
+"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku Ctrl"
+"key>Shift P . Uvidíte dialogové okno, ve kterém "
+"si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, "
+"připadně si vytvořit účet."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:48
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
-"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
-"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
-"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
-"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
-"data on your Flickr account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k "
-"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Flickr. Stáhne se seznam dostupných "
-"alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete nahrávat, případně "
-"můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání fotografií, Shotwell "
-"nemění nic dalšího ve vašich datech na v účtu Flickr."
+"Podobně, zveřejnění na Flickr, YouTube nebo Google Photos vyžaduje "
+"přihlášení a udělení oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu "
+"účtu."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/raw.page:7
@@ -2728,322 +2989,247 @@ msgstr ""
"zahozeny."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
-msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
-msgstr ""
-"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
-"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
-"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
-"verze JPEG a tak je i zveřejní."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/running.page:7
-msgid ""
-"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
-"you plug in a camera."
-msgstr ""
-"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při "
-"zapojení fotoaparátu."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/running.page:14
-msgid "Running Shotwell"
-msgstr "Spuštění aplikace Shotwell"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:16
-msgid ""
-"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu "
-"under Graphics or Photography ."
-msgstr ""
-"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce Aplikace"
-"gui> v oddíle Grafika nebo Fotografie ."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/running.page:18
-msgid ""
-"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
-"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
-"camera is detected, go to Edit Preferences "
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
-"you choose Shotwell as your photo handling application."
-msgstr ""
-"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen "
-"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby "
-"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do "
-"Upravit Předvolby v okně aplikace "
-"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu Média . Uvidíte "
-"rozbalovací pole s popisem Fotografie: , ve kterém si můžete "
-"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/running.page:25
-msgid ""
-"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
-"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
-msgstr ""
-"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má "
-"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
-msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
-msgstr ""
-"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo "
-"promítání více fotografií."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
-msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose File Set as Desktop Background ."
-msgstr ""
-"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní "
-"plochy, vyberte ji a zvolte Soubor Nastavit jako "
-"pozadí plochy ."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/raw.page:39
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose File"
-"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. "
-"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit "
-"Soubor Nastavit jako prezentaci na ploše… "
-"guiseq> Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být "
-"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když "
-"nebude Shotwell spuštěný."
+"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být "
+"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů "
+"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do "
+"verze JPEG a tak je i zveřejní."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
-msgstr ""
-"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam."
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Export fotografií"
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Import z fotoaparátu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
-msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
-msgstr ""
-"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte "
-"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory "
-"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny."
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
-"gui>Export... command or press Shift"
-"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit "
-"Soubor Export… nebo zmáčknout "
-"Shift Ctrl E , čímž se "
-"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví "
-"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Formát exportu."
+"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a "
+"zobrazí jej v postranním panelu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/import-camera.page:22
msgid ""
-"Choose Unmodified to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
msgstr ""
-"Zvolte Beze změny , aby se fotografie exportovaly v původním "
-"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. "
-"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW."
+"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií "
+"v něm uložených."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/import-camera.page:25
msgid ""
-"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
+"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
msgstr ""
-"Zvolte Stávající , aby se fotografie vyexportovaly včetně změn "
-"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve "
-"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném "
-"případě v jejich původním formátu RAW."
+"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. "
+"Stačí držet zmáčknutou klávesu Ctrl a na požadované fotografie "
+"klikat. Můžete také držet zmáčknutý Shift a kliknutím vybrat celý "
+"blok fotografií."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#: C/import-camera.page:28
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"Click either Import Selected or Import All . The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se "
-"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell "
-"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)."
+"Klikněte buď na Importovat vybrané nebo Importovat vše"
+"gui>. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně "
-"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Původní velikost"
+"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení Poslední import"
+"gui> (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly "
+"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí "
+"nové fotografie a to podle data."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Delší strana"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
-msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
-msgstr ""
-"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na "
-"Počet pixelů a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Allison Barlow"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
-msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
-"Edge for landscape pictures."
-msgstr ""
-"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný "
-"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
-"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na šířku."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
-"Edge for portrait pictures."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
msgstr ""
-"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný "
-"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako "
-"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na výšku."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"Shotwell Photo "
+"Manager"
msgstr ""
-"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. "
-"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními "
-"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný."
+"Správce fotografií "
+"Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Import fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Zobrazení fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Třídění fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Úprava fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Sdílení fotografií"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+msgid "Other Features"
+msgstr "Ostatní funkce"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Úprava fotografií v externím programu"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/edit-external.page:16
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing Edit"
+"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a "
-"ostatní metadata."
+"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud "
+"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory "
+"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány "
+"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí "
+"Upravit Předvolby a výběrem v "
+"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-print.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
msgid ""
-"Click File Print... . For more printing "
-"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"Photos Open With External Editor to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Klikněte na Soubor Tisk… Další volby "
-"tisku najdete na kartě Nastavení stránky v dialogovém okně "
-"Tisk ."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-print.page:12
-msgid "Printing"
-msgstr "Tisk"
+"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte "
+"Fotografie Otevřít v externím editoru "
+"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o "
+"surovou fotografii RAW, vyberte Fotografie Otevřít v "
+"editoru RAW pro otevření v nastaveném editoru RAW."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:14
+#: C/edit-external.page:31
msgid ""
-"To print a photo, select it and choose File Print..."
-"gui> ."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte Soubor"
-"gui>Tisk… "
+"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a "
+"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se "
+"zmáčknutím a podržením klávesy Shift při zobrazení v celém okně "
+"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:16
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
msgid ""
-"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-"multiple images, choose File Print... , "
-"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
-"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
-"options under Autosize ."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, "
-"že se vybere více obrázků, zvolí Soubor Tisk… "
-"guiseq> a v dialogovém okně Tisk se vybere karta Nastavení "
-"obrázku . Tam ve volbě Automatická velikost vyberte jednu z "
-"možností „X obrázků na stránku“."
+"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do "
+"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, "
+"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:23
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
msgid ""
-"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
-"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
-"printing."
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
msgstr ""
-"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, "
-"vyberte v dialogovém okně Tisk kartu Vzhled stránky ."
+"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si "
+"jej sami naimportovat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-send.page:7
@@ -3078,360 +3264,183 @@ msgid ""
msgstr ""
"Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte "
"Soubor Odeslat… nebo klikněte na "
-"fotografie pravým tlačítkem a zvolte Odeslat… v kontextové "
-"nabídce. Objeví se dialogové okno Odeslání , ve kterém si můžete "
-"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
-"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
-"formátu."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Promítání"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
-msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select View Slideshow or press "
-"F5 ."
-msgstr ""
-"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, "
-"přejděte na danou sbírku a vyberte View Slideshow"
-"gui> nebo zmáčkněte F5 ."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-upload.page:7
-msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
-msgstr "Jak fotografie zveřejnit na Flickr, Google Photos a další servery."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-upload.page:12
-msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Publikování na web"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:14
-msgid ""
-"Through the use of plugins, Shotwell can "
-"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
-"an account:"
-msgstr ""
-"Za pomoci zásuvných modulů umí Shotwell "
-"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte "
-"mít zřízen účet):"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:18
-msgid " Facebook"
-msgstr " Facebook"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
-msgid " Flickr"
-msgstr " Flickr"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
-msgid " Google Photos"
-msgstr " Google Photos"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
-msgid " YouTube (videos only)"
-msgstr " YouTube (jen videa)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid " Tumblr (videos only)"
-msgstr " Tumblr (jen videa)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
-msgid ""
-"Any site running the Piwigo photo "
-"gallery software (photos only)"
-msgstr ""
-"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie Piwigo (jen fotky)"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
-msgid ""
-"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
-"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
-"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-"File Publish , press the Publish"
-"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
-"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
-"service. You will then need to log in or create an account."
-msgstr ""
-"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte "
-"Upravit Předvolby a klikněte na kartu "
-"Zásuvné moduly , abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou "
-"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor "
-"Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit "
-"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku Ctrl"
-"key>Shift P . Uvidíte dialogové okno, ve kterém "
-"si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, "
-"připadně si vytvořit účet."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
-msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
-msgstr ""
-"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
-"Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé "
-"přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
-msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
-msgstr ""
-"Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci "
-"Shotwell Facbook odsouhlasili."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
-msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
-"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
-msgstr ""
-"Podobně, zveřejnění na Flickr, YouTube nebo Google Photos vyžaduje "
-"přihlášení a udělení oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu "
-"účtu."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
-msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
-msgstr ""
-"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v "
-"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Způsoby zobrazení fotografií"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
-msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
-"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její "
-"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si "
-"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus "
-"a mínus (+ a - ) nebo držet zmáčknutý Ctrl a "
-"použít kolečko myši."
+"fotografie pravým tlačítkem a zvolte Odeslat… v kontextové "
+"nabídce. Objeví se dialogové okno Odeslání , ve kterém si můžete "
+"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a "
+"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném "
+"formátu."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Přizpůsobení barev"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"Esc ."
+"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další "
-"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro "
-"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte "
-"Esc ."
+"Tlačítko Upravit otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky "
+"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. "
+"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž "
+"se roztáhne kontrast ve střední části."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
-"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové "
-"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v "
-"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo "
-"pomocí následujících klávesových zkratek: Ctrl 0 "
-"pro obrázek v plné velikosti, Ctrl 1 pro 100% (1 "
-"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a Ctrl 2 "
-"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)."
+"Tlačítko Vylepšit upraví histogram a posun tónů tak, aby "
+"fotografie vypadala kvalitněji."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#: C/edit-adjustments.page:18
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"View Fullscreen or press F11"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
+"to save the changes. Reset will return the image to its original "
+"state. Cancel discards all changes you've made."
msgstr ""
-"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte "
-"Zobrazit Celá obrazovka nebo "
-"zmáčkněte F11 . Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou "
-"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí "
-"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se "
-"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky."
+"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte "
+"Budiž a změny se uloží. Tlačítko Původní vrací obrázek "
+"do původního stavu. Pomocí Zrušit se všechny provedené změny "
+"zahodí a s úpravami se skončí."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Zobrazování videí"
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Co dělá která úprava barvy?"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
-msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
-msgstr ""
-"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby "
-"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé "
-"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Expozice"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim "
-"expozice použitý ve fotoaparátu."
+"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší "
+"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované "
+"fotografie."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Základní a rozšiřující informace"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the View Basic "
-"Information command."
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
-"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a "
-"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná "
-"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel "
-"zobrazen, můžete přepínat příkazem Zobrazit Základní "
-"informace ."
+"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají "
+"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi "
+"světlými a tmavými plochami."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
-msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The View Extended Information "
-"guiseq> command or Ctrl Shift X "
-"keyseq> toggles the display of this window."
-msgstr ""
-"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více "
-"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz "
-"Zobrazit Doplňující informace nebo "
-"klávesovou zkratku Ctrl Shift X "
-"keyseq>."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sytost"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny."
+"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, "
+"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Postranní panel"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Odstín"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší "
-"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na "
-"disku je uchována jen v jedné kopii."
+"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají "
+"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné "
+"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé "
+"na „žárovka“ mají modrý nádech."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teplota"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
-"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"V zobrazení Poslední import jsou uvedeny fotografie, které byly "
-"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z "
-"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku."
+"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej "
+"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
-msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
-msgstr ""
-"V Označeno jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve "
-"označili."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Tóny"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
-"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
-"Uložená hledání umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií."
+"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když "
+"tonou v tmavých stínech."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
-msgid ""
-"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
-msgstr ""
-"Ve složce Události jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. "
-"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
msgid ""
-"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Ve složce Štítky jsou uvedeny všechny štítky, které jste "
-"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když "
-"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, "
-"které mají takovýto štítek přiřazený."
+"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je "
+"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto "
+"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle."
+
+#~ msgid " Facebook"
+#~ msgstr " Facebook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci "
+#~ "Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé "
+#~ "přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
+#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste "
+#~ "aplikaci Shotwell Facbook odsouhlasili."
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 0c31b7e..e896257 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-27 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles \n"
"Language-Team: Spanish - Spain \n"
"Language: es_ES\n"
@@ -840,6 +840,77 @@ msgstr ""
"particular, los eventos, los marcados, las clasificaciones, los etiquetados "
"y los trabajos publicados funcionan tanto para fotos como para vídeos."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/google-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Google Services"
+msgstr "Política de privacidad de Shotwell para los servicios de Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:9
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Información sobre el usuario que Shotwell almacena y transmite"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:10
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from YouTube and Google "
+"Photos on your computer. This authentication token is simply a session-"
+"identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user "
+"name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect "
+"transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom "
+"Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for "
+"Google services."
+msgstr ""
+"La aplicación Shotwell Connect y sus datos se guardan en su equipo local. "
+"Durante el curso de esta operación, Shotwell Connect puede almacenar en su "
+"equipo un testigo de autenticación que recibe de Youtube y Fotos de Google. "
+"Este testigo es sencillamente un secuencia de letras y números que "
+"identifican su sesión. No contiene su nombre de usuario ni su contraseña ni "
+"ningún otro tipo de información personal. En ningún momento Shotwell Connect "
+"transmite información a la Fundación GNOME, la Software Freedom Convervancy "
+"ni a los desarrolladores de la aplicación Shotwell Connect para servicios de "
+"Google."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:14
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Youtube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:15
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para "
+"publicar vídeos en su canal de Youtube. Aparte de subir vídeos, Shotwell no "
+"inserta, modifica ni elimina información de su cuenta o canal de Youtube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/google-policy.page:19
+msgid "Permissions You Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Fotos de Google"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/google-policy.page:20
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para "
+"publicar fotos en su cuenta de Fotos de Google. Descargará la lista de "
+"álbumes disponibles para permitirle elegir a qué álbum subir y también puede "
+"crear álbumes en su nombre. Aparte de crear álbumes o subir fotos, Shotwell "
+"no realiza ninguna modificación en sus datos de Fotos de Google."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-camera.page:7
msgid "Copy photos from a digital camera."
@@ -1055,22 +1126,22 @@ msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
+#: C/index.page:12
msgid "Allison Barlow"
msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
+#: C/index.page:16
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
+#: C/index.page:20
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:24
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -1079,7 +1150,7 @@ msgstr "Phil Bull"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:30
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
@@ -1089,7 +1160,7 @@ msgstr ""
"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:30
msgid ""
"Shotwell Photo "
"Manager"
@@ -1098,32 +1169,32 @@ msgstr ""
"Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:33
msgid "Importing Photos"
msgstr "Importar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:37
msgid "Viewing Photos"
msgstr "Ver fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:41
msgid "Organizing Photos"
msgstr "Organizar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:45
msgid "Editing Photos"
msgstr "Editar fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:49
msgid "Sharing Photos"
msgstr "Compartir fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:53
msgid "Other Features"
msgstr "Otras características"
@@ -2404,8 +2475,8 @@ msgstr ""
"Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al "
"equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco "
-"extraíble. Consulte la sección para aprender "
-"cómo copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo."
+"extraíble. Consulte la sección para aprender cómo "
+"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo."
#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:20
@@ -3008,31 +3079,26 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid " Facebook"
-msgstr " Facebook"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
msgid " Flickr"
msgstr " Flickr"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
+#: C/share-upload.page:19
msgid " Google Photos"
msgstr " Google Photos"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
+#: C/share-upload.page:20
msgid " YouTube (videos only)"
msgstr " YouTube (sólo vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid " Tumblr (videos only)"
-msgstr " Tumblr (sólo vídeos)"
+#: C/share-upload.page:21
+msgid " Tumblr (Photos only)"
+msgstr " Tumblr (sólo fotos)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"Any site running the Piwigo photo "
"gallery software (photos only)"
@@ -3041,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"\"http://piwigo.org\">Piwigo (sólo fotos)"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/share-upload.page:25
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
@@ -3061,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"publicación. Necesitará iniciar sesión o crear una cuenta."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/share-upload.page:30
msgid ""
"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
@@ -3072,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#: C/share-upload.page:33
msgid ""
"You will be only able to publish images with at most the permission you "
"granted to the Shotwell Facebook application"
@@ -3081,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Facebook de Shotwell"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/share-upload.page:35
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
@@ -3218,6 +3284,24 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:16
msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"El panel del mada básica aparece en la parte inferior de la barra lateral "
+"como parte de información básica, y muestra un resumen en forma de mapa de "
+"las fotos que ha seleccionado. Si no se ha seleccionado ninguna foto, "
+"muestra un resumen de la colección completa. Puede cambiar la visibilidad de "
+"este panel usando el comando Ver Vista de mapa "
+"guiseq>. Tenga en cuenta que el mapa sólo se mostrará cuando se muestre el "
+"panel de información básica."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
"The floating Extended Information window displays more information about the "
"selected photo. The View Extended Information "
"guiseq> command or Ctrl Shift X "
@@ -3298,6 +3382,9 @@ msgstr ""
"mismas. Cuando posiciona el cursor sobre el nombre de una etiqueta en la "
"barra lateral, podrá ver todas las fotos asociadas a esa etiqueta."
+#~ msgid " Facebook"
+#~ msgstr " Facebook"
+
#~| msgid ""
#~| " Picasa Web Albums and "
#~| " Google+"
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index ae4c4d2..93f867b 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index e2a308c..eff99af 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,657 +6,599 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-03 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 17:04+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada , 2020-2022."
+msgstr "Andika Triwidada , 2020"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
+#: C/share-export.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Penyesuaian warna"
+#: C/share-export.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Mengekspor foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Tombol Adjust membuka jendela mengambang dengan histogram dan "
-"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan "
-"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas "
-"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah."
+"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari "
+"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi "
+"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
+"gui>Export... command or press Shift"
+"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Tombol Tingkatkan menyesuaikan histogram dan slider bayangan "
-"untuk meningkatkan kualitas foto."
+"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih file"
+"gui>export... Command atau tekan Shift"
+"key>Ctrl E , yang akan mengekspor foto sambil "
+"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah "
+"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+#, fuzzy
+msgid "A format for export."
+msgstr "Format untuk ekspor."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
-"to save the changes. Reset will return the image to its original "
-"state. Cancel discards all changes you've made."
+"Choose Unmodified to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan OK"
-"gui> untuk menyimpan perubahan. Reset akan mengembalikan gambar "
-"ke keadaan semula. Batalkan membuang semua perubahan yang Anda "
-"buat."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
+"Pilih tidak dimodifikasi untuk mengekspor foto dalam format "
+"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor "
+"dalam format RAW aslinya."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Eksposur"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Pilih saat ini untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang "
+"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda "
+"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang "
-"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau "
-"lebih keterpaparannya."
+"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang "
+"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di "
+"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format "
+"tujuan."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontras"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+#, fuzzy
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr ""
+"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
-"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar."
+"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan "
+"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturasi"
+#: C/share-export.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Original size"
+msgstr "Ukuran asli"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
-"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah "
-"menurunkannya."
+#: C/share-export.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
+#: C/share-export.page:41
#, fuzzy
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Tepi terpanjang"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
#, fuzzy
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil "
-"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast "
-"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan "
-"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru."
+"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi "
+"pixels dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: C/share-export.page:42
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
msgstr ""
-"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini "
-"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
-"misalnya."
+"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
+"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
+"tepi terpanjang untuk gambar lanskap."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Bayangan"
+#: C/share-export.page:43
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
msgstr ""
-"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat "
-"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)"
+"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
+"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
+"tepi terpanjang untuk gambar potret."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
+#, fuzzy
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. "
+"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag "
+"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
-"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa "
-"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. "
-"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan "
-"ini."
+"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file "
+"baru."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
-msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya."
+#: C/organize-title.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Berikan judul pada foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Memangkas"
+#: C/organize-title.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "Judul"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The View Titles checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
-"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode "
-"sepenuh jendela atau sepenuh layar."
+" Tampilan judul kotak centang Matikan "
+"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama "
+"filenya."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
+"gui>Edit Title... , or press F2 ."
msgstr ""
-"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol "
-"Pangkas di bilah alat."
+"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik Edit "
+"judul foto... , atau tekan F2 ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. "
-"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili "
-"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya."
+"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
-msgstr ""
-"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
-"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
-"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan "
-"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah "
-"garis aturan sepertiga ."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+#, fuzzy
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran "
-"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
-"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan "
-"beralih (dari lansekap ke potret)."
+"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli "
+"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto "
+"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam "
+"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda "
+"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan "
-"tombol Pangkas . Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas."
+"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, "
+"tekan tombol Shift . Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
+"menahan tombol ke bawah."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section Photo files."
msgstr ""
-"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol Pangkas lagi dan "
-"sempurnakan pemangkasan."
+"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
+"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat file foto bagian."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Mencari"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Jika Anda menekan Batal daripada Terapkan , Shotwell "
-"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya."
+"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian "
+"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan "
+"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria "
+"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Apa itu aturan sepertiga?"
+#: C/organize-search.page:21
+#, fuzzy
+msgid "Search bar"
+msgstr "Bilah pencarian"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The View Search Bar checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
+"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"Aturan sepertiga membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan "
-"untuk foto."
+"The View Search Bar kotak centang "
+"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan "
+"Ctrl F atau F8 untuk memunculkan "
+"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan "
+"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi "
+"lainnya."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on Flagged , Rating or Type . The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal "
-"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. "
-"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang "
-"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau "
-"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur "
-"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu."
+"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau "
+"klik pada ditandai , peringkat atau jenis . "
+"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto "
+"atau video, dan nama file asli foto. Tombol bertanda , "
+"rating , dan jenis memungkinkan Anda untuk memfilter "
+"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan "
+"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, "
+"masing-masing."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
-"gambar yang lebih menarik secara visual."
+"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset "
+"bilah pencarian."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+#, fuzzy
+msgid "Saved search"
+msgstr "Pencarian tersimpan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui "
+"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell "
+"Anda."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with Edit New Saved "
+"Search... or by hitting Ctrl S "
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
-"komposisi."
+"Buat pencarian tersimpan baru dengan mengedit"
+"gui>pencarian tersimpan baru... atau dengan menekan "
+" Ctrl S . Kotak dialog memungkinkan "
+"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin "
+"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
+"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the OK button becomes available."
+msgstr ""
+"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol + untuk "
+"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol - untuk menghapus "
+"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis "
+"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol OK"
+"gui> menjadi tersedia."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
+#, fuzzy
msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-date-time.page:12
+#, fuzzy
msgid "Adjust the date and time of photos"
msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
"adjust, choose Photos Adjust Date and Time... "
"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
"Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda "
-"sesuaikan, pilih Foto Sesuaikan Tanggal dan Waktu..."
-"gui> dan pilih tanggal dan waktu baru."
+"Sesuaikan, pilih foto menyesuaikan tanggal dan "
+"waktu... dan pilih tanggal dan waktu baru."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
"photos to the same time."
msgstr ""
"Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda "
-"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau "
+"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau "
"untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
-"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
-"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini "
-"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
+"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga "
+"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak "
+"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
+#: C/edit-redeye.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
-"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
+"Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
+#: C/edit-redeye.page:12
#, fuzzy
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Meningkatkan otomatis"
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Menghapus mata merah"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
+#: C/edit-redeye.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Mengklik pada tombol Enhance adalah cara cepat untuk secara "
-"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering "
-"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai "
-"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol "
-"Adjust ."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto."
+"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata "
+"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+#, fuzzy
+msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
+msgstr "Klik mata merah . Lingkaran akan muncul di foto."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing Edit"
-"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press Apply . The redness will be removed."
msgstr ""
-"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan "
-"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing "
-"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika "
-"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda "
-"dengan memilih Sunting Preferensi dan "
-"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal."
+"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan "
+"kontrol slider, dan tekan Apply . Kemerahan akan dihilangkan."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
+#, fuzzy
msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"Photos Open With External Editor to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close "
+"when finished."
msgstr ""
-"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih Fota "
-"Buka Dengan Penyunting Eksternal untuk membuka foto "
-"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas "
-"RAW, pilih Foto Buka Dengan Penyunting RAW "
-"guiseq> untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang "
-"diatur."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan "
-"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal "
-"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol Shift dalam tampilan "
-"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara "
-"eksternal."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
-"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
-"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, "
-"Anda harus mengimpornya sendiri."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr ""
-"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto "
-"asli Anda."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto "
-"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, "
-"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan "
-"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika "
-"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda "
-"buat pada foto."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, "
-"tekan tombol Shift . Foto asli akan ditampilkan selama Anda "
-"menahan tombol."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section Photo files."
-msgstr ""
-"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti "
-"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian "
-" Berkas foto."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-redeye.page:7
-msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
-msgstr ""
-"Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-redeye.page:12
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Menghapus mata merah"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-redeye.page:14
-msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
-msgstr ""
-"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata "
-"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-redeye.page:17
-msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klik Mata merah . Lingkaran akan muncul di foto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-redeye.page:20
-msgid ""
-"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
-"control, and press Apply . The redness will be removed."
-msgstr ""
-"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya "
-"dengan penggeser, dan tekan Terapkan . Kemerahan akan dihilangkan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-redeye.page:23
-msgid ""
-"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan "
-"Tutup ketika selesai."
+"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan Close"
+"gui> ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-rotate.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the "
"Photo menu."
msgstr ""
-"Klik tombol Putar , atau pilih salah satu perintah di menu "
-"Foto ."
+"Klik tombol Rotate , atau pilih salah satu perintah di menu "
+"foto ."
#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-rotate.page:12
+#, fuzzy
msgid "Rotate or flip a photo"
msgstr "Memutar atau membalik foto"
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also "
"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
"Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan "
-"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol Putar pada bilah alat "
-"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
-"apa pun."
+"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol Rotate pada bilah alat "
+"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto "
+"apapun."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, "
"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both "
"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
-"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol Putar . Untuk memutar ke "
+"Untuk memutar kanan, klik pada tombol Rotate . Untuk memutar ke "
"kiri, tekan dan tahan tombol Ctrl dan kemudian klik tombol. Kedua "
-"perintah tersedia di menu Foto juga. Atau, gunakan pintasan papan "
-"ketik berikut:"
+"perintah tersedia di menu foto juga. Atau, Gunakan pintasan "
+"keyboard berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
"rotate left: Shift Ctrl R or "
"[ "
msgstr ""
-"putar kiri: Shift Ctrl R "
+"Putar kiri: Shift Ctrl R "
"atau [ "
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:19
+#, fuzzy
msgid ""
"rotate right: Ctrl R or ] "
msgstr ""
-"putar kanan: Ctrl R /keyseq> atau ] "
+"Putar kanan: Ctrl R atau ] "
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:21
+#, fuzzy
msgid ""
"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally "
"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the "
"Flip Vertically command in the same menu."
msgstr ""
-"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah Balik Arah "
-"Horizontal di menu Foto . Untuk membalik gambar secara "
-"vertikal, gunakan perintah Balik Arah Vertikal pada menu yang "
-"sama."
+"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah flip horizontal"
+"gui> di menu foto . Untuk membalik gambar secara vertikal, "
+"gunakan perintah flip Vertical Command pada menu yang sama."
#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-rotate.page:24
+#, fuzzy
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
@@ -665,704 +607,921 @@ msgstr ""
"waktu yang sama."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata."
+#: C/view-information.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang "
+"digunakan oleh kamera."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Meluruskan foto"
+#: C/view-information.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan "
-"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
+#: C/view-information.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
-"key> ."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the View Basic "
+"Information command."
msgstr ""
-"Klik Luruskan . Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan "
-"pintasan papan ketik Ctrl A ."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press Straighten when finished."
-msgstr "Tekan Luruskan ketika selesai."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Membatalkan perubahan"
+"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
+"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
+"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
+"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihat"
+"gui>informasi dasar ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
+#: C/view-information.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat "
-"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
+"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
+"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
+"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
+"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihat"
+"gui>informasi dasar ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
+#: C/view-information.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"Photos Revert to Original . The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The View Extended Information "
+"guiseq> command or Ctrl Shift X "
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
-"Foto Pulihkan ke Asli . Satu-satunya "
-"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan."
+"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut "
+"tentang foto yang dipilih. Perintah tampilan"
+"gui>diperpanjang informasi atau Ctrl"
+"key>Shift X Matikan tampilan jendela ini."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
+#: C/organize-event.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas "
-"video."
+"Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara "
+"mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Format foto dan video yang didukung"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
-msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
-msgstr ""
-"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
+#: C/organize-event.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Events"
+msgstr "Acara"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
+#: C/organize-event.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
-"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
-"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - "
-"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua "
-"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang "
+"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto "
+"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
+#: C/organize-event.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-" RAW section."
+"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
-"lihat bagian RAW."
+"Pilih acara dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur "
+"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar "
+"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat "
+"semua foto yang diambil sekitar waktu itu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
+#: C/organize-event.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh "
-"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya "
-"mencakup format berikut antara lain:"
+"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka "
+"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. "
+"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan tidak ada aktivitas"
+"gui> yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
+"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Mengganti nama acara"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions. "
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click Events Rename Event... "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
msgstr ""
-"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. Perhatikan bahwa beberapa "
-"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini "
-"karena pembatasan hukum atau lisensi. "
+"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan "
+"tanggalnya, pilih acara, klik acara rename event..."
+" dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama "
+"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru "
+"dan kemudian tekan Enter ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Memindahkan foto antaracara"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini "
-"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak "
-"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, "
-"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk "
-"foto maupun video."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Mengimpor dari kamera"
+"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda "
+"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
+"ke sidebar dan jatuhkan di acara."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Membuat dan menggabungkan acara"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
+#, fuzzy
msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click Events New Event ."
msgstr ""
-"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
-"mendaftarkannya di bilah sisi."
+"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan "
+"klik acara acara baru ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"To merge events, select Events from the sidebar, "
+"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click Events"
+"gui>Merge Events ."
msgstr ""
-"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan "
-"ditampilkan."
+"Untuk menggabungkan acara, pilih acara dari "
+"sidebar, kemudian, sambil menekan Ctrl klik pada peristiwa yang "
+"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa "
+" penggabungan acara ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+#, fuzzy
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Menyortir peristiwa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
-"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click View Sort Events and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
-"Untuk melakukannya, tahan tombol Ctrl dan klik untuk memilih "
-"masing-masing foto. Anda dapat menahan Shift dan klik untuk "
-"memilih suatu rentang foto juga."
+"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan "
+"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik "
+" tampilan Urutkan peristiwa dan pilih "
+"baik naik atau turun."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+#, fuzzy
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click either Import Selected or Import All . The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Klik Impor yang Dipilih atau Impor Semua . Foto akan "
-"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
+"Jika Anda memilih item peristiwa di bar samping, Anda akan "
+"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
+"gui>Make Key Photo for Event ."
msgstr ""
-"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan Terakhir Impor "
-"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di "
-"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan "
-"tanggal."
+"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa "
+"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto "
+"dan pilih foto membuat foto utama untuk acara"
+"gui> ."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
+#: C/edit-enhance.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
+"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
+#: C/edit-enhance.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Meningkatkan otomatis"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
+#: C/edit-enhance.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
+"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
msgstr ""
-"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
-"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell."
+"Mengklik pada tombol Enhance adalah cara cepat untuk secara "
+"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering "
+"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai "
+"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol "
+"Adjust ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alternatively, click File Import From Folder..."
-"gui> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
+"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
+"line."
msgstr ""
-"Atau, klik Berkas Impor Dari Folder... "
-"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
-"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat "
-"menghapus centang pada kotak centang Rekursif Ke Subfolder di "
-"bagian bawah dialog berkas."
+"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
+"menggunakan baris perintah."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Beberapa perpustakaan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
+#: C/other-multiple.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
+"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the "
+"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
+"library."
msgstr ""
-"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder "
-"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder Gambar di "
-"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
-"berkas."
+"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
+"~/.Shotwell . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
+"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
+"Shotwell."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
+#: C/other-multiple.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down Ctrl Shift while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
+"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
-"Jika Anda menahan Ctrl saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin "
-"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, "
-"jika Anda menahan tombol Ctrl Shift "
-"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya."
+"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
+"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
+"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
+"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
+"perintah sebagai berikut:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+#. (itstool) path: page/screen
+#: C/other-multiple.page:18
+#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
-msgstr ""
-"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih Impor Terakhir "
-"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
-"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
-"foto yang diimpor."
+"\n"
+"shotwell -d [library-directory]\n"
+msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
+#: C/other-files.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
+#: C/other-files.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Photo files"
+msgstr "File foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
+#: C/other-files.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke "
-"komputer dan dihidupkan."
+"Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada "
+"hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga "
+"Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+#, fuzzy
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Menggunakan pola direktori kustom"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
-msgid ""
-"Follow the instructions for importing photos from "
-"your hard disk. If you click File Import From "
-"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
-msgstr ""
-"Ikuti petunjuk untuk mengimpor foto dari hard "
-"disk Anda. Jika Anda mengklik Berkas Impor "
-"Dari Folder... , kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
-"bilah sisi jendela pilihan berkas."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
+"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
msgstr ""
-"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan "
-"pembaca kartu Anda."
+"Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di "
+"perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah struktur "
+"direktori dan pengaturan pola dalam dialog preferensi"
+"gui> . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih "
+"khusus dan mengetik sendiri."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
-"though."
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
-"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
-"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan menyambungkan kamera langsung ke komputer."
+"Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). "
+"Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda "
+"lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Symbol "
+msgstr "Simbol "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Meaning "
+msgstr "Makna "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Example "
+msgstr "Contoh "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+#, fuzzy
+msgid "Year: full"
+msgstr "Tahun: penuh"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Manajer Foto "
-"Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+#, fuzzy
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Tahun: dua digit"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Mengimpor Foto"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Melihat Foto"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Mengorganisasi Foto"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+#, fuzzy
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Menyunting Foto"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Berbagi Foto"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Fitur-fitur Lain"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+#, fuzzy
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Nama hari: penuh"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-event.page:7
-msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
-msgstr ""
-"Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara "
-"mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Rabu"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-event.page:12
-msgid "Events"
-msgstr "Acara"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:14
-msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
-msgstr ""
-"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang "
-"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto "
-"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+#, fuzzy
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Nama hari: disingkat"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:16
-msgid ""
-"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
-msgstr ""
-"Pilih Acara dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur "
-"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar "
-"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat "
-"semua foto yang diambil sekitar waktu itu."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+#, fuzzy
+msgid "Wed"
+msgstr "Rab"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:18
-msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
-msgstr ""
-"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka "
-"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. "
-"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan Tidak Ada Acara "
-"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke "
-"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:25
-msgid "Renaming events"
-msgstr "Mengganti nama acara"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+#, fuzzy
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:27
-msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click Events Rename Event... "
-"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
-"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
-msgstr ""
-"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan "
-"tanggalnya, pilih acara, klik Acara Ubah Nama Acara..."
-" dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara "
-"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan "
-"kemudian tekan Enter ."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:31
-msgid "Moving photos between events"
-msgstr "Memindahkan foto antar acara"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:33
-msgid ""
-"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
-"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
-"drop it on an event."
-msgstr ""
-"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda "
-"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun "
-"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+#, fuzzy
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Nama bulan: disingkat"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:37
-msgid "Creating and merging events"
-msgstr "Membuat dan menggabungkan acara"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:38
-msgid ""
-"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
-"click Events New Event ."
-msgstr ""
-"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan "
-"klik AcaraAcara Baru ."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:39
-msgid ""
-"To merge events, select Events from the sidebar, "
-"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
-"merge in the main window area. Finally, click Events"
-"gui>Merge Events ."
-msgstr ""
-"Untuk menggabungkan acara, pilih Acara dari "
-"bilah sisi, kemudian, sambil menekan Ctrl klik pada acara yang "
-"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik "
-"AcaraGabung Acara ."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+#, fuzzy
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Nama bulan: penuh"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:43
-msgid "Sorting events"
-msgstr "Mengurutkan acara"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+#, fuzzy
+msgid "February"
+msgstr "Februari"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+#, fuzzy
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Jam: format 12 jam"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+#, fuzzy
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Jam: format 24 jam"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+#, fuzzy
+msgid "Minute"
+msgstr "Menit"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+#, fuzzy
+msgid "Second"
+msgstr "Kedua"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+#, fuzzy
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM atau PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+#, fuzzy
+msgid "PM"
+msgstr "Pm"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:45
+#: C/other-files.page:72
+#, fuzzy
msgid ""
-"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
-"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
-"click View Sort Events and select "
-"either ascending or descending."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
+"if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
-"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan "
-"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, "
-"klik Tampilan Urutkan Acara dan pilih "
-"baik naik atau turun."
+"Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa "
+"manual untuk strftime dengan menjalankan perintah Man strftime "
+"jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:51
-msgid "Change the photo used to represent each event"
-msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara"
+#: C/other-files.page:79
+#, fuzzy
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Mengimpor foto secara otomatis"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:53
+#: C/other-files.page:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
-"photo which represents each event. This is called the key photo."
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the Pictures "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"Preferences window.)"
msgstr ""
-"Jika Anda memilih item Acara di bilah sisi, Anda akan melihat "
-"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci."
+"Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori "
+"Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori gambar "
+"di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela "
+"Preferences .)"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:55
+#: C/other-files.page:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
-"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
-"gui>Make Key Photo for Event ."
-msgstr ""
-"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto "
-"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan "
-"pilih FotoJadikan Foto Utama untuk Acara "
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-flag.page:7
-msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
+"files in the Preferences window."
msgstr ""
-"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
-"mereka sebagai satu set."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-flag.page:12
-msgid "Flagging photos"
-msgstr "Menandai foto"
+"Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak Tonton direktori "
+"perpustakaan untuk file baru di jendela preferensi ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:14
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
-"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
-"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
-"flagged."
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
msgstr ""
-"Shotwell memungkinkan Anda menandani foto. Ketika foto ditandai, "
-"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
-"Bertanda di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah "
-"ditandai."
+"Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor "
+"secara otomatis."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:18
-msgid ""
-"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
-"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
-"or all photos which you want to share with a friend."
-msgstr ""
-"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
-"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
-"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
-"dengan teman."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-flag.page:22
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
-"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
-"all flagged photos to a publishing service."
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
+"gui> , and in the Preferences window, check the "
+"Rename imported files to lowercase box."
msgstr ""
-"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
-"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
-"Bertanda dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
-"layanan penerbitan."
+"Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke "
+"huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih Edit"
+"gui>preferensi , dan di jendela preferensi , "
+"periksa Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil ."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-flag.page:27
-msgid "To flag or unflag a photo"
-msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto"
+#: C/other-files.page:107
+#, fuzzy
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Menulis metadata dengan cepat"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-flag.page:28
+#: C/other-files.page:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
-"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
-"key>G or / shortcut keys."
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
msgstr ""
-"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih "
-"Tandai atau Hapus Tanda dari menu konteks. Atau "
-"gunakan tombol pintas Ctrl G atau "
-"/ ."
+"Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda "
+"mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat "
+"perubahan ini dalam database sendiri saja."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-rating.page:7
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files in the Preferences "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+msgstr ""
+"Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang "
+"tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto dalam "
+"dialog preferensi . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan "
+"menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda "
+"mengubahnya di Shotwell:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+#, fuzzy
+msgid "titles"
+msgstr "Judul"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+#, fuzzy
+msgid "tags"
+msgstr "tag"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+#, fuzzy
+msgid "ratings"
+msgstr "peringkat"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+#, fuzzy
+msgid "rotation information"
+msgstr "rotasi informasi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+#, fuzzy
+msgid "time/date"
+msgstr "waktu/tanggal"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+msgstr ""
+"Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau "
+"XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto "
+"dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file "
+"video."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+#, fuzzy
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Pemantauan Runtime"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
+msgstr ""
+"Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk "
+"setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file "
+"dan memperbarui tampilan foto dan metadata."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+msgstr ""
+"Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat "
+"startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan "
+"dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus "
+"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
+msgstr ""
+"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Format foto dan video yang didukung"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files."
+msgstr ""
+"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan file "
+"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgstr ""
+"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto "
+"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar "
+"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-"
+"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua "
+"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+" RAW section."
+msgstr ""
+"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan "
+"lihat Bagian mentah."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh "
+"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini "
+"biasanya mencakup format berikut antara lain:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions. "
+msgstr ""
+"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. Perhatikan bahwa beberapa "
+"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini "
+"karena pembatasan hukum atau lisensi. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, "
+"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. "
+"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara "
+"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan "
+"berfungsi baik untuk foto maupun video."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
"hiding them from view."
msgstr ""
-"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto "
-"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
+"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang "
+"buruk, menyembunyikannya dari tampilan."
#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-rating.page:12
+#, fuzzy
msgid "Ratings"
-msgstr "Peringkat"
+msgstr "Penilaian"
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:13
+#, fuzzy
msgid ""
"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
-"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
-"secara baku."
+"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat "
+"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto "
+"secara default."
#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:15
+#, fuzzy
msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
msgstr ""
-"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara "
-"berikut:"
+"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:18
@@ -1444,1384 +1603,1169 @@ msgstr ""
"guiseq> , atau pintasan keyboard < dan > ."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-remove.page:7
+#: C/share-background.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
-msgstr ""
-"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda "
-"sepenuhnya."
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-remove.page:12
-msgid "Removing and deleting photos"
-msgstr "Membuang dan menghapus foto"
+#: C/share-background.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:14
+#: C/share-background.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
-"entirely from your hard disk."
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose File Set as Desktop Background ."
msgstr ""
-"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya "
-"sepenuhnya dari hard disk Anda."
+"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
+"pilih file yangditetapkan sebagai latar belakang "
+"desktop ."
-#. (itstool) path: page/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose File"
+"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk "
+"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih file"
+"gui>set sebagai slideshow desktop... . Shotwell akan "
+"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval "
+"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan "
+"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/organize-remove.page:15
-msgid "Delete process"
-msgstr "Proses hapus"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Meluruskan foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-remove.page:16
+#: C/edit-straighten.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
-"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
-"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
-"finally and irretrievably deleted from your computer."
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
-"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong "
-"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika "
-"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak "
-"dapat diambil lagi dari komputer."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:18
-msgid "Removing photos from the library"
-msgstr "Menghapus foto dari pustaka"
+"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat "
+"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:19
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
-"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
-"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
+"key> ."
msgstr ""
-"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih Sunting"
-"gui>Pindahkan ke Tong Sampah . (Anda juga dapat menekan "
-"tombol Delete .) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong "
-"Sampah Shotwell."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:22
-msgid ""
-"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
-"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
-"Edit Remove From Library . The photo "
-"files will be left in place on disk."
-msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong "
-"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih Sunting"
-"gui>Hapus Dari Pustaka . Berkas foto akan dibiarkan di "
-"tempat pada disk."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:26
-msgid "Emptying or restoring the trash folder"
-msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:27
-msgid ""
-"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
-"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
-"following commands are available:"
-msgstr ""
-"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua "
-"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong "
-"Sampah, perintah berikut tersedia:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:29
-msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
-msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore"
-msgstr "Pulihkan"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:30
-msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
-msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Kosongkan tempat sampah"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:31
-msgid "Delete all photos from the trash folder."
-msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-remove.page:36
-msgid "Deleting or emptying Trash"
-msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-remove.page:37
-msgid ""
-"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
-"will be given the following choices:"
-msgstr ""
-"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder "
-"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid "Only Remove"
-msgstr "Hanya Hapus"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:39
-msgid ""
-"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di "
-"komputer."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Trash file"
-msgstr "Sampahkan berkas"
+"Klik Luruskan . Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan "
+"pintasan keyboard Ctrl A ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:40
-msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
-msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+#: C/edit-straighten.page:21
+#, fuzzy
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-remove.page:41
-msgid "Do nothing."
-msgstr "Jangan lakukan apa pun."
+#: C/edit-straighten.page:24
+#, fuzzy
+msgid "Press Straighten when finished."
+msgstr "Tekan Luruskan ketika selesai."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-search.page:7
-msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
-msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria."
+#: C/import-file.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-search.page:12
-msgid "Searching"
-msgstr "Mencari"
+#: C/import-file.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-search.page:14
-msgid ""
-"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
-"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
-"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
-"and persist in the sidebar between sessions."
-msgstr ""
-"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan "
-"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari "
-"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan "
-"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara "
-"sesi."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:21
-msgid "Search bar"
-msgstr "Bilah pencarian"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:22
+#: C/import-file.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"The View Search Bar checkbox toggles "
-"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
-"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
-"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
-"rating or other options."
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
-"The View Search Bar kotak centang "
-"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan "
-"Ctrl F atau F8 untuk memunculkan "
-"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan "
-"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi "
-"lainnya."
+"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka "
+"dari browser file Anda ke jendela Shotwell."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
-"on Flagged , Rating or Type . The text search "
-"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
-"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
-"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
-"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
-"images, videos, or raw camera files, respectively."
+"Alternatively, click File Import From Folder..."
+"gui> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau "
-"klik pada ditandai , peringkat atau jenis . "
-"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto "
-"atau video, dan nama file asli foto. Tombol bertanda , "
-"rating , dan jenis memungkinkan Anda untuk memfilter "
-"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan "
-"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, "
-"masing-masing."
+"Atau, klik file impor dari folder... "
+"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak "
+"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus "
+"centang pada rekursif ke subfolder checkbox di bagian bawah "
+"dialog file."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:38
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
-"bar."
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
msgstr ""
-"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset "
-"bilah pencarian."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-search.page:44
-msgid "Saved search"
-msgstr "Pencarian tersimpan"
+"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder "
+"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder gambar di "
+"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin "
+"file."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:45
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
#, fuzzy
msgid ""
-"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
-"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down Ctrl Shift while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
msgstr ""
-"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui "
-"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell "
-"Anda."
+"Jika Anda menahan Ctrl saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan "
+"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. "
+"Demikian pula, jika Anda menahan tombol Ctrl Shift"
+"key> sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto "
+"tanpa menyalinnya."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:50
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"Create a new saved search with Edit New Saved "
-"Search... or by hitting Ctrl S "
-"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
-"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
-"rows."
+"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
msgstr ""
-"Buat pencarian tersimpan baru dengan mengedit"
-"gui>pencarian tersimpan baru... atau dengan menekan "
-" Ctrl S . Kotak dialog memungkinkan "
-"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin "
-"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut."
+"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih impor terakhir "
+"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar "
+"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan "
+"foto yang diimpor."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-search.page:56
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
-"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
-"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
-"entered correctly before the OK button becomes available."
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
msgstr ""
-"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol + untuk "
-"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol - untuk menghapus "
-"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis "
-"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol OK"
-"gui> menjadi tersedia."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-tag.page:7
-#, fuzzy
-msgid "Organize photos by labelling them."
-msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
+"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan "
+"Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-tag.page:14
-msgid "Tagging photos"
-msgstr "Menandai foto"
+#: C/view-sidebar.page:20
+#, fuzzy
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Klik Pencetak di panel sisi untuk membuka panel."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:16
+#: C/view-sidebar.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
-"words that you want to associate with those photos."
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
-"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat "
-"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut."
+"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan "
+"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam "
+"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:22
+#: C/view-sidebar.page:24
#, fuzzy
msgid ""
-"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
-"any of the following:"
+"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
msgstr ""
-"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu "
-"lakukan salah satu hal berikut:"
+"Tampilan impor terakhir mencantumkan foto yang terakhir diimpor "
+"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:28
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
#, fuzzy
-msgid "Choose Tags Add Tags... ."
-msgstr "Pilih tag Add Tags... ."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:29
-msgid "Type Ctrl T ."
-msgstr "Ketik Ctrl T ."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/organize-tag.page:30
-#, fuzzy
-msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
-msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
+msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"Daftar bertanda semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:33
+#: C/view-sidebar.page:28
#, fuzzy
msgid ""
-"When you use Ctrl T or "
-"Tags Add Tags... you can type in the "
-"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
-"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
-"Tags Rename Tag \"[name]\"... , by "
-"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the "
-"tag in the sidebar."
+"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
-"Bila Anda menggunakan Ctrl T atau "
-" tag menambahkan tag.. . Anda dapat "
-"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda "
-"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar "
-"dan memilih tag rename tag \"[nama]\"... "
-"guiseq>, oleh rightdiklik dan pilih rename... atau klik dua kali "
-"pada tag di sidebar."
+"Pencarian disimpan memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan "
+"Anda dengan banyak kriteria."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:44
+#: C/view-sidebar.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
-"photo, choose Tags Modify Tags... or "
-"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
-"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
-"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
-"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
-"gui> or right-click on the photos an select Remove Tag "
-"\"[name]\" from Photos ."
+"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
msgstr ""
-"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto "
-"tersebut, pilih tag modifikasi tag... "
-"guiseq> atau klik kanan pada foto dan pilih modifikasi tag... dan "
-"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa "
-"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang "
-"ingin Anda hapus, dan pilih tag Hapus tag \"[nama]\" "
-"dari foto atau klik kanan pada foto pilih hapus tanda "
-"\"[nama]\" dari foto ."
+"Folder peristiwa mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan "
+"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang "
+"kurang lebih sama."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:58
+#: C/view-sidebar.page:32
#, fuzzy
msgid ""
-"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
-"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
-"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
+"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih "
-"tag Delete tag \"[nama]\" atau klik "
-"kanan dan pilih Hapus tag \"[nama]\" ."
+"Folder tag mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. "
+"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik "
+"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan "
+"tag tersebut."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-tag.page:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
-"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
-"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
-"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
msgstr ""
-"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah "
-"tag item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat "
-"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik "
-"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang "
-"terkait dengan tag itu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-tag.page:73
-msgid "Hierarchical Tags"
-msgstr "Tag Hirarkis"
+#: C/privacy-policy.page:8
+msgid "Google"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:74
-#, fuzzy
+#: C/privacy-policy.page:11
msgid ""
-"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
-"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
-"select New ."
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
msgstr ""
-"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda "
-"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan "
-"pada tag dan pilih baru ."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:81
-#, fuzzy
+#: C/privacy-policy.page:12
msgid ""
-"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
-"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
-"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
-"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
msgstr ""
-"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan "
-"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; "
-"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau "
-"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di "
-"bawah tag \"liburan musim panas\"."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-tag.page:89
-#, fuzzy
-msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
-msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
+#: C/privacy-policy.page:13
+msgid ""
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-title.page:7
-msgid "Give titles to your photos."
-msgstr "Memberi judul pada foto Anda."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-title.page:12
-msgid "Titles"
-msgstr "Judul"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:14
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
msgid ""
-"The View Titles checkbox toggles the "
-"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
-"filename."
+"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
msgstr ""
-" Tampilan judul kotak centang Matikan "
-"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama "
-"filenya."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-title.page:17
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
msgid ""
-"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
-"gui>Edit Title... , or press F2 ."
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
msgstr ""
-"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik Edit "
-"judul foto... , atau tekan F2 ."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-files.page:7
-msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
-msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-files.page:12
-msgid "Photo files"
-msgstr "Berkas foto"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-files.page:14
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
#, fuzzy
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Mengimpor foto"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
msgid ""
-"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
-"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
-"library and files on disk in sync."
+"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
+"interaction with your Google Photos data"
msgstr ""
-"Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada "
-"hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga "
-"Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:21
-msgid "Using a custom directory pattern"
-msgstr "Memakai pola direktori ubahan"
+#: C/privacy-policy.page:34
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:22
-#, fuzzy
+#: C/privacy-policy.page:35
msgid ""
-"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
-"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
-"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
-"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+msgid "Flickr"
msgstr ""
-"Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di "
-"perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah struktur "
-"direktori dan pengaturan pola dalam dialog preferensi"
-"gui> . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih "
-"khusus dan mengetik sendiri."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:29
-#, fuzzy
+#: C/privacy-policy.page:43
msgid ""
-"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
-"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
-"see on your computer may vary from the examples below."
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
msgstr ""
-"Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). "
-"Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda "
-"lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Symbol "
-msgstr "Simbol "
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Meaning "
-msgstr "Makna "
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:38
-msgid "Example "
-msgstr "Contoh "
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "Year: full"
-msgstr "Tahun: penuh"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:43
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "Year: two digit"
-msgstr "Tahun: dua digit"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:46
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "Day of the month with leading zero"
-msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:49
-msgid "03"
-msgstr "03"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "Day name: full"
-msgstr "Nama hari: penuh"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:52
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Rabu"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "Day name: abbreviated"
-msgstr "Nama hari: disingkat"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:55
-msgid "Wed"
-msgstr "Rab"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "%m"
-msgstr "%m"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "Month number with leading zero"
-msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:58
-msgid "02"
-msgstr "02"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "Month name: abbreviated"
-msgstr "Nama bulan: disingkat"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:60
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "Month name: full"
-msgstr "Nama bulan: penuh"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:62
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "%I"
-msgstr "%I"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:47
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "Hour: 12 hour format"
-msgstr "Jam: format 12 jam"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:48
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
+msgstr ""
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:63
-msgid "05"
-msgstr "05"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "%H"
-msgstr "%H"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Mengimpor dari kartu memori"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "Hour: 24 hour format"
-msgstr "Jam: format 24 jam"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+#, fuzzy
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:64
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke "
+"komputer dan dihidupkan."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "%M"
-msgstr "%M"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+#, fuzzy
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "Minute"
-msgstr "Menit"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Follow the instructions for importing photos from "
+"your hard disk. If you click File Import From "
+"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Ikuti petunjuk untuk mengimpor foto dari hard "
+"disk Anda. Jika Anda mengklik file impor dari "
+"folder... , kartu memori harus terlihat sebagai folder di "
+"bilah sisi jendela pilihan file."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:66
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan "
+"pembaca kartu Anda."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "%S"
-msgstr "%S"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
+"though."
+msgstr ""
+"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin "
+"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu "
+"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan menyambungkan kamera langsung ke komputer."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "Second"
-msgstr "Detik"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:67
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
+msgstr ""
+"Shotwell dapat digunakan dengan plugin , yang merupakan pendamping "
+"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan "
+"baru atau baru slideshow transisi."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "AM or PM"
-msgstr "AM atau PM"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose Edit"
+"gui>Preferences , and in the Preferences "
+"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih Edit"
+"gui>Preferences , dan di jendela Preferences , "
+"klik pada tab plugins . Anda akan melihat daftar plugin yang "
+"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda "
+"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau "
+"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/other-files.page:68
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://"
+"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
+msgstr ""
+"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/"
+"wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:72
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
-"if you need one that isn't listed here."
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
-"Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa "
-"manual untuk strftime dengan menjalankan perintah Man strftime "
-"jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini."
+"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi "
+"jendela utama, atau mengisi seluruh layar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:79
-msgid "Automatically importing photos"
-msgstr "Mengimpor foto secara otomatis"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Photo views"
+msgstr "Tampilan foto"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:81
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
-"directory. (The library directory is usually the Pictures "
-"directory in your home directory; you can change its location in in the "
-"Preferences window.)"
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
+"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
-"Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori "
-"Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori gambar "
-"di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela "
-"Preferences .)"
+"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua "
+"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser "
+"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan "
+"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (+ dan -"
+"key>) atau dengan menekan Ctrl saat menggerakkan roda mouse "
+"scroll Anda."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:86
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
-"files in the Preferences window."
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"Esc ."
msgstr ""
-"Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak Tonton direktori "
-"perpustakaan untuk file baru di jendela preferensi ."
+"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. "
+"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali "
+"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan "
+"ESC ."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-files.page:90
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
-"directories."
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
+"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
msgstr ""
-"Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor "
-"secara otomatis."
+"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat "
+"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan "
+"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan "
+"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: "
+"Ctrl 0 untuk gambar penuh, Ctrl 1"
+"keyseq> untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan Ctrl"
+"key>2 untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"View Fullscreen or press F11"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih "
+"Lihat fullscreen atau tekan F11 . "
+"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. "
+"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan "
+"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan "
+"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:95
-msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
-msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil"
+#: C/view-displaying.page:23
+#, fuzzy
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Melihat video"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:97
+#: C/view-displaying.page:24
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
-"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
-"gui> , and in the Preferences window, check the "
-"Rename imported files to lowercase box."
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
msgstr ""
-"Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke "
-"huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih Edit"
-"gui>preferensi , dan di jendela preferensi , "
-"periksa Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil ."
+"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video "
+"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan "
+"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam "
+"Shotwell itu sendiri."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:107
-msgid "Writing metadata on the fly"
-msgstr "Menulis metadata sambil jalan"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:109
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Memangkas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
-"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
-"database only."
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
-"Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda "
-"mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat "
-"perubahan ini dalam database sendiri saja."
+"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang "
+"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode "
+"Full-Window atau fullscreen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:112
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
#, fuzzy
msgid ""
-"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
-"and other metadata to photo files in the Preferences "
-"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
-"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
+"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
-"Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang "
-"tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto dalam "
-"dialog preferensi . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan "
-"menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda "
-"mengubahnya di Shotwell:"
+"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol "
+"crop di toolbar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:118
-msgid "titles"
-msgstr "judul"
+#: C/edit-crop.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang "
+"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa "
+"foto akan terlihat saat Anda memotongnya."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:119
-msgid "tags"
-msgstr "tag"
+#: C/edit-crop.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
+msgstr ""
+"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak "
+"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan "
+"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan "
+"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah "
+"aturan garis tiga ."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:120
-msgid "ratings"
-msgstr "peringkat"
+#: C/edit-crop.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran "
+"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. "
+"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih "
+"(dari Landscape ke Portrait)."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:121
-msgid "rotation information"
-msgstr "informasi rotasi"
+#: C/edit-crop.page:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan "
+"tombol crop . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/other-files.page:122
-msgid "time/date"
-msgstr "waktu/tanggal"
+#: C/edit-crop.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol crop lagi dan sempurnakan "
+"hasil panen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:125
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
-"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
-"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
-"Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau "
-"XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto "
-"dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file "
-"video."
+"Jika Anda menekan cancel daripada melamar , Shotwell "
+"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/other-files.page:133
-msgid "Runtime monitoring"
-msgstr "Pemantauan runtime"
+#: C/edit-crop.page:38
+#, fuzzy
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Apa aturan pertiga?"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:135
+#: C/edit-crop.page:39
#, fuzzy
msgid ""
-"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
-"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
-"your view of the photo and metadata."
+"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"Aturan sepertiga membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan "
+"untuk foto."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
msgstr ""
-"Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk "
-"setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file "
-"dan memperbarui tampilan foto dan metadata."
+"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-"
+"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan "
+"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda "
+"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan "
+"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid "
+"yang lain juga dapat membantu."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/other-files.page:139
+#: C/edit-crop.page:41
#, fuzzy
msgid ""
-"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
-"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
-"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
msgstr ""
-"Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat "
-"startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan "
-"dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus "
-"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut."
+"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan "
+"gambar yang lebih menarik secara visual."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-missing.page:7
-msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
msgstr ""
-"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya "
-"sebagai hilang."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-missing.page:12
-msgid "Missing photos"
-msgstr "Foto yang hilang"
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:14
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
#, fuzzy
msgid ""
-"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
-"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
-"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
-"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
-"which will appear in the sidebar."
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
msgstr ""
-"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk "
-"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika "
-"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan "
-"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan "
-"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di "
-"sidebar."
+"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan "
+"komposisi."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:16
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
-"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
-"select the photos and then click Remove From Library ."
-msgstr ""
-"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari "
-"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan "
-"file hilang, pilih foto dan kemudian klik Hapus dari perpustakaan ."
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Membatalkan perubahan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:18
+#: C/edit-undo.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
-" import them into Shotwell without"
-"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
-"if you then disconnect the removable disk. See "
-"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash "
-"drive, dan impor mereka ke Shotwell tanpa"
-"em> menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang "
-"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer "
-"Anda."
+"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan "
+"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-missing.page:20
+#: C/edit-undo.page:20
#, fuzzy
msgid ""
-"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
-"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
-"Events and Tags views."
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"Photos Revert to Original . The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
-"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat "
-"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, "
-"peristiwa, dan tag."
+"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik "
+" foto akan dikembalikan ke asli . Satu-"
+"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan "
+"dikembalikan."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-multiple.page:7
+#: C/organize-flag.page:7
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
-"line."
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
-"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan "
-"menggunakan baris perintah."
+"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan "
+"mereka sebagai satu set."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-multiple.page:12
-msgid "Multiple libraries"
-msgstr "Beberapa pustaka"
+#: C/organize-flag.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Menandai foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:14
+#: C/organize-flag.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
-"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the "
-"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
-"library."
+"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
msgstr ""
-"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori "
-"~/.Shotwell . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi "
-"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan "
-"Shotwell."
+"Shotwell memungkinkan Anda bendera foto. Ketika foto ditandai, ikon "
+"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item "
+"bertanda di bar samping untuk melihat semua foto yang telah "
+"ditandai."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-multiple.page:16
+#: C/organize-flag.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
-"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
-"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
-"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
-"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, "
-"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan "
-"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan "
-"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris "
-"perintah sebagai berikut:"
+"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara "
+"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang "
+"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan "
+"dengan teman."
-#. (itstool) path: page/screen
-#: C/other-multiple.page:18
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"shotwell -d [library-directory]\n"
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
msgstr ""
-"\n"
-"shotwell -d [direktori-pustaka]\n"
+"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang "
+"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan "
+"bertanda dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke "
+"layanan penerbitan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+#, fuzzy
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
+"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
+"key>G or / shortcut keys."
+msgstr ""
+"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih "
+"Tandai atau unflag dari menu konteks. Atau gunakan "
+"tombol Ctrl G atau / "
+"Shortcut."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/other-plugins.page:7
-msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
-msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis."
+#: C/share-slideshow.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/other-plugins.page:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
+#: C/share-slideshow.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Tayangan slide"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:13
+#: C/share-slideshow.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
-"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
-"slideshow transitions."
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select View Slideshow "
+"or press F5 ."
msgstr ""
-"Shotwell dapat digunakan dengan plugin , yang merupakan pendamping "
-"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan "
-"baru atau baru slideshow transisi."
+"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi "
+"tersebut dan pilih Lihat tayangan slide "
+"guiseq> atau tekan F5 ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/other-plugins.page:18
+#: C/share-slideshow.page:16
#, fuzzy
-msgid ""
-"To see a list of installed plugins, choose Edit"
-"gui>Preferences , and in the Preferences "
-"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
-"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
-"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
msgstr ""
-"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih Edit"
-"gui>Preferences , dan di jendela Preferences , "
-"klik pada tab plugins . Anda akan melihat daftar plugin yang "
-"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda "
-"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau "
-"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya."
+"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang "
+"berjalan:"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/other-plugins.page:25
-msgid ""
-"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://"
-"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
-msgstr ""
-"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di "
-" https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+#, fuzzy
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/privacy-policy.page:7
-msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
-msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+#, fuzzy
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:8
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+#, fuzzy
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
-msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
-msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Mengatur foto dengan label mereka."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:11
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+#, fuzzy
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Menandai foto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
-"personal computer."
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
-"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
-"komputer pribadi Anda."
+"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat "
+"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:12
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
-"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
-"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
-"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
-"personal information."
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
msgstr ""
-"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi "
-"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token "
-"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. "
-"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya."
+"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu "
+"lakukan salah satu hal berikut:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:13
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
#, fuzzy
-msgid ""
-"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
-"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the "
-"Shotwell Connect Application for Google services."
-msgstr ""
-"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke "
-"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang "
-"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google."
+msgid "Choose Tags Add Tags... ."
+msgstr "Pilih tag Add Tags... ."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:15
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
#, fuzzy
-msgid ""
-"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
-msgstr ""
-"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke https://policies.google.com/privacy"
+msgid "Type Ctrl T ."
+msgstr "Ketik Ctrl T ."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:18
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
-"accessing your YouTube channel and upload the videos."
+"When you use Ctrl T or "
+"Tags Add Tags... you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
+"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
+"Tags Rename Tag \"[name]\"... , by "
+"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the "
+"tag in the sidebar."
msgstr ""
-"Shotwell menggunakan layanan YouTube API https://developers.google.com/youtube untuk mengakses "
-"channel YouTube anda dan mengupload video."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:21
-msgid "YouTube terms and permissions"
-msgstr "Persyaratan dan izin YouTube"
+"Bila Anda menggunakan Ctrl T atau "
+" tag menambahkan tag.. . Anda dapat "
+"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda "
+"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar "
+"dan memilih tag rename tag \"[nama]\"... "
+"guiseq>, oleh rightdiklik dan pilih rename... atau klik dua kali "
+"pada tag di sidebar."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:22
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:44
#, fuzzy
msgid ""
-"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
-"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose Tags Modify Tags... or "
+"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
+"gui> or right-click on the photos and select Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos ."
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk "
-"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia https://www.youtube.com/t/terms"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:25
-msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
-msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube"
+"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto "
+"tersebut, pilih tag modifikasi tag... "
+"guiseq> atau klik kanan pada foto dan pilih modifikasi tag... dan "
+"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa "
+"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang "
+"ingin Anda hapus, dan pilih tag Hapus tag \"[nama]\" "
+"dari foto atau klik kanan pada foto pilih hapus tanda "
+"\"[nama]\" dari foto ."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:58
#, fuzzy
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
-"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
-"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
-"account and channel."
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
+"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect "
-"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, "
-"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun "
-"dari akun dan channel YouTube Anda."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:31
-msgid "Google Photos"
-msgstr "Google Foto"
+"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih "
+"tag Delete tag \"[nama]\" atau klik "
+"kanan dan pilih Hapus tag \"[nama]\" ."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
-"interaction with your Google Photos data"
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
-"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto https://developers.google.com/photos/ untuk "
-"semua interaksi dengan data Google Foto Anda"
+"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah "
+"tag item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat "
+"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik "
+"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang "
+"terkait dengan tag itu."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:34
-msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
-msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto"
+#: C/organize-tag.page:73
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Tag hierarkis"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:35
+#: C/organize-tag.page:74
#, fuzzy
msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
-"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
-"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
-"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
-"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
-"Photos"
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select New ."
msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
-"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar "
-"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk "
-"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan "
-"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang "
-"ada di Google Foto"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:40
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda "
+"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan "
+"pada tag dan pilih baru ."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:43
+#: C/organize-tag.page:81
#, fuzzy
msgid ""
-"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
-"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
-"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
-"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
-"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
-"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
-"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the "
-"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
msgstr ""
-"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di "
-"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat "
-"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. "
-"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi "
-"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada "
-"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan "
-"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi "
-"Shotwell Connect untuk Flickr."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/privacy-policy.page:47
-msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
-msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr"
+"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan "
+"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; "
+"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau "
+"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di "
+"bawah tag \"liburan musim panas\"."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/privacy-policy.page:48
+#: C/organize-tag.page:89
#, fuzzy
-msgid ""
-"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to "
-"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
-"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
-"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
-"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
-"data on your Flickr account."
-msgstr ""
-"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk "
-"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album "
-"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. "
-"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan "
-"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang "
-"ada di akun Flickr Anda."
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/raw.page:7
-msgid "More about RAW support in Shotwell."
-msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/raw.page:12
-msgid "RAW support in Shotwell"
-msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:13
+#: C/share-print.page:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
-"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
-"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+"Click File Print... . For more printing "
+"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
msgstr ""
-"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
-"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini "
-"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga "
-"mendukung berkas ini."
+"Klik file Print... . Untuk opsi "
+"pencetakan lainnya, pilih tab penyiapan halaman dalam dialog "
+"cetak ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:18
-msgid ""
-"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
-"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
-"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
-"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
-"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
-"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
-"treat them as one item in your library."
-msgstr ""
-"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
-"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka "
-"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan "
-"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama "
-"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh "
-"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, "
-"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu "
-"butir di perpustakaan Anda."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:27
+#: C/share-print.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
-"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting Photos"
-"gui>Developer in the menus."
+"To print a photo, select it and choose File Print..."
+"gui> ."
msgstr ""
-"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang "
-"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih "
-"Foto Pengembang di menu."
+"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih file Print..."
+"gui> ."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/raw.page:33
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
-"discarded."
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose File Print... , "
+"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
+"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under Autosize ."
msgstr ""
-"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
-"foto yang akan dibuang."
+"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk "
+"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak berkas"
+"gui>... , dan di dialog cetak , pilih tab "
+"setelan gambar . Dalam pengaturan gambar , pilih salah "
+"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah autosize ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/raw.page:39
+#: C/share-print.page:23
#, fuzzy
msgid ""
-"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
-"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
-"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
-"for you and publish that."
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
+"printing."
msgstr ""
-"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian "
-"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell "
-"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, "
-"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan "
-"mempublikasikan itu."
+"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih "
+"tab pengesetan halaman (Page setup ) pada dialog cetak "
+"sebelum mencetak."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/running.page:7
@@ -2835,6 +2779,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/running.page:14
+#, fuzzy
msgid "Running Shotwell"
msgstr "Menjalankan Shotwell"
@@ -2855,8 +2800,8 @@ msgid ""
"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
"camera is detected, go to Edit Preferences "
-"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
-"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
"Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke "
@@ -2878,678 +2823,939 @@ msgstr ""
"hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-background.page:7
+#: C/organize-remove.page:7
#, fuzzy
msgid ""
-"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
-msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto."
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr ""
+"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda "
+"sepenuhnya."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-background.page:12
-msgid "Set a desktop background or slideshow"
-msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia"
+#: C/organize-remove.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Menghapus dan menghapus foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:14
+#: C/organize-remove.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
-"choose File Set as Desktop Background ."
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
msgstr ""
-"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan "
-"pilih Berkas Tetapkan sebagai Latar Belakang Desktop"
-"gui> ."
+"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga "
+"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+#, fuzzy
+msgid "Delete process"
+msgstr "Hapus proses"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-background.page:16
+#: C/organize-remove.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
-"select the photos for the slideshow and choose File"
-"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
-"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
-"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
-"running."
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
-"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk "
-"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih file"
-"gui>set sebagai slideshow desktop... . Shotwell akan "
-"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval "
-"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan "
-"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan."
+"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali "
+"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah "
+"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda "
+"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil "
+"lagi dari komputer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+#, fuzzy
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
+"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih Edit Pindahkan "
+"ke sampah . (Anda juga dapat menekan tombol Delete"
+"key> .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah "
+"Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"Edit Remove From Library . The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat "
+"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih Edit"
+"gui>Remove from Library . File foto akan dibiarkan di "
+"tempat pada disk."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+#, fuzzy
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang "
+"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, "
+"perintah berikut tersedia:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Kembalikan"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
+#, fuzzy
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Kosongkan tong sampah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+#, fuzzy
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, "
+"Anda akan diberi pilihan berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Hanya Hapus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka "
+"di komputer."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Trash file"
+msgstr "Berkas sampah"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Lakukan apa-apa."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-export.page:7
+#: C/other-missing.page:7
#, fuzzy
-msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
-"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain."
+"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu "
+"menandakannya sebagai hilang."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-export.page:12
-msgid "Exporting photos"
-msgstr "Mengekspor foto"
+#: C/other-missing.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Foto yang hilang"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk "
+"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika "
+"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan "
+"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan "
+"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di "
+"sidebar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click Remove From Library ."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari "
+"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan "
+"file hilang, pilih foto dan kemudian klik Hapus dari perpustakaan ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+" import them into Shotwell without"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash "
+"drive, dan impor mereka ke Shotwell tanpa"
+"em> menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang "
+"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer "
+"Anda."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat "
+"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, "
+"peristiwa, dan tag."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Penerbitan ke web"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:14
+#: C/share-upload.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
-"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
-"full-sized copies of the photos in your library."
+"Through the use of plugins, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
msgstr ""
-"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari "
-"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi "
-"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda."
+"Melalui penggunaan plugin, Shotwell dapat "
+"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
+"membutuhkan account:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid " Flickr"
+msgstr " Flickr"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
-"gui>Export... command or press Shift"
-"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
-"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
-"appear allowing you to make several choices:"
-msgstr ""
-"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih file"
-"gui>export... Command atau tekan Shift"
-"key>Ctrl E , yang akan mengekspor foto sambil "
-"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah "
-"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:"
+msgid " Google Photos"
+msgstr " Google foto"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:24
-msgid "A format for export."
-msgstr "Format untuk ekspor."
+#: C/share-upload.page:20
+#, fuzzy
+msgid " YouTube (videos only)"
+msgstr " YouTube (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:27
+#: C/share-upload.page:21
#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose Unmodified to export photos in their original format "
-"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
-"original RAW format."
-msgstr ""
-"Pilih tidak dimodifikasi untuk mengekspor foto dalam format "
-"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor "
-"dalam format RAW aslinya."
+msgid " Tumblr (Photos only)"
+msgstr " Tumblr (hanya video)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:29
+#: C/share-upload.page:22
#, fuzzy
msgid ""
-"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
-"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
-"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+"Any site running the Piwigo photo "
+"gallery software (photos only)"
msgstr ""
-"Pilih saat ini untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang "
-"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda "
-"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya."
+"Setiap situs yang menjalankan piwigo "
+"Software galeri foto (hanya foto)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:31
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
#, fuzzy
msgid ""
-"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
-"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
-"Shotwell will convert photos to the destination format."
+"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
+"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"File Publish , press the Publish"
+"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
+"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
msgstr ""
-"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang "
-"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di "
-"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format "
-"tujuan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:37
-msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
-msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)."
+"Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih "
+"Edit preferensi dan klik pada tab "
+"plugin untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda "
+"publikasikan. Selanjutnya, pilih, publikasikan"
+"gui>file , tekan tombol Toolbar Publish atau gunakan "
+" Ctrl Shift P . Anda akan "
+"melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan "
+"perlu untuk login atau membuat account."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:38
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
-"photos down), and the desired pixel size."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan "
-"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Original size"
-msgstr "Ukuran asli"
+"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan "
+"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
+"Anda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:40
-msgid "Image will be exported without any scaling applied"
-msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+#, fuzzy
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:41
-msgid "Longest edge"
-msgstr "Tepi terpanjang"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+#, fuzzy
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Dukungan RAW di Shotwell"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:41
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
-"gui> and the other according to the aspect ratio"
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
-"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi Piksel"
-"gui> dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek"
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:42
-msgid "Width"
-msgstr "Lebar"
+"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari "
+"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini "
+"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga "
+"mendukung berkas ini."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:42
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
-"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
-"Edge for landscape pictures."
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
+"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
msgstr ""
-"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang "
-"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"Tepi Terpanjang untuk gambar lanskap."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/share-export.page:43
-msgid "Height"
-msgstr "Tinggi"
+"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi "
+"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka "
+"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik "
+"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File "
+"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen "
+"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell "
+"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di "
+"perpustakaan Anda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:43
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+#, fuzzy
msgid ""
-"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
-"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
-"Edge for portrait pictures."
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting Photos"
+"gui>Developer in the menus."
msgstr ""
-"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang "
-"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan "
-"Tepi Terpanjang untuk gambar potret."
+"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau "
+"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih "
+" pengembang foto di menu."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:46
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+#, fuzzy
msgid ""
-"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
-"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
-"which shouldn't be seen by anyone."
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
msgstr ""
-"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini "
-"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi "
-"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun."
+"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada "
+"foto yang akan dibuang."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:49
+#: C/raw.page:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
-"files."
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
msgstr ""
-"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke "
-"berkas baru."
+"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian "
+"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell "
+"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, "
+"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan "
+"mempublikasikan itu."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-print.page:7
-msgid ""
-"Click File Print... . For more printing "
-"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
-msgstr ""
-"Klik Berkas Cetak... . Untuk opsi "
-"pencetakan lainnya, pilih tab Penyiapan Halaman dalam dialog "
-"Cetak ."
+#: C/import-camera.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Menyalin foto dari kamera digital."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-print.page:12
-msgid "Printing"
-msgstr "Pencetakan"
+#: C/import-camera.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Mengimpor dari kamera"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:14
+#: C/import-camera.page:14
+#, fuzzy
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"To print a photo, select it and choose File Print..."
-"gui> ."
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
-"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih Berkas"
-"gui>Cetak... ."
+"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan "
+"daftar di sidebar."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:16
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
-"multiple images, choose File Print... , "
-"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
-"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
-"options under Autosize ."
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan "
+"ditampilkan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
+"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. "
+"Untuk melakukannya, tekan terus tombol Ctrl dan klik untuk "
+"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan Shift dan klik "
+"untuk memilih berbagai foto juga."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click either Import Selected or Import All . The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
-"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk "
-"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih Berkas"
-"gui>Cetak... , dan di dialog Cetak , pilih tab "
-"Pengaturan Gambar . Dalam Pengaturan Gambar , pilih "
-"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah Ukuran Otomaris"
-"gui>."
+"Klik impor dipilih atau impor semua . Foto akan disalin "
+"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-print.page:23
+#: C/import-camera.page:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
-"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
-"printing."
+"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih "
-"tab Penyiapan Halaman pada dialog Cetak sebelum "
-"mencetak."
+"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan terakhir impor "
+"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga "
+"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh "
+"tanggal."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-send.page:7
-msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-send.page:12
-msgid "Sending photos"
-msgstr "Mengirim foto"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:8
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Jim Nelson"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:14
-msgid ""
-"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
-"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
-msgstr ""
-"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME "
-"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, "
-"atau dengan cara lain."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Putri berlaras"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-send.page:16
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:20
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Peter Smith"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:24
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:30
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To send photos, select them in Shotwell and choose File"
-"gui>Send To... , or right-click the photos and choose "
-"Send To... from the context menu. A Send To dialog box "
-"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
-"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
-"send the files in a compressed format."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
msgstr ""
-"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih Berkas"
-"gui>Kirim Ke... , atau klik kanan foto dan pilih "
-"Kirim Ke... dari menu konteks. Kotak dialog Kirim Ke "
-"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas "
-"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
-"mengirim berkas dalam format terkompresi."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-slideshow.page:7
-msgid "Watch a slideshow of your photos."
-msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda."
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-slideshow.page:12
-msgid "Slideshows"
-msgstr "Pertunjukan Salindia"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:14
+#: C/index.page:30
#, fuzzy
msgid ""
-"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
-"and select View Slideshow or press "
-"F5 ."
+"Shotwell Photo "
+"Manager"
msgstr ""
-"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi "
-"tersebut dan pilih Lihat tayangan slide "
-"guiseq> atau tekan F5 ."
+" Manajer foto "
+"Shotwell"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-slideshow.page:16
-msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
-msgstr ""
-"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang "
-"sedang berjalan:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+#, fuzzy
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Mengimpor foto"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:19
-msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
-msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Melihat foto"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:20
-msgid "You can select different transition effects."
-msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+#, fuzzy
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Mengatur foto"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-slideshow.page:21
-msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
-msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+#, fuzzy
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Mengedit foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:49
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Berbagi foto"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:53
+#, fuzzy
+msgid "Other Features"
+msgstr "Fitur lainnya"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share-upload.page:7
-msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
-msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya."
+#: C/edit-external.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/share-upload.page:12
-msgid "Publishing to the Web"
-msgstr "Penerbitan ke Web"
+#: C/edit-external.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:14
+#: C/edit-external.page:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Through the use of plugins, Shotwell can "
-"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
-"an account:"
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing Edit"
+"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
msgstr ""
-"Melalui penggunaan pengaya, Shotwell "
-"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing "
-"membutuhkan akun:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:18
-msgid " Facebook"
-msgstr " Facebook"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:19
-msgid " Flickr"
-msgstr " Flickr"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:20
-msgid " Google Photos"
-msgstr " Google Foto"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:21
-msgid " YouTube (videos only)"
-msgstr " YouTube (hanya video)"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:22
-msgid " Tumblr (videos only)"
-msgstr " Tumblr (hanya video)"
+"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan "
+"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal "
+"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak "
+"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih "
+"Edit preferensi dan memilih editor dari menu "
+"drop-down aplikasi yang terinstal."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-upload.page:23
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
#, fuzzy
msgid ""
-"Any site running the Piwigo photo "
-"gallery software (photos only)"
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"Photos Open With External Editor to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
-"Setiap situs yang menjalankan piwigo "
-"Software galeri foto (hanya foto)"
+"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto "
+"terbuka dengan editor eksternal untuk membuka foto "
+"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, "
+"pilih foto terbuka dengan editor RAW "
+"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:26
+#: C/edit-external.page:31
#, fuzzy
msgid ""
-"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
-"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
-"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
-"File Publish , press the Publish"
-"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
-"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
-"service. You will then need to log in or create an account."
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
-"Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih "
-"Edit preferensi dan klik pada tab "
-"plugin untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda "
-"publikasikan. Selanjutnya, pilih, publikasikan"
-"gui>file , tekan tombol Toolbar Publish atau gunakan "
-" Ctrl Shift P . Anda akan "
-"melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan "
-"perlu untuk login atau membuat account."
+"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan "
+"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah "
+"dibuat, tekan dan tahan tombol Shift dalam tampilan jendela penuh "
+"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:31
+#: C/edit-external.page:38
+#, fuzzy
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
#, fuzzy
msgid ""
-"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
-"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
-"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
-"Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin tertentu "
-"ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin ini sekali, "
-"saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook Anda."
+"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke "
+"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis "
+"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/share-upload.page:34
+#: C/edit-external.page:49
#, fuzzy
msgid ""
-"You will be only able to publish images with at most the permission you "
-"granted to the Shotwell Facebook application"
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
msgstr ""
-"Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
-"diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
+"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda "
+"harus mengimpornya sendiri."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+#, fuzzy
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Mengirim foto"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:36
+#: C/share-send.page:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
-"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
-"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan "
-"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun "
-"Anda."
+"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to "
+"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan "
+"atau dengan cara lain."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-displaying.page:7
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
-"main window, or filling the whole screen."
+"To send photos, select them in Shotwell and choose File"
+"gui>Send To... , or right-click the photos and choose "
+"Send To... from the context menu. A Send To dialog box "
+"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
+"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
+"send the files in a compressed format."
msgstr ""
-"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi "
-"jendela utama, atau mengisi seluruh layar."
+"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih file"
+"gui>Send to... , atau klik kanan foto dan pilih "
+"kirim ke... dari menu konteks. Kotak dialog kirim ke "
+"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file "
+"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk "
+"mengirim file dalam format terkompresi."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-displaying.page:12
-msgid "Photo views"
-msgstr "Tampilan foto"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:14
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
-"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
-"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
-"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
-"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua "
-"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser "
-"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan "
-"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (+ dan -"
-"key>) atau dengan menekan Ctrl saat menggerakkan roda mouse "
-"scroll Anda."
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Penyesuaian warna"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:16
+#: C/edit-adjustments.page:14
#, fuzzy
msgid ""
-"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
-"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
-"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
-"Esc ."
+"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
msgstr ""
-"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. "
-"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali "
-"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan "
-"ESC ."
+"Tombol Adjust membuka jendela mengambang dengan histogram dan "
+"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan "
+"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas "
+"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:18
+#: C/edit-adjustments.page:16
#, fuzzy
msgid ""
-"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
-"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
-"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
-"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
-"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
-"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
-"pixels)."
+"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
msgstr ""
-"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat "
-"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan "
-"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan "
-"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: "
-"Ctrl 0 untuk gambar penuh, Ctrl 1"
-"keyseq> untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan Ctrl"
-"key>2 untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)."
+"Tombol Tingkatkan menyesuaikan histogram dan slider bayangan "
+"untuk meningkatkan kualitas foto."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-displaying.page:20
+#: C/edit-adjustments.page:18
#, fuzzy
msgid ""
-"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
-"View Fullscreen or press F11"
-"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
-"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
-"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
-"leave fullscreen view."
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
+"to save the changes. Reset will return the image to its original "
+"state. Cancel discards all changes you've made."
msgstr ""
-"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih "
-"Lihat fullscreen atau tekan F11 . "
-"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. "
-"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan "
-"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan "
-"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen."
+"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan OK"
+"gui> untuk menyimpan perubahan. Reset akan mengembalikan gambar "
+"ke keadaan semula. Batalkan membuang semua perubahan yang Anda "
+"buat."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/view-displaying.page:23
-msgid "Viewing videos"
-msgstr "Melihat video"
+#: C/edit-adjustments.page:21
+#, fuzzy
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/view-displaying.page:24
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
#, fuzzy
-msgid ""
-"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
-"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
-"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
-msgstr ""
-"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video "
-"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan "
-"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam "
-"Shotwell itu sendiri."
+msgid "Exposure"
+msgstr "Eksposur"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-information.page:7
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
#, fuzzy
msgid ""
-"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
-"the camera."
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
-"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang "
-"digunakan oleh kamera."
+"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang "
+"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah "
+"atau atas yang terpapar."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-information.page:12
-msgid "Basic and extended information"
-msgstr "Informasi dasar dan perluasan"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:14
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
#, fuzzy
msgid ""
-"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
-"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
-"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
-"display of this pane using the View Basic "
-"Information command."
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
msgstr ""
-"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan "
-"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto "
-"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat "
-"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihat"
-"gui>informasi dasar ."
+"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat "
+"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-information.page:16
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
#, fuzzy
-msgid ""
-"The floating Extended Information window displays more information about the "
-"selected photo. The View Extended Information "
-"guiseq> command or Ctrl Shift X "
-"keyseq> toggles the display of this window."
-msgstr ""
-"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut "
-"tentang foto yang dipilih. Perintah tampilan"
-"gui>diperpanjang informasi atau Ctrl"
-"key>Shift X Matikan tampilan jendela ini."
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-sidebar.page:7
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
#, fuzzy
msgid ""
-"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
-"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan "
-"Anda."
+"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan "
+"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba "
+"menurunnya."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:20
-msgid "The sidebar"
-msgstr "Bilah sisi"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+#, fuzzy
+msgid "Tint"
+msgstr "Warna"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:22
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
#, fuzzy
msgid ""
-"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
-"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
-"only stored once on your hard drive."
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
-"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan "
-"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam "
-"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda."
+"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil "
+"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast "
+"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan "
+"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:24
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Temperature"
+msgstr "Suhu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
#, fuzzy
msgid ""
-"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
-"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
-"Tampilan impor terakhir mencantumkan foto yang terakhir diimpor "
-"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk."
+"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini "
+"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, "
+"misalnya."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:26
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
#, fuzzy
-msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
-msgstr ""
-"Daftar bertanda semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya."
+msgid "Shadows"
+msgstr "Bayangan"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:28
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
#, fuzzy
msgid ""
-"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
-"Pencarian disimpan memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan "
-"Anda dengan banyak kriteria."
+"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat "
+"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:30
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
-"group of photos that were taken at approximately the same time."
-msgstr ""
-"Folder peristiwa mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan "
-"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang "
-"kurang lebih sama."
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:32
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
#, fuzzy
msgid ""
-"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
-"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
-"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
-"Folder tag mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. "
-"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik "
-"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan "
-"tag tersebut."
+"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam "
+"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang "
+"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini."
+
+#~ msgid " Facebook"
+#~ msgstr " Facebook"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
+#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
+#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin "
+#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin "
+#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook "
+#~ "Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you "
+#~ "granted to the Shotwell Facebook application"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda "
+#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook"
diff --git a/help/meson.build b/help/meson.build
index 1ae5d02..ef64933 100644
--- a/help/meson.build
+++ b/help/meson.build
@@ -1,5 +1,7 @@
install_man('shotwell.1')
+find_program('itstool', required: true)
+
yelp_pages = [
'edit-adjustments.page',
'edit-crop.page',
@@ -41,11 +43,10 @@ yelp_pages = [
'view-sidebar.page']
yelp_media = [
- 'figures/edit_toolbar.png',
- 'figures/editing_overview.png',
- 'figures/shotwell_logo.png',
+ 'figures/Shotwell.svg',
+ 'figures/trash_process.png',
'figures/crop_thirds.jpg',
- 'figures/trash_process.png']
+ 'figures/trash_process.svg']
gnome.yelp('shotwell',
sources : yelp_pages,
diff --git a/help/pt_BR/figures/trash_process.png b/help/pt_BR/figures/trash_process.png
new file mode 100644
index 0000000..0418a7f
Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/trash_process.png differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 4391a5e..a008c4f 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,29 @@
# Brazilian Portuguese translation for shotwell.
-# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2019 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# Felipe Braga , 2015.
-# Rafael Fontenelle , 2016.
+# Rafael Fontenelle , 2016-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-10 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:59-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-26 10:48-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Felipe Braga , 2015"
+msgstr ""
+"Felipe Braga , 2015\n"
+"Rafael Fontenelle , 2019"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-adjustments.page:7
@@ -92,11 +95,25 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Altera o contraste de uma foto. Use-o para corrigir fotos ou fotos de "
+"aparência plana onde a diferença entre pontos claros e escuros parece grande."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
@@ -106,12 +123,12 @@ msgstr ""
"ousadas, tente diminuí-la."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
+#: C/edit-adjustments.page:36
msgid "Tint"
msgstr "Colorir"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
+#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
@@ -124,12 +141,12 @@ msgstr ""
"de brancos definido como \"Incandescente\" ficam com um tom azulado."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
+#: C/edit-adjustments.page:40
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
"depressing scenes look more lively, for example."
@@ -138,12 +155,12 @@ msgstr ""
"que cenas frias e deprimentes pareçam mais animadas, por exemplo."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
+#: C/edit-adjustments.page:44
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
@@ -152,12 +169,12 @@ msgstr ""
"fazer os detalhes mais visíveis se eles estão sob de uma sombra."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
+#: C/edit-adjustments.page:48
msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
msgstr "Limiares de intensidade (cantos do histograma)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/edit-adjustments.page:49
msgid ""
"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
@@ -167,18 +184,6 @@ msgstr ""
"preto. Use-os para alterar o contraste da foto. Fotos que parecem "
"desgastadas deverão se beneficiar muito com a alteração dessas configurações."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-crop.page:7
msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
@@ -313,6 +318,18 @@ msgstr ""
"Cortar uma foto de acordo com a regra dos terços geralmente resulta em uma "
"imagem mais atraente."
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
#. (itstool) path: media/p
#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
@@ -321,6 +338,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Recortar uma foto, usando a \"regra dos terços\" para melhorar a composição."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr ""
+"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose Photos Adjust Date and Time... "
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria "
+"de ajustar, use o item do menu Fotos Ajustar data e "
+"hora... e selecione uma nova data e hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você "
+"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade "
+"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também "
+"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não "
+"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
@@ -631,8 +692,8 @@ msgid ""
"key> ."
msgstr ""
"Clique em Endireitar . O controle de endireitar aparecerá. Como "
-"alternativa, use o atalho de teclado "
-"Ctrl A ."
+"alternativa, use o atalho de teclado Ctrl A "
+"keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:21
@@ -645,50 +706,6 @@ msgstr ""
msgid "Press Straighten when finished."
msgstr "Pressione Endireitar quando tiver terminado."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-date-time.page:7
-msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
-msgstr ""
-"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-date-time.page:12
-msgid "Adjust the date and time of photos"
-msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:14
-msgid ""
-"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
-"adjust, choose Photos Adjust Date and Time... "
-"guiseq> and select a new date and time."
-msgstr ""
-"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria "
-"de ajustar, use o item do menu Fotos Ajustar data e "
-"hora... e selecione uma nova data e hora."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:16
-msgid ""
-"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
-"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
-"photos to the same time."
-msgstr ""
-"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você "
-"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade "
-"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-date-time.page:18
-msgid ""
-"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
-"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
-"undone once you exit Shotwell."
-msgstr ""
-"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também "
-"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não "
-"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-undo.page:7
msgid "Return a photo to its original, unedited form."
@@ -736,13 +753,13 @@ msgstr "Suporte a formatos de foto e vídeo"
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
-"format such as GIF."
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW"
+"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
+"as GIF."
msgstr ""
-"O Shotwell oferece suporte aos formatos JPEG, PNG, TIFF, BMP e arquivos de "
-" fotos em RAW. O Shotwell "
-"ainda não oferece suporte a outros formatos gráficos, como o GIF."
+"O Shotwell oferece suporte aos arquivos de foto JPEG, PNG, TIFF, BMP e RAW. O Shotwell ainda não oferece suporte a outros "
+"formatos gráficos, como o GIF."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
@@ -763,11 +780,10 @@ msgstr ""
#: C/formats.page:18
msgid ""
"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-" RAW section."
+" RAW section."
msgstr ""
-"Para obter mais informações sobre o tratamento das fotos em formato RAW no "
-"Shotwell, por favor, consulte a seção Suporte de arquivos RAW no Shotwell."
+"Para obter mais informações sobre fotos em formato RAW no Shotwell, por "
+"favor, consulte a seção RAW."
#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
@@ -901,11 +917,17 @@ msgstr ""
#: C/import-file.page:16
msgid ""
"Alternatively, click File Import From Folder..."
-"gui> and select the folder containing the photos you want to import."
+"gui> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
msgstr ""
-"Alternativamente, use o item de menu Arquivo Importar "
-"da pasta... e selecione a pasta que contém as fotos que você "
-"deseja importar."
+"Alternativamente, clique em Arquivo Importar da "
+"pasta... e selecione a pasta que contém as fotos que você "
+"deseja importar. Se você não deseja que o Shotwell aja recursivamente em "
+"subpastas enquanto importa, você pode desmarcar a caixa de seleção "
+"Recursividade em subpastas na parte inferior do diálogo de "
+"arquivo."
#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:18
@@ -944,57 +966,6 @@ msgstr ""
"eventos também irá mostrar novas entradas para as datas correspondentes às "
"fotos importadas."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-f-spot.page:7
-msgid ""
-"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
-msgstr ""
-"O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa "
-"gerenciador de fotos F-Spot."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-f-spot.page:12
-msgid "Importing from F-Spot"
-msgstr "Importando do F-Spot"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-f-spot.page:14
-msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
-msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:"
-
-# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe...
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-f-spot.page:16
-msgid "Select File Import From F-Spot ."
-msgstr ""
-"Selecione Arquivo Importar do F-Spot ."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-f-spot.page:17
-msgid ""
-"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
-"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
-"chooser dialog box."
-msgstr ""
-"Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. "
-"Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o "
-"diretório e o arquivo dele."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-f-spot.page:20
-msgid ""
-"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
-"information. Once the import is complete, you can select Last Import"
-"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
-"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
-"photos."
-msgstr ""
-"O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras "
-"informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar "
-"Última importação na barra lateral para ver as fotos importadas. "
-"A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as datas "
-"correspondentes às fotos importadas."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-memorycard.page:7
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
@@ -1061,59 +1032,53 @@ msgstr ""
"novamente. Se isso não funcionar, você ainda deve conseguir importar fotos "
" conectando sua câmera no computador."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
msgctxt "link"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:8
msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11
+#: C/index.page:10
msgid "Allison Barlow"
msgstr "Allison Barlow"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:13
+#: C/index.page:12
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:15
+#: C/index.page:14
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:16
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:22
msgid ""
"Shotwell Photo "
"Manager"
@@ -1122,32 +1087,32 @@ msgstr ""
"fotos Shotwell"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:26
+#: C/index.page:25
msgid "Importing Photos"
msgstr "Importando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:29
msgid "Viewing Photos"
msgstr "Visualizando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:33
msgid "Organizing Photos"
msgstr "Organizando as fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:37
msgid "Editing Photos"
msgstr "Editando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:41
msgid "Sharing Photos"
msgstr "Compartilhando fotos"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:45
msgid "Other Features"
msgstr "Outras funcionalidades"
@@ -1481,20 +1446,6 @@ msgstr ""
"Foto Avaliar Diminuir , ou os "
"atalhos de teclado < e > ."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/organize-remove.page:15
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trash_process.png' "
-"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
@@ -1515,6 +1466,20 @@ msgstr ""
"Você pode remover fotos de sua biblioteca e/ou apagá-las de seu disco rígido."
#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ae9edb8ef0fff6144eaad517ab9fcfa8'"
+
+#. (itstool) path: media/p
#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr "Processo de exclusão"
@@ -2219,13 +2184,13 @@ msgstr "PM"
#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
msgid ""
-"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
-"running the command man strftime if you need one that isn't "
-"listed here."
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime "
+"if you need one that isn't listed here."
msgstr ""
-"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o manual do "
-"\"strftime\", com o comando man strftime se você precisa de um "
-"que não esteja aqui."
+"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o manual do strftime, com o comando man strftime "
+"se você precisar de um que não esteja aqui."
#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
@@ -2709,11 +2674,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você também pode definir o plano de fundo da área de trabalho como uma "
"apresentação de slides de fotos. Para fazer isso, selecione as fotos para a "
-"apresentação de slides e use o item de menu Arquivo "
-"Definir apresentação de slides da área de trabalho... . O "
-"Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode ser de até um "
-"dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de trabalho funciona "
-"mesmo quando o Shotwell não está em execução."
+"apresentação de slides e use o item de menu Arquivo"
+"gui>Definir apresentação de slides da área de trabalho... "
+"guiseq>. O Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode "
+"ser de até um dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de "
+"trabalho funciona mesmo quando o Shotwell não está em execução."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-export.page:7
@@ -2803,8 +2768,64 @@ msgstr ""
"Uma restrição de escala (como o que significa que o Shotwell irá diminuir as "
"fotos quando se necessário), e o número de pixeis desejado."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "A imagem será exportada sem qualquer escala aplicada"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Borda longa"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"A imagem será exportada tendo sua borda mais longa dimensionada em "
+"Pixels e a outra de acordo com a proporção"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/share-export.page:39
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
+msgstr ""
+"A largura da imagem terá sua largura dimensionada para o tamanho de pixel "
+"determinado e sua altura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a "
+"Borda longa para imagens de paisagem."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
+msgstr ""
+"A altura da imagem terá sua altura dimensionada para o tamanho de pixel "
+"determinado e sua largura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a "
+"Borda longa para fotos de retrato."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
@@ -2815,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"geolocalização que não devem ser vistas por qualquer um."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-export.page:42
+#: C/share-export.page:49
msgid ""
"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
"files."
@@ -2931,8 +2952,8 @@ msgid ""
"F5 ."
msgstr ""
"Para ver uma apresentação de slides de qualquer coleção no Shotwell, navegue "
-"até ela e use o menu Ver Apresentação de "
-"slides ou pressione a tecla F5 ."
+"até ela e use o menu Ver Apresentação de slides"
+"gui> ou pressione a tecla F5 ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:16
@@ -2956,9 +2977,8 @@ msgstr "A duração de cada efeito de transição: de 0,1 a 1,0 segundos"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
-msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
-msgstr ""
-"Publique fotos para o Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, ou outros lugares."
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr "Publique fotos para o Flickr, Google Fotos, ou outros sites."
#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
@@ -2978,36 +2998,28 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
-msgid " Facebook"
-msgstr " Facebook"
+msgid " Facebook"
+msgstr " Facebook"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
-msgid " Flickr"
-msgstr " Flickr"
+msgid " Flickr"
+msgstr " Flickr"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
-msgid ""
-" Picasa Web Albums and "
-" Google+"
-msgstr ""
-" Picasa Web Albums e Google+"
+msgid " Google Photos"
+msgstr " Google Fotos"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
-msgid " YouTube (videos only)"
-msgstr " YouTube (somente vídeos)"
+msgid " YouTube (videos only)"
+msgstr " YouTube (somente vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
-msgid ""
-" Yandex.Fotki, a photo site "
-"popular in Russia (photos only)"
-msgstr ""
-" Yandex.Fotki, um site de fotos "
-"popular na Rússia (somente fotos)"
+msgid " Tumblr (videos only)"
+msgstr " Tumblr (somente vídeos)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:23
@@ -3025,18 +3037,18 @@ msgid ""
"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
"File Publish , press the Publish"
-"gui> toolbar button or use Ctrl P . You "
-"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
-"need to log in or create an account."
+"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
+"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
msgstr ""
-"Para publicar as fotos selecionadas, use o item do menu Editar"
+"Para publicar as fotos selecionadas na coleção, escolha Editar"
"gui>Preferências e clique na aba Plug-ins "
-"para ativar o plug-in para o serviço correspondente. Em seguida, selecione "
-"as fotos/vídeos e use o menu Arquivo Publicar "
-"guiseq> ou pressione o botão Publicar na barra de ferramentas ou, "
-"ainda, use as teclas Ctrl P . Você verá "
-"uma caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em "
-"seguida, será necessário fazer o login ou criar uma conta."
+"para ativar o plug-in para o serviço para o qual você deseja publicar. Em "
+"seguida, escolha Arquivo Publicar , "
+"pressione o botão Publicar na barra de ferramentas ou use "
+"Ctrl Shift P . Você verá uma "
+"caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em "
+"seguida, será necessário se autenticar ou criar uma conta."
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:31
@@ -3062,22 +3074,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:36
msgid ""
-"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
-"Connect to access your account."
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
msgstr ""
-"De maneira parecida, publicar fotos/vídeos para o Flickr necessita que você "
-"conceda permissões de acesso à sua conta pelo aplicativo."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share-upload.page:38
-msgid ""
-"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
-"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
-"this service."
-msgstr ""
-"Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web Albums, "
-"você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez antes de "
-"conseguir publicar pelo Shotwell."
+"De maneira parecida, publicar Flickr, YouTube ou Google Fotos necessita que "
+"você se autentique e permita o Shotwell se conectar para acessar a sua conta."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-displaying.page:7
@@ -3105,9 +3106,8 @@ msgstr ""
"Ao selecionar qualquer coleção na barra lateral, o Shotwell exibe todas as "
"fotos dela na área da janela principal. No canto inferior direito há um "
"controle deslizante que ajusta o tamanho das miniaturas. Você também pode "
-"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas + e "
-"- ou pressionando a tecla Ctrl enquanto move a roda do "
-"mouse."
+"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas + e -"
+"key> ou pressionando a tecla Ctrl enquanto move a roda do mouse."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:16
@@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr ""
"Um painel de informações básicas aparece na parte inferior da barra lateral, "
"mostrando um resumo das fotos selecionadas. Se nenhuma foto estiver "
"selecionada, ele exibe um resumo de toda a biblioteca. Você pode alternar a "
-"exibição deste painel usando o item de menu Ver "
-"Informações Básicas ."
+"exibição deste painel usando o item de menu Ver"
+"gui>Informações Básicas ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:16
@@ -3214,9 +3214,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"A janela de informações estendidas exibe mais informações sobre a foto "
"selecionada. O item de menu Ver Informações "
-"estendidas ou a combinação de teclas "
-"Ctrl Shift X alterna a "
-"exibição desta janela."
+"estendidas ou a combinação de teclas Ctrl"
+"key>Shift X alterna a exibição desta janela."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-sidebar.page:7
@@ -3226,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"A barra lateral esquerda da janela lista várias visões da sua biblioteca."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/view-sidebar.page:21
+#: C/view-sidebar.page:20
msgid "The sidebar"
msgstr "A barra lateral"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:23
+#: C/view-sidebar.page:22
msgid ""
"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
@@ -3242,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"vez em seu disco rígido."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:25
+#: C/view-sidebar.page:24
msgid ""
"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
@@ -3252,12 +3251,12 @@ msgstr ""
"Spot)."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:27
+#: C/view-sidebar.page:26
msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
msgstr "A visão Marcadas mostra suas fotos marcadas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:29
+#: C/view-sidebar.page:28
msgid ""
"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
@@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"vários critérios de pesquisa."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:31
+#: C/view-sidebar.page:30
msgid ""
"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
"group of photos that were taken at approximately the same time."
@@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr ""
"evento é um grupo de fotos que foram tiradas em datas parecidas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-sidebar.page:33
+#: C/view-sidebar.page:32
msgid ""
"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
@@ -3284,6 +3283,75 @@ msgstr ""
"fotos. Fotos podem ter várias etiquetas. Clicar no nome de uma etiqueta na "
"barra lateral mostra todas as fotos associadas à ela."
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo "
+#~ "manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa "
+#~ "gerenciador de fotos F-Spot."
+
+#~ msgid "Importing from F-Spot"
+#~ msgstr "Importando do F-Spot"
+
+#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
+#~ msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:"
+
+# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe...
+#~ msgid ""
+#~ "Select File Import From F-Spot ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione Arquivo Importar do F-Spot "
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. "
+#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file "
+#~ "from the chooser dialog box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. "
+#~ "Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o "
+#~ "diretório e o arquivo dele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
+#~ "information. Once the import is complete, you can select Last "
+#~ "Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The "
+#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the "
+#~ "imported photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras "
+#~ "informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar "
+#~ "Última importação na barra lateral para ver as fotos "
+#~ "importadas. A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as "
+#~ "datas correspondentes às fotos importadas."
+
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Shotwell"
+#~ msgstr "Shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Picasa Web Albums and "
+#~ " Google+"
+#~ msgstr ""
+#~ " Picasa Web Albums e "
+#~ " Google+"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Yandex.Fotki, a photo site "
+#~ "popular in Russia (photos only)"
+#~ msgstr ""
+#~ " Yandex.Fotki, um site de "
+#~ "fotos popular na Rússia (somente fotos)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, "
+#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can "
+#~ "publish to this service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web "
+#~ "Albums, você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez "
+#~ "antes de conseguir publicar pelo Shotwell."
+
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..a3dee78
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,3841 @@
+# Russian translation for shotwell.
+# Copyright (C) 2022 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
+# Sergej A. , 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell master\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-05 20:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 23:14+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png \n"
+"Language-Team: Russian \n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ser82-png , 2022-2023"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr "Скопируйте фотографии из Shotwell, чтобы разместить их в другом месте."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Экспорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:14
+msgid ""
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать фотографии из Shotwell способом «drag-and-drop», "
+"перетащите фотографии из Shotwell в окно файлового менеджера или на рабочий "
+"стол. Новые файлы будут полноразмерными копиями фотографий из вашей "
+"библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:18
+msgid ""
+"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
+"gui>Export... command or press Shift"
+"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
+msgstr ""
+"Либо отметьте несколько фотографий и используйте пункт меню "
+"Файл Экспортировать... или нажмите "
+"Shift Ctrl E , что позволит "
+"вам экспортировать фотографии с возможностью точно настроить размер и "
+"размерность файлов фотографий. Появится окно, где вы сможете определить "
+"несколько вариантов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Формат для экспорта."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
+msgid ""
+"Choose Unmodified to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
+msgstr ""
+"Выберите Неизменённый , чтобы экспортировать фотографии в исходном "
+"формате без каких-либо изменений, внесённых в Shotwell. Фотографии формата "
+"RAW будут экспортированы в оригинальном формате."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Выберите Текущий , чтобы экспортировать фотографии, включая "
+"изменения, сделанные в Shotwell. Если вы редактировали в Shotwell фотографии "
+"формата RAW, то они будут экспортированы в формате JPEG, если нет — в "
+"исходном формате RAW."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:31
+msgid ""
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
+msgstr ""
+"Кроме того, вы можете выбрать для экспорта определенный формат изображения "
+"(JPEG, PNG, TIFF, BMP). При этом, любые изменения, внесённые с помощью "
+"Shotwell, будут включены в экспортируемые фотографии и сохранены в целевом "
+"формате."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr ""
+"Качество изображения для экспорта (Низкое, Среднее, Высокое или "
+"Максимальное)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:38
+msgid ""
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
+msgstr ""
+"Ограничение масштабирования (определяет для Shotwell способ уменьшения "
+"масштаба фотографий) и желаемый размер в пикселях."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Изображение будет экспортировано без изменения размера"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Самый длинный край"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:41
+msgid ""
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
+msgstr ""
+"Изображение будет экспортировано с заданным в пикселях размером "
+"самого длинного края, а другой край будет масштабирован в соответствии с "
+"исходными пропорциями сторон"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:42
+msgid ""
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
+msgstr ""
+"Ширина изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а "
+"высота — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр "
+"эквивалентен пункту Самый длинный край для изображений с "
+"ландшафтной ориентацией."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:43
+msgid ""
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
+msgstr ""
+"Высота изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а "
+"ширина — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр "
+"эквивалентен пункту Самый длинный край для изображений с "
+"портретной ориентацией."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:46
+msgid ""
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
+msgstr ""
+"С помощью этого пункта вы можете указать, следует ли экспортировать "
+"метаданные, в том числе метки или оценки. Это может помочь сохранить ваши "
+"конфиденциальные данные, если вы не хотите чтобы кто-либо мог увидеть метки "
+"геолокации или любые другие другие установленные вами метки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
+msgstr ""
+"Если этот параметр отмечен, то Shotwell будет записывать метки, названия и "
+"другие метаданные в новые файлы."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Дайте названия своим фотографиям."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Названия"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:14
+msgid ""
+"The View Titles checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
+msgstr ""
+"Показ названий фотографий можно установить с помощью включения пункта меню "
+"Вид Названия . По умолчанию названием "
+"фотографии является название её файла."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
+msgid ""
+"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
+"gui>Edit Title... , or press F2 ."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить название фотографии, выберите необходимую фотографию и "
+"перейдите в меню Фотографии Изменить название..."
+"gui> или нажмите F2 ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
+msgstr ""
+"Shotwell — это неразрушающий фоторедактор, он не изменяет исходные файлы "
+"фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Что происходит с оригиналом, когда я редактирую фотографию?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
+msgid ""
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Shotwell — неразрушающий фотографии редактор. Он не изменяет ваши исходные "
+"фотографии. То есть, если вы обрежете фотографию или измените её цвета, "
+"исходный файл фотографии на диске останется нетронутым. Shotwell сохраняет "
+"ваши правки в базе данных и при необходимости применяет их на лету. Это "
+"означает, что вы можете отменить любые изменения, внесённые в фотографию."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
+msgid ""
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
+msgstr ""
+"Если вы захотите увидеть, как выглядела фотография до ваших изменений, "
+"нажмите клавишу Shift . Исходное фото будет показано до тех пор, "
+"пока вы удерживаете клавишу нажатой."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
+msgid ""
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section Photo files."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что дополнительно Shotwell может записывать метаданные в "
+"файлы фотографий (например, метки и названия). Дополнительные сведения "
+"смотрите в разделе Файлы фотографий."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr ""
+"Проводите поиск фотографий и видеоматериалов в своей библиотеке по различным "
+"критериям."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Поиск"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
+msgid ""
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
+msgstr ""
+"В Shotwell есть два способа поиска: с помощью панели инструментов фильтрации "
+"и сохранённый поисковый запрос. Панель поиска позволяет быстро найти данные "
+"на текущей панели по заданным критериям. Сохранённые поисковые запросы имеют "
+"более сложные критерии поиска и между сеансами сохраняются на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Панель поиска"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:22
+msgid ""
+"The View Search Bar checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
+"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
+msgstr ""
+"Пункт меню Вид Панель поиска позволяет "
+"включить или отключить отображение панели поиска. Кроме того, для показа "
+"панели поиска вы можете использовать Ctrl F "
+"keyseq> или F8 . С помощью панели поиска вы можете искать, "
+"отображать или скрывать фотографии и видеоматериалы по названию, меткам, "
+"оценкам и другим параметрам."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:29
+msgid ""
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on Flagged , Rating or Type . The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
+msgstr ""
+"Чтобы начать поиск, просто введите критерии поиска в поле поискового запроса "
+"или нажмите Отмеченные , Оценка или Тип . "
+"Критерии поиска будут применены к названиям меток, фотографий или "
+"видеоматериалов и оригинальным названиям файлов. Кнопки Отмеченные"
+"gui>, Оценка и Тип позволяют отфильтровать вашу "
+"библиотеку по тому, помечены ли фотографии, по текущему количеству звезд их "
+"оценки и по тому, являются ли элементы изображения, видеоматериалами или "
+"цифровыми негативами соответственно."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:38
+msgid ""
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
+msgstr ""
+"Отключение панели поиска или выход из Shotwell автоматически сбрасывает "
+"строку поиска до исходного состояния."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Сохранённый поисковый запрос"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
+msgid ""
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
+msgstr ""
+"Сохранённый поисковый запрос сохраняется во всех сеансах Shotwell и "
+"обновляется по мере добавления и удаления фотографий и видеомариалов из "
+"вашей библиотеки Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
+msgid ""
+"Create a new saved search with Edit New Saved "
+"Search... or by hitting Ctrl S "
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
+msgstr ""
+"Создайте новый сохранённый поисковый запрос с помощью пункта меню "
+"Правка Новый сохранённый поисковый запрос... "
+"guiseq> или нажав комбинацию клавиш Ctrl S "
+"keyseq>. В появившемся диалоговом окне можно будет ввести название "
+"поискового запроса и выбрать, будет ли он совпадать с некоторыми или всеми "
+"критериями поиска представленными ниже, или же ни с одним из них."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
+"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the OK button becomes available."
+msgstr ""
+"Каждая строка представляет собой отдельный критерий поиска. Используйте "
+"кнопку + , чтобы добавить новую строку, и кнопку - , "
+"чтобы удалить выбранную строку. Поле с выпадающим списком, расположенное в "
+"левой части каждой строки, определяет тип критерия поискового запроса. Чтобы "
+"кнопка OK стала доступной, необходимо правильно ввести критерии "
+"поиска."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-date-time.page:7
+msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
+msgstr "Измените дату и время фотографий, если они неверны."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-date-time.page:12
+msgid "Adjust the date and time of photos"
+msgstr "Настройка даты и времени фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:14
+msgid ""
+"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
+"adjust, choose Photos Adjust Date and Time... "
+"guiseq> and select a new date and time."
+msgstr ""
+"Чтобы скорректировать дату и время фотографий, отметьте необходимые "
+"фотографии, используйте пункт меню Фотографии"
+"gui>Настроить дату и время... и выберите новую дату и "
+"время."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:16
+msgid ""
+"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
+"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
+"photos to the same time."
+msgstr ""
+"Если требуется изменить дату и время для нескольких фотографий, то вы можете "
+"выбрать смещение времени на одинаковое значение или установить одинаковое "
+"время для всех выбранных фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-date-time.page:18
+msgid ""
+"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
+"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
+"undone once you exit Shotwell."
+msgstr ""
+"По умолчанию дата и время изменяются только внутри Shotwell не затрагивая "
+"исходные файлы. Вы также можете изменить дату и время в исходном файле, но "
+"такое изменение нельзя будет отменить после выхода из Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-redeye.page:7
+msgid ""
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
+msgstr ""
+"Исправьте фотографии, на которых у людей красные глаза из-за вспышки "
+"фотоаппарата."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-redeye.page:14
+msgid ""
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
+msgstr ""
+"Эффект «красных глаз» возникает, когда свет от вспышки проходит через зрачок "
+"и отражается от насыщенной кровью сетчатки глаза. Чтобы устранить этот "
+"эффект на фотографии, используйте инструмент «Удаление эффекта красных глаз»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку Удаление эффекта «красных глаз» . На фотографии "
+"появится кружок."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
+msgid ""
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press Apply . The redness will be removed."
+msgstr ""
+"Переместите кружок на зрачок, отрегулируйте его размер с помощью ползунка и "
+"нажмите Применить . Красная область будет устранена."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:23
+msgid ""
+"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close "
+"when finished."
+msgstr ""
+"Повторите этот процесс для всех красных зрачков на фотографии. Когда "
+"закончите, нажмите Отмена ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-rotate.page:7
+msgid ""
+"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the "
+"Photo menu."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку Поворот или выберите одну из команд в меню "
+"Фотографии ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-rotate.page:12
+msgid "Rotate or flip a photo"
+msgstr "Вращение или отображение фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:14
+msgid ""
+"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
+"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also "
+"make a mirror image of any photo."
+msgstr ""
+"Вы можете поворачивать фотографии вправо и влево (по часовой стрелке и "
+"против часовой стрелки) с помощью кнопки Поворот на панели "
+"инструментов для большинства режимов просмотра. Также вы можете сделать "
+"зеркальное отображение любой фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:16
+msgid ""
+"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, "
+"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both "
+"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use "
+"the following keyboard shortcuts:"
+msgstr ""
+"Чтобы повернуть вправо, нажмите кнопку Поворот . Чтобы повернуть "
+"влево, нажмите кнопку «Поворот» удерживая нажатой клавишу Ctrl . "
+"Обе команды также доступны в меню Фотографии . В качестве "
+"альтернативы используйте следующие комбинации клавиш:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:18
+msgid ""
+"rotate left: Shift Ctrl R or "
+"[ "
+msgstr ""
+"повернуть влево: Shift Ctrl R "
+"keyseq> или [ "
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-rotate.page:19
+msgid ""
+"rotate right: Ctrl R or ] "
+msgstr ""
+"повернуть вправо: Ctrl R или ]"
+"key>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-rotate.page:21
+msgid ""
+"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally "
+"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the "
+"Flip Vertically command in the same menu."
+msgstr ""
+"Чтобы создать зеркальное отражение фотографии, используйте пункт "
+"Отразить по горизонтали в меню Фотографии . Чтобы "
+"отразить изображение по вертикали, используйте Отразить по вертикали"
+"gui> в том же меню."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-rotate.page:24
+msgid ""
+"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
+"time."
+msgstr ""
+"Если выбрать несколько изображений, то вы можете повернуть их все "
+"одновременно."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Просматривайте подробные сведения о фотографиях, включая режим "
+"экспонирования, который был использован при съёмке."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Основная и расширенная информация"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:14
+msgid ""
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the View Basic "
+"Information command."
+msgstr ""
+"Панель «Основная информация» появляется в нижней части боковой панели и "
+"отображает краткую информацию о выбранных вами фотографиях. Если фотографии "
+"не выбраны, отображается сводка по всей библиотеке. Вы можете включить или "
+"отключить отображение этой панели с помощью пункта меню "
+"Просмотр Основная информация ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:16
+msgid ""
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
+msgstr ""
+"Панель «Обзор карты» появляется в нижней части боковой панели как часть "
+"панели «Основная информация» и отображает обзорную карту выбранных вами "
+"фотографий. Если фотографии не были выбраны, то будет показан обзор всей "
+"библиотеки. Вы можете включить или отключить отображение этой панели с "
+"помощью пункта меню Вид Обзор карты . "
+"Обратите внимание, что карта будет отображаться только при включённой панели "
+"«Основная информация»."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-information.page:18
+msgid ""
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The View Extended Information "
+"guiseq> command or Ctrl Shift X "
+"keyseq> toggles the display of this window."
+msgstr ""
+"В появляющемся окне расширенной информации отображается дополнительная "
+"информация о выбранной фотографии. Включить или выключить отображение этого "
+"окна можно с помощью параметра меню Вид Расширенная "
+"информация или комбинации клавиш Ctrl"
+"key>Shift X ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-event.page:7
+msgid ""
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
+msgstr ""
+"Сгруппируйте фотографии, сделанные в одно и то же время. Узнайте, как "
+"переименовывать, объединять и сортировать события."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:14
+msgid ""
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
+msgstr ""
+"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время. Во "
+"время импорта фотографий Shotwell проверяет, когда была сделана каждая "
+"фотография. Затем приложение группирует фотографии по событиям."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:16
+msgid ""
+"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
+msgstr ""
+"На боковой панели выберите раздел События , чтобы посмотреть "
+"фотографии отсортированные по дате создания. Если выбрать месяц или год на "
+"боковой панели, в главном окне приложение покажет список событий. Дважды "
+"щёлкните пункт события, чтобы просмотреть все фотографии, сделанные в этот "
+"период времени."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-event.page:18
+msgid ""
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
+msgstr ""
+"Если фотография не имеет встроенной информации о дате/времени создания, "
+"Shotwell не может автоматически связать её с какое-либо событием. В этом "
+"случае фотография появится в группе Нет события , доступной на "
+"боковой панели. Тем не менее вы можете переместить фотографию на любое "
+"понравившееся вам событие способом, описанным ниже."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Переименование событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
+msgid ""
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click Events Rename Event... "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
+msgstr ""
+"Чтобы дать событию название, а не ссылаться на него по дате, выберите "
+"необходимое событие, нажмите пункт меню События"
+"gui>Переименовать событие... и введите новое название. "
+"Переименовать можно и другим способом: для этого дважды щёлкните правой "
+"клавишей мыши по названию события на боковой панели, после этого введите "
+"новое название и нажмите Enter ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Перемещение фотографий между событиями"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
+msgid ""
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
+msgstr ""
+"Несмотря на то, что фотографии изначально сгруппированы в события по дате, "
+"вы можете свободно перемещать их между событиями. Для этого перетащите любую "
+"фотографию на боковую панель и скиньте её в требуемое событие."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Создание и объединение событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
+msgid ""
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click Events New Event ."
+msgstr ""
+"Чтобы создать новое событие, выберите фотографии, которые бы вы хотели "
+"видеть в новом событии, и нажмите пункт меню События"
+"gui>Новое событие ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+msgid ""
+"To merge events, select Events from the sidebar, "
+"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click Events"
+"gui>Merge Events ."
+msgstr ""
+"Чтобы объединить события, выберите группу События "
+"guiseq> на боковой панели, затем, удерживая нажатой клавишу Ctrl , "
+"в области главного окна отметьте события, которые вы хотите объединить. И "
+"наконец, используйте пункт меню События Объединить "
+"события ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Упорядочивание событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
+msgid ""
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click View Sort Events and select "
+"either ascending or descending."
+msgstr ""
+"На боковой панели события отображаются в виде дерева, упорядоченного по году "
+"и месяцу самой ранней фотографии в событии. Чтобы изменить порядок "
+"сортировки, нажмите пункт меню Вид Сортировать "
+"события и выберите либо «По возрастанию», либо «По убыванию»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Изменение фотографии, представляющей каждое из событий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
+msgid ""
+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
+msgstr ""
+"Если на боковой панели вы выберете элемент События , то для "
+"каждого события увидите свою фотографию, которая представляет его. Это "
+"фотография называется ключевой."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
+"gui>Make Key Photo for Event ."
+msgstr ""
+"По умолчанию в качестве ключевой фотографии Shotwell использует первую "
+"фотографию в событии. Чтобы использовать другую ключевую фотографию, "
+"выберите её и воспользуйтесь пунктом меню Фотографии"
+"gui>Сделать ключевой фотографией для события ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
+msgid ""
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+msgstr ""
+"Автоматическое исправление яркости и контрастности фотографии в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Автокоррекция"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-enhance.page:16
+msgid ""
+"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
+msgstr ""
+"Нажатие кнопки Автокоррекция является быстрым способом "
+"автоматической коррекции яркости и контрастности фотографии. В результате "
+"часто получается фотография с правильной экспозицией. Вы также можете "
+"использовать эту функцию в качестве отправной точки, а затем вручную "
+"доработать характеристики фотографии, нажав кнопку Коррекция ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
+msgstr "Вы можете открыть Shotwell с другой библиотекой фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Несколько библиотек"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:14
+msgid ""
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка работы с несколькими библиотеками на "
+"одном компьютере с помощью концепции профилей. Профиль - это набор "
+"метаданных и настроек, связанных с папкой библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-multiple.page:17
+msgid ""
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
+msgstr ""
+"Все профили полностью изолированы друг от друга. Хотя можно использовать "
+"одну и ту же папку библиотеки для разных профилей, но этого делать не "
+"рекомендуется."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr "Управление профилями"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:21
+msgid ""
+"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile "
+"Manager , calling shotwell --profile-browser from the "
+"command line or the Profiles section of the "
+"settings Edit Preferences "
+msgstr ""
+"Профили можно создавать либо с помощью специального Менеджера профилей "
+"Shotwell , вызвав его из командной строки shotwell --profile-"
+"browser , либо с помощью раздела Профили в "
+"пункте меню Правка Параметры "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr "Выбор профиля"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:26
+msgid ""
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
+msgstr ""
+"Профиль может быть выбран только при запуске приложения и его нельзя "
+"переключить во время работы."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:27
+msgid ""
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling shotwell --profile name "
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать профиль, запустите диспетчер профилей Shotwell и выберите "
+"профиль двойным щелчком мыши или воспользуйтесь командой shotwell --"
+"profile название "
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr ""
+"Поддержка синхронизации библиотеки Shotwell с файлами фотографий на диске."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Файлы фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-files.page:14
+msgid ""
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
+msgstr ""
+"Каждая фотография в библиотеке Shotwell соответствует файлу, хранящемуся на "
+"вашем жёстком диске. Shotwell имеет несколько функций, которые помогают "
+"синхронизировать библиотеку Shotwell и файлы на диске."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Использование настроенного пользователем шаблона каталогов"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
+msgid ""
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
+"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
+msgstr ""
+"Shotwell позволяет настроить вариант присвоения названий для каталогов в "
+"вашей библиотеке. Это можно сделать изменив настройки Структура "
+"каталога и Шаблон в диалоговом окне Параметры . "
+"Вы можете использовать предварительно настроенный шаблон или выбрать "
+"Вручную и настроить свой собственный."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
+msgid ""
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
+msgstr ""
+"Доступные символы-заменители для создания шаблона каталога начинаются с % "
+"(знак процента). Значения этих символов зависят от используемых региональных "
+"настроек системы, поэтому то, что вы видите на своем компьютере, может "
+"отличаться от приведенных ниже примеров."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Symbol "
+msgstr "Символ "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Meaning "
+msgstr "Значение "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Example "
+msgstr "Пример "
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "Год: полностью"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "Год: два знака"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Номер дня месяца с ведущим нулем"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Название дня: полное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Название дня: сокращённое"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Номер месяца с ведущим нулем"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "%b"
+msgstr "%b"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Month name: abbreviated"
+msgstr "Название месяца: сокращённое"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:60
+msgid "Feb"
+msgstr "Фев"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "Month name: full"
+msgstr "Название месяца: полное"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:62
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "Hour: 12 hour format"
+msgstr "Время: 12-часовой формат"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:63
+msgid "05"
+msgstr "05"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "%H"
+msgstr "%H"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "Hour: 24 hour format"
+msgstr "Время: 24-часовой формат"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:64
+msgid "17"
+msgstr "17"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "%M"
+msgstr "%M"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "Minute"
+msgstr "Минуты"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:66
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "%S"
+msgstr "%S"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "Second"
+msgstr "Секунды"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:67
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:68
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:72
+msgid ""
+"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man "
+"strftime if you need one that isn't listed here."
+msgstr ""
+"Доступны и другие символы; пожалуйста, ознакомьтесь с руководством по strftime, выполнив команду man "
+"strftime , если вам нужна информация по символам-заменителям, которые "
+"здесь не указаны."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:79
+msgid "Automatically importing photos"
+msgstr "Автоматический импорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:81
+msgid ""
+"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
+"directory. (The library directory is usually the Pictures "
+"directory in your home directory; you can change its location in in the "
+"Preferences window.)"
+msgstr ""
+"Shotwell может автоматически импортировать новые фотографии, которые "
+"появляются в каталоге библиотеки. (Каталог библиотеки обычно представляет "
+"собой папку Изображения в вашей домашней папке; вы можете "
+"изменить его расположение в диалоговом окне Параметры .)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:86
+msgid ""
+"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new "
+"files in the Preferences window."
+msgstr ""
+"Чтобы включить автоматический импорт, установите флажок на пункте "
+"следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки в "
+"диалоговом окне Параметры ."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-files.page:90
+msgid ""
+"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
+"directories."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell может переходить по символическим ссылкам внутри "
+"автоматически импортируемых каталогов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:95
+msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
+msgstr ""
+"Автоматический перевод названий импортированных фотографий в нижний регистр"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:97
+msgid ""
+"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
+"lowercase. To enable this, choose Edit Preferences"
+"gui> , and in the Preferences window, check the "
+"Rename imported files to lowercase box."
+msgstr ""
+"Shotwell может автоматически переводить названия импортированных файлов в "
+"нижний регистр. Чтобы включить эту возможность, выберите пункт меню "
+"Правка Параметры и в диалоговом окне "
+"Параметры установите флажок на пункте Переводить названия "
+"импортированных файлов в нижний регистр ."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:107
+msgid "Writing metadata on the fly"
+msgstr "Запись метаданных «на лету»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:109
+msgid ""
+"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
+"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
+"database only."
+msgstr ""
+"По умолчанию Shotwell не изменяет исходные файлы фотографий, даже когда вы "
+"редактируете, изменяете метки или названия фотографий. Shotwell записывает "
+"эти изменения только в свою собственную базу данных."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:112
+msgid ""
+"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles "
+"and other metadata to photo files in the Preferences "
+"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
+"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
+msgstr ""
+"Чтобы изменить такое поведение, вы можете установить флажок на пункте "
+"Записывать метки, названия и другие метаданные в файлы фотографий "
+"в диалоговом окне Параметры . Когда этот параметр включён, "
+"Shotwell будет записывать перечисленные ниже метаданные к большинству файлов "
+"фотографий всякий раз, когда вы меняете их в Shotwell:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:118
+msgid "titles"
+msgstr "названия"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:119
+msgid "tags"
+msgstr "метки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:120
+msgid "ratings"
+msgstr "оценки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:121
+msgid "rotation information"
+msgstr "информация по вращению"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/other-files.page:122
+msgid "time/date"
+msgstr "время/дата"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:125
+msgid ""
+"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
+"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
+"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
+msgstr ""
+"Shotwell сохраняет эту информацию в файлах фотографий в формате EXIF, IPTC и/"
+"или XMP. Обратите внимание, что Shotwell может записывать только файлы "
+"фотографий в формате JPEG, PNG и TIFF, но не в формате BMP, RAW или "
+"видеофайлов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:133
+msgid "Runtime monitoring"
+msgstr "Мониторинг в процессе работы"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:135
+msgid ""
+"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
+"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
+"your view of the photo and metadata."
+msgstr ""
+"Во время работы Shotwell отслеживает появление изменений, внесённых извне в "
+"любой файл фотографии. При появлении таких изменений Shotwell повторно "
+"считывает файл и обновляет данные для просмотра и метаданные фотографии."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:139
+msgid ""
+"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
+"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
+"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что Shotwell при запуске проверяет все файлы фотографий "
+"на наличие изменений, но только файлы фотографий, находящиеся в каталоге "
+"библиотеки, отслеживаются в режиме реального времени в течение всего времени "
+"работы приложения. Это ограничение мы надеемся снять в следующем выпуске."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formats.page:7
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as "
+"well as video files."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка файлов фотографий JPEG, PNG, TIFF, BMP, "
+"GIF, WebP и RAW, а также видеофайлов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formats.page:12
+msgid "Supported photo and video formats"
+msgstr "Поддерживаемые фото- и видеоформаты"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:14
+msgid ""
+"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files."
+msgstr ""
+"Shotwell поддерживает следующие форматы файлов фотографий: JPEG, PNG, TIFF, "
+"BMP, GIF, WebP и RAW."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:16
+msgid ""
+"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
+"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
+"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
+"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats "
+"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+msgstr ""
+"В настоящее время поддержка формата RAW в Shotwell ограничена. Когда вы "
+"просматриваете фотографию формата RAW, на самом деле вы смотрите файл JPEG, "
+"полученный из фотографии RAW, а не само изображение RAW. Кроме того, процесс "
+"редактирования RAW не является полностью 16-разрядным - вы можете "
+"экспортировать отредактированные изображения только в виде 8-разрядных "
+"файлов. Для экспорта можно использовать большинство поддерживаемых форматов "
+"(JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:18
+msgid ""
+"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
+" RAW section."
+msgstr ""
+"Дополнительные сведения о работе с фотографиями формата RAW в Shotwell "
+"смотрите в разделе RAW."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:22
+msgid ""
+"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
+"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
+"includes the following formats among others:"
+msgstr ""
+"Кроме того, в Shotwell предусмотрена поддержка работы с видеофайлами любых "
+"форматов поддерживаемых мультимедийной библиотекой GStreamer, установленной "
+"в системе,где используется Shotwell. Вот типичный список форматов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:25
+msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+msgstr "Форматы контейнеров: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formats.page:26
+msgid ""
+"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
+"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
+"restrictions. "
+msgstr ""
+"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Обратите внимание, что в "
+"некоторых операционных системах вы не сможете воспользоваться некоторыми из "
+"кодеков из-за наличия юридических или лицензионных ограничений. "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/formats.page:30
+msgid ""
+"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
+"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
+"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
+"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
+"videos."
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена поддержка как фотографий, так и видеоматериалов, но "
+"для упрощения в этой документации преимущественно используется термин "
+"«фотографии». Однако многие операции в Shotwell применимы как к фотографиям, "
+"так и к видеоматериалам. В частности, создание записей событий, возможность "
+"отмечать материалы, добавление оценок, меток и публикации работают как для "
+"фотографий, так и для видеоматериалов."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-rating.page:7
+msgid ""
+"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
+"hiding them from view."
+msgstr ""
+"Давайте оценку фотографиям от 1 до 5 звезд. Плохие фотографии вы можете "
+"забраковать, скрыв их с области просмотра."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-rating.page:12
+msgid "Ratings"
+msgstr "Оценки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:13
+msgid ""
+"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
+"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
+msgstr ""
+"Вы можете выставить каждой фотографии оценку от 1 до 5 звезд или, в качестве "
+"альтернативы, отметить её как отклонённую, и в этом случае Shotwell скроет "
+"фотографию от просмотра."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:15
+msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Оценить фотографию или группу фотографий вы можете одним из следующих "
+"способов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:18
+msgid ""
+"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
+"Photos Set Rating menu."
+msgstr ""
+"Выберите фотографию(и), затем воспользуйтесь пунктом меню верхнего уровня "
+"Фотографии Оценить ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:19
+msgid ""
+"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
+"context menu."
+msgstr ""
+"Правой кнопкой мыши щёлкните по фотографии(ям), затем в контекстном меню "
+"выберите «Оценить»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-rating.page:20
+msgid ""
+"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1 , "
+"2 , 3 , 4 or 5 to assign a rating. "
+"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to "
+"clear the rating(s)."
+msgstr ""
+"Выберите фотографию(и), затем нажмите любую из клавиш 1 , 2"
+"key>, 3 , 4 или 5 для выставления оценки. "
+"Используйте клавишу 9 , чтобы пометить фотографии как отклонённые, "
+"или 0 , чтобы сбросить оценки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:23
+msgid ""
+"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
+"different rating filter using the View Filter Photos"
+"gui> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
+"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
+"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
+"filter and can also be used to set the filter."
+msgstr ""
+"Обычно Shotwell отображает все фотографии, кроме отмеченных как отклонённые. "
+"Вы можете установить другой фильтр оценки с помощью меню Вид"
+"gui>Фильтровать фотографии — например, вы можете "
+"настроить, чтобы были показаны только фотографии с оценкой 3 звезды и выше, "
+"или все фотографии, включая те, которые отмечены как отклонённые. На панели "
+"инструментов Shotwell будет показан значок, отражающий текущий фильтр "
+"оценок, который может быть использован и для смены фильтра."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:26
+msgid ""
+"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
+"corner. You can turn off the display of ratings using the View"
+"gui>Ratings menu item."
+msgstr ""
+"Shotwell обычно отображает оценку в левом нижнем углу фотографии. При помощи "
+"пункта меню Вид Оценки вы можете "
+"отключить показ оценок."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-rating.page:28
+msgid ""
+"You can increase or decrease a photo's rating using the Set "
+"Rating Increase and Set Rating"
+"gui>Decrease commands, or the keyboard shortcuts "
+"< and > ."
+msgstr ""
+"Вы можете повысить или понизить оценку фотографии с помощью меню "
+"Оценить Повысить и "
+"Оценить Понизить , а также используя "
+"клавиши < и > ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-background.page:7
+msgid ""
+"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
+msgstr ""
+"Установите в качестве фона рабочего стола одну фотографию или слайд-шоу из "
+"фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-background.page:12
+msgid "Set a desktop background or slideshow"
+msgstr "Установка фона рабочего стола или слайд-шоу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:14
+msgid ""
+"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
+"choose File Set as Desktop Background ."
+msgstr ""
+"Чтобы установить одну фотографию в качестве фона рабочего стола, выделите "
+"фотографию и выберите пункт меню Файл Установить в "
+"качестве фона рабочего стола ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-background.page:16
+msgid ""
+"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
+"select the photos for the slideshow and choose File"
+"gui>Set as Desktop Slideshow... . Shotwell will prompt "
+"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
+"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
+"running."
+msgstr ""
+"Вы также можете установить в качестве фона рабочего стола показ слайд-шоу из "
+"фотографий. Для этого выделите необходимые для слайд-шоу фотографии и "
+"выберите пункт меню Файл Установить в качестве слайд-"
+"шоу рабочего стола... . Shotwell предложит вам установить "
+"задержку при показе слайдов, которая может составлять любой временной "
+"интервал вплоть до целого дня. Показ слайдов для фона рабочего стола будет "
+"идти, даже если приложении Shotwell не запущено."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-straighten.page:7
+msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
+msgstr "Выровняйте фотографию так, чтобы её горизонт выглядел ровным."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-straighten.page:12
+msgid "Straighten photos"
+msgstr "Выравнивание фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-straighten.page:14
+msgid ""
+"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
+"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Инструменты выравнивания позволяют выпрямлять и выравнивать фотографии. "
+"Инструмент доступен только в полнооконном или полноэкранном режимах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:18
+msgid ""
+"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
+"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
+"key> ."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку Выравнивание . Появится ползунок для выравнивания. "
+"Как вариант, можете использовать комбинацию клавиш Ctrl"
+"key>A ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:21
+msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
+msgstr ""
+"Перемещайте ползунок до тех пор, пока не добьётесь желаемой степени "
+"выравнивания."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-straighten.page:24
+msgid "Press Straighten when finished."
+msgstr "По окончанию процесса нажмите кнопку Выровнять ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-file.page:7
+msgid "Import photos that are already saved on your computer."
+msgstr "Импортируйте фотографии, которые уже сохранены на вашем компьютере."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-file.page:12
+msgid "Importing from your hard disk"
+msgstr "Импорт фотографий с жёсткого диска"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:14
+msgid ""
+"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
+"your file browser into the Shotwell window."
+msgstr ""
+"Чтобы импортировать файлы фотографий с жёсткого диска в библиотеку Shotwell, "
+"просто перетащите их из файлового менеджера в окно Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:16
+msgid ""
+"Alternatively, click File Import From Folder..."
+"gui> and select the folder containing the photos you want to "
+"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
+"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
+"on the bottom of the file dialog."
+msgstr ""
+"Либо воспользуйтесь пунктом меню Файл Импортировать "
+"из папки... и выберите папку, содержащую фотографии, которые "
+"вы хотите импортировать. Если вы не хотите, чтобы Shotwell рекурсивно "
+"обрабатывал вложенные папки во время импорта, можете снять флажок с пункта "
+"Рекурсивно обойти вложенные папки в нижней части диалогового окна "
+"выбора файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:18
+msgid ""
+"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
+"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
+"directory) or to import them in place without copying the files."
+msgstr ""
+"Shotwell спросит, хотите ли вы скопировать файлы фотографий в папку вашей "
+"библиотеки (обычно это папка Изображения в вашем домашнем "
+"каталоге) или импортировать их на место без копирования файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:20
+msgid ""
+"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
+"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
+"you hold down Ctrl Shift while "
+"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+msgstr ""
+"Если удерживать нажатой клавишу Ctrl при перетаскивании "
+"фотографий, Shotwell скопирует фотографии в папку вашей библиотеки без "
+"запроса. Так же, если вы удерживаете нажатыми клавиши Ctrl"
+"key>Shift при перетаскивании фотографий, Shotwell "
+"импортирует их без копирования."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-file.page:22
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
+"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
+"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+msgstr ""
+"После завершения импорта вы можете выбрать пункт Последнее "
+"импортированное на боковой панели для просмотра всех успешно "
+"импортированных фотографий. В списке событий также появятся новые записи "
+"дат, соответствующие импортированным фотографиям."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-sidebar.page:7
+msgid ""
+"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
+msgstr ""
+"На боковой панели в левой части окна перечислены различные режимы просмотра "
+"вашей библиотеки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-sidebar.page:20
+msgid "The sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:22
+msgid ""
+"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
+"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
+"only stored once on your hard drive."
+msgstr ""
+"На боковой панели в левой части окна Shotwell перечислены различные режимы "
+"просмотра вашей библиотеки. Хотя вы можете видеть одну и ту же фотографию в "
+"нескольких режимах просмотра, но на вашем жестком диске она сохраняется "
+"только один раз."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:24
+msgid ""
+"The Last Import view lists your last imported photos no matter if "
+"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
+msgstr ""
+"В режиме просмотра Последнее импортированное будет показан список "
+"последних импортированных фотографий, независимо от того, были ли они "
+"импортированы из F-Spot, вашей камеры, карты памяти или жёсткого диска."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:26
+msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged."
+msgstr ""
+"В режиме Отмеченные перечислены все фотографии, на которые ранее "
+"была поставлена отметка."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:28
+msgid ""
+"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria."
+msgstr ""
+"С помощью режима Сохранённый поиск вы можете сортировать свою "
+"библиотеку по заданным критериям."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:30
+msgid ""
+"The Events folder lists all events in your library. An event is a "
+"group of photos that were taken at approximately the same time."
+msgstr ""
+"В папке События перечислены все записи событий вашей библиотеки. "
+"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-sidebar.page:32
+msgid ""
+"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
+"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
+"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"В папке Метки перечислены все метки, которые вы присвоили "
+"фотографиям. К фотографиям можно прикрепить несколько меток. Когда вы "
+"нажимаете на название метки на боковой панели, приложение выводит все "
+"фотографии, связанные с соответствующей меткой."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/privacy-policy.page:7
+msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services"
+msgstr "Политика конфиденциальности Shotwell для онлайн-сервисов"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:8
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42
+msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You"
+msgstr "Сведения о вас, которые Shotwell хранит и передаёт"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:11
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer."
+msgstr ""
+"Приложение Shotwell Connect и его данные расположены локально на вашем "
+"персональном компьютере."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:12
+msgid ""
+"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an "
+"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your "
+"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence "
+"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other "
+"personal information."
+msgstr ""
+"В ходе своей работы приложение Shotwell Connect может хранить на вашем "
+"компьютере токен аутентификации, который оно получает от YouTube и Google "
+"Photos. Токен представляет собой последовательность букв и цифр, "
+"идентифицирующую сеанс. Он не содержит пароля, имени пользователя или другой "
+"личной информации."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:13
+msgid ""
+"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME "
+"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the "
+"Shotwell Connect Application for Google services."
+msgstr ""
+"Shotwell Connect ни при каких обстоятельствах не передает какую-либо "
+"информацию в фонд GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из "
+"разработчиков приложения Shotwell Connect для служб Google."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:15
+msgid ""
+"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy"
+msgstr ""
+"О собственной политике конфиденциальности Google смотрите на странице https://policies.google.com/"
+"privacy"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:18
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:19
+msgid ""
+"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for "
+"accessing your YouTube channel and upload the videos."
+msgstr ""
+"Shotwell использует сервисы API YouTube https://developers.google.com/youtube для "
+"доступа к вашему каналу YouTube и загрузки видеовамериалов."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:21
+msgid "YouTube terms and permissions"
+msgstr "Правила использования и права доступа к YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:22
+msgid ""
+"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube "
+"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms"
+msgstr ""
+"Используя Shotwell для доступа к YouTube, вы соглашаетесь соблюдать правила "
+"использования YouTube, доступные на странице https://www.youtube.com/t/terms"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:25
+msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для YouTube"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:26
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to "
+"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, "
+"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube "
+"account and channel."
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect разрешение "
+"на публикацию видео на вашем канале YouTube. Помимо загрузки видео, Shotwell "
+"не вставляет, не изменяет и не удаляет какую-либо информацию из вашей "
+"учётной записи и канала YouTube."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:31
+msgid "Google Photos"
+msgstr "Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:32
+msgid ""
+"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all "
+"interaction with your Google Photos data"
+msgstr ""
+"При работе с вашими данными Google Photos приложение Shotwell использует "
+"сервисы Google Photos API https://developers.google.com/photos/"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:34
+msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:35
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish "
+"photos on your Google Photos account. It will download the list of available "
+"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create "
+"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, "
+"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google "
+"Photos"
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы разрешаете приложению Shotwell Connect публиковать "
+"фотографии в своей учётной записи Google Photos. Приложение получит список "
+"доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать необходимый для выгрузки данных, "
+"также оно может создавать альбомы от вашего имени. Помимо создания альбомов "
+"и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких изменений в существующие "
+"данные в Google Photos"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:40
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:43
+msgid ""
+"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your "
+"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may "
+"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. "
+"This authentication token is simply a session-identifying sequence of "
+"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal "
+"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to "
+"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the "
+"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr."
+msgstr ""
+"Приложение Shotwell Connect и его данные находятся локально на вашем "
+"персональном компьютере. В ходе своей работы Shotwell Connect может хранить "
+"на вашем компьютере токен аутентификации, полученный от Flickr. Этот токен "
+"представляет собой последовательность букв и цифр, идентифицирующую сеанс. "
+"Он не содержит пароля, имени пользователя или другой личной информации. "
+"Shotwell Connect ни в коем случае не передает какую-либо информацию в фонд "
+"GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из разработчиков "
+"приложения Shotwell Connect для Flickr."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/privacy-policy.page:47
+msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr"
+msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Flickr"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/privacy-policy.page:48
+msgid ""
+"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to "
+"publish photos to your Flickr account. It will download the list of "
+"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It "
+"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and "
+"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing "
+"data on your Flickr account."
+msgstr ""
+"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect доступ к "
+"публикации фотографий в вашей учетной записи Flickr. Приложение покажет "
+"список доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать существующий альбом для "
+"выгрузки. Также оно может создавать новые альбомы от вашего имени. Помимо "
+"создания альбомов и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких "
+"изменений в существующие данные в вашей учётной записи Flickr."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-memorycard.page:7
+msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
+msgstr "Перенос фотографий с карты памяти цифровой фотокамеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-memorycard.page:12
+msgid "Importing from a memory card"
+msgstr "Импорт с карты памяти"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:14
+msgid "To import photos from a camera memory card:"
+msgstr "Для получения фотографий с карты памяти камеры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:18
+msgid ""
+"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
+"to the computer and switched on."
+msgstr ""
+"Вставьте карту в кардридер. Убедитесь, что устройство чтения карт подключено "
+"к компьютеру и включено."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:21
+msgid "The card reader and card should be detected automatically."
+msgstr "Кардридер и сама карта должны быть обнаружены автоматически."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-memorycard.page:24
+msgid ""
+"Follow the instructions for importing photos from "
+"your hard disk. If you click File Import From "
+"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
+"the side bar of the file selection window."
+msgstr ""
+"Далее, следуйте инструкциям по импорту фотографий "
+"с жёского диска. Если использовать пункт меню Файл"
+"gui>Импортировать из папки... , карта памяти будет "
+"отображена в виде папки на боковой панели диалогового окна выбора файла."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:28
+msgid ""
+"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
+"card reader."
+msgstr ""
+"Shotwell может импортировать фотографии с любой карты памяти, совместимой с "
+"имеющимся устройством чтения карт памяти."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-memorycard.page:30
+msgid ""
+"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
+"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
+"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer"
+"link>, though."
+msgstr ""
+"Если карта не определяется автоматически, возможно, ваш кардридер не был "
+"распознан. Попробуйте отключить его, а затем снова подключить. Если это не "
+"сработает, вы все равно сможете импортировать фотографии подключив камеру напрямую к компьютеру."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-plugins.page:7
+msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
+msgstr "Динамически расширяйте функциональность Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-plugins.page:12
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:13
+msgid ""
+"Shotwell can be used with plugins , which are companion shared "
+"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
+"slideshow transitions."
+msgstr ""
+"Shotwell можно использовать с модулями , являющимися библиотеками "
+"совместного доступа, которые могут добавить поддержку новых платформ для "
+"публикации или новых переходов для слайд-шоу."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-plugins.page:18
+msgid ""
+"To see a list of installed plugins, choose Edit"
+"gui>Preferences , and in the Preferences "
+"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-"
+"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
+"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть список всех установленных модулей, выберите пункт меню "
+"Правка Параметры , и в диалоговом окне "
+"Параметры перейдите на вкладку Модули . Там вы увидите "
+"список установленных в данный момент модулей. Вы можете включить или "
+"отключить каждый из них, установив или сняв флажок рядом с его названием."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/other-plugins.page:25
+msgid ""
+"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins"
+msgstr ""
+"Полная документация о том, как разрабатывать новые модули, доступна по "
+"адресу https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/"
+"WritingPlugins"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-displaying.page:7
+msgid ""
+"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
+"main window, or filling the whole screen."
+msgstr ""
+"Узнайте больше о различных режимах просмотра ваших фотографий: в виде сетки, "
+"на все окно или на весь экран компьютера."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-displaying.page:12
+msgid "Photo views"
+msgstr "Просмотр фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:14
+msgid ""
+"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
+"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
+"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
+"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and - ) "
+"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel."
+msgstr ""
+"Когда вы на боковой панели выбираете какую-либо подборку, Shotwell "
+"отображает все фотографии из этой подборки в области главного окна "
+"приложения. В правом нижнем углу находится ползунок, с помощью которого вы "
+"можете отрегулировать размер показанных миниатюр. Кроме этого, "
+"отрегулировать размер вы можете с помощью клавиш плюс и минус (+ "
+"и - ) или удерживая нажатой клавишу Ctrl перемещая "
+"колёсико мышки."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:16
+msgid ""
+"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
+"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
+"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
+"Esc ."
+msgstr ""
+"Вы можете развернуть фотографию во всю область просмотра (полнооконный "
+"режим), дважды щёлкнув по ней правой кнопкой мыши. В этом режиме вы можете "
+"переходить к другим фотографиям в библиотеке с помощью кнопок «Назад» и "
+"«Вперед». Чтобы выйти из этого режима, дважды щёлкните фотографию левой "
+"кнопкой мыши или нажмите Esc ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:18
+msgid ""
+"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
+"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
+"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
+"shortcuts: Ctrl 0 for the full image, "
+"Ctrl 1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
+"and Ctrl 2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
+"pixels)."
+msgstr ""
+"При просмотре фотографии в полнооконном режиме можно управлять "
+"масштабированием с помощью ползунка на панели инструментов. Вы можете "
+"перемещаться по фотографии с помощью указателя мыши, захватывая и "
+"перетаскивая любое место на фотографии. Также вы можете масштабировать "
+"фотографию используя прокрутку колеса мыши или нажатием следующих комбинаций "
+"клавиш: Ctrl 0 для заполнения изображением "
+"области просмотра, Ctrl 1 для масштаба 100% (1 "
+"пиксель фотографии = 1 пиксель экрана) и Ctrl 2 "
+"для масштаба 200% (1 пиксель фотографии = 2x2 пикселя экрана)."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-displaying.page:20
+msgid ""
+"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
+"View Fullscreen or press F11"
+"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
+"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
+"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
+"leave fullscreen view."
+msgstr ""
+"Для просмотра фотографий в Shotwell так же предусмотрен полноэкранный режим. "
+"Для этого, выберите пункт меню Вид Полноэкранный "
+"режим или нажмите F11 . Чтобы в полноэкранном "
+"режиме увидеть панель инструментов, переместите указатель мыши в нижнюю "
+"часть экрана. На панели инструментов есть кнопки для перемещения по "
+"библиотеке, закрепления панели инструментов (чтобы она не скрывалась, когда "
+"вы отводите указатель мыши) и выхода из полноэкранного режима."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/view-displaying.page:23
+msgid "Viewing videos"
+msgstr "Просмотр видео"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/view-displaying.page:24
+msgid ""
+"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
+"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
+"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
+msgstr ""
+"Когда вы дважды щёлкаете левой кнопкой мыши по видеофайлу, то для "
+"воспроизведения видео Shotwell запускает внешний видеоплеер. В настоящее "
+"время невозможно показать видео в полнооконном режиме или воспроизвести его "
+"средствами самого Shotwell."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-crop.page:7
+msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+msgstr "Улучшите композицию фотографии, обрезов её части."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-crop.page:12
+msgid "Cropping"
+msgstr "Обрезка"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-crop.page:14
+msgid ""
+"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
+"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
+"full-window or fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Чтобы уменьшить площадь фотографии и сосредоточить внимание зрителя на "
+"меньшей её части, используйте инструмент «Обрезать». Инструмент доступен "
+"только в полнооконном или полноэкранном режимах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:19
+msgid ""
+"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
+"gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Дважды щёлкните фотографию, чтобы перейти в полнооконный режим, затем "
+"нажмите кнопку Обрезать , расположенную на панели инструментов."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:22
+msgid ""
+"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
+"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
+"will look like when you crop it."
+msgstr ""
+"Над фотографией появится белая прямоугольная рамка. Более светлая часть "
+"фотографии внутри прямоугольника показывает, как будет выглядеть фотография "
+"после её обрезки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:25
+msgid ""
+"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
+"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
+"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
+"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
+msgstr ""
+"Если вы поместите курсор внутрь рамки, то можете перемещать рамку по "
+"фотографии. Если вы потяните за края рамки, то сможете отрегулировать её "
+"размер. Когда вы перемещаете и настраиваете область обрезки, то видите, что "
+"внутри рамки появляются четыре линии, похожие на сетку для игры «крестики-"
+"нолики». Это линии с правилом третей ."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:26
+msgid ""
+"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
+"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
+"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
+"landscape to portrait)."
+msgstr ""
+"Также вы можете ограничить область обрезки с помощью одного из множества "
+"типичных размеров. Из выпадающего списка выберите необходимый вариант. Если "
+"вы нажмете кнопку поворота рядом с вариантом области обрезки, ориентация "
+"рамки изменится (с альбомной на портретную)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:29
+msgid ""
+"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
+"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+msgstr ""
+"Когда вы установите желаемые размеры и расположение контура обрезки, "
+"примените его нажатием кнопки Обрезать . После этого Shotwell "
+"покажет обрезанную фотографию."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:32
+msgid ""
+"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
+"tune the crop."
+msgstr ""
+"Если вы передумали, то снова нажмите кнопку Обрезать и повторите "
+"настройку области обрезки."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-crop.page:33
+msgid ""
+"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
+"return to the photo's previous crop dimensions."
+msgstr ""
+"Если вы нажмёте Отмена вместо Применить , то Shotwell "
+"вернёт фотографию к размерам, что были до обрезки."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-crop.page:38
+msgid "What is the rule of thirds?"
+msgstr "Что такое «правило третей»?"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:39
+msgid ""
+"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
+"photo."
+msgstr ""
+"Правило третей поможет вам выбрать сбалансированную композицию для "
+"фотографии."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:40
+msgid ""
+"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
+"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
+"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
+"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
+"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
+"another can also help."
+msgstr ""
+"Представьте, что сцена разбита двумя равноотстоящими вертикальными и двумя "
+"горизонтальными линиями на сетку 3x3. Согласно правилу, вы с большей "
+"вероятностью получите сбалансированную композицию, если совместите основные "
+"элементы (например, линию горизонта или тело человека) с одной из этих "
+"линий. Также может помочь в улучшении композиции обращение внимания на то, "
+"как как объекты переходят из одной части сетки в другую."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/edit-crop.page:41
+msgid ""
+"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
+"a more visually appealing image."
+msgstr ""
+"Обрезка фотографии так, чтобы она соответствовала правилу третей, часто "
+"делает её более визуально привлекательной."
+
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/edit-crop.page:42
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/edit-crop.page:43
+msgid ""
+"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
+"composition."
+msgstr ""
+"Обрезка фотографии с использованием «правила третей» для улучшения "
+"композиции."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-undo.page:7
+msgid "Return a photo to its original, unedited form."
+msgstr "Верните фотографии её первоначальный, неотредактированный вид."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-undo.page:14
+msgid "Undoing changes"
+msgstr "Отмена изменений"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:16
+msgid ""
+"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
+"alterations you make to a photograph."
+msgstr ""
+"Поскольку Shotwell является неразрушающим фоторедактором, вы можете отменить "
+"любые изменения, внесенные в фотографию."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-undo.page:20
+msgid ""
+"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
+"Photos Revert to Original . The only "
+"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью отменить все изменения, внесенные в фотографию, выберите "
+"пункт меню Фотографии Вернуться к оригиналу "
+"guiseq>. Единственным исключением является то, что изменения в отметках "
+"времени и даты не будут отменены."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-flag.page:7
+msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
+msgstr ""
+"Отмечайте фотографии для выделения их среди других или получить возможность "
+"работать с ними как с набором."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-flag.page:12
+msgid "Flagging photos"
+msgstr "Отметка фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:14
+msgid ""
+"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small "
+"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
+"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been "
+"flagged."
+msgstr ""
+"В Shotwell имеется возможность отмечать фотографии. Когда "
+"фотография отмечена, в её правом верхнем углу появляется маленький значок. "
+"Вы можете выбрать на боковой панели список Отмеченные , чтобы "
+"просмотреть все отмеченные фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:18
+msgid ""
+"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
+"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
+"or all photos which you want to share with a friend."
+msgstr ""
+"Установка отметки на фотографию показывает, что она особенная. Вы можете "
+"интерпретировать это как угодно. Например, вы можете пометить все "
+"фотографии, которые нуждаются в визуальной корректировке, или все "
+"фотографии, которыми вы хотите поделиться с друзьями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-flag.page:22
+msgid ""
+"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
+"set. For example, you can select the Flagged view and then upload "
+"all flagged photos to a publishing service."
+msgstr ""
+"Установка отметки также полезна тем, что вы можете работать со всеми "
+"отмеченными фотографиями как с набором. Например, вы можете выбрать в правой "
+"панели список Отмеченные , а затем загрузить все выведенные "
+"фотографии в сервис публикации."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-flag.page:27
+msgid "To flag or unflag a photo"
+msgstr "Установить или снять отметку с фотографии"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-flag.page:28
+msgid ""
+"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag "
+"or Unflag from the context menu. Or use the Ctrl"
+"key>G or / shortcut keys."
+msgstr ""
+"Чтобы установить или снять отметку с фотографии, правой кнопкой мыши "
+"щёлкните по фотографии и выберите в контекстном меню Отметить или "
+"Снять отметку . Или воспользуйтесь комбинацией клавиш "
+"Ctrl G или / ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-slideshow.page:7
+msgid "Watch a slideshow of your photos."
+msgstr "Просматривайте свои фотографии в режиме слайд-шоу."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-slideshow.page:12
+msgid "Slideshows"
+msgstr "Слайд-шоу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:14
+msgid ""
+"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that "
+"collection and select View Slideshow "
+"or press F5 ."
+msgstr ""
+"Чтобы просмотреть слайд-шоу из любой библиотеки в Shotwell, перейдите к этой "
+"библиотеке и выберите в меню Вид Слайд-шоу "
+"guiseq> или нажмите F5 ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-slideshow.page:16
+msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
+msgstr "Вы можете изменить некоторые из параметров запущенного слайд-шоу:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:19
+msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
+msgstr "Продолжительность показа изображений: 1 - 30 секунд"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:20
+msgid "You can select different transition effects."
+msgstr "Можете выбрать различные эффекты перехода."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-slideshow.page:21
+msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
+msgstr "Время показа каждого эффекта перехода: 0.1 - 1.0 секунд"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-tag.page:7
+msgid "Organize photos by labelling them."
+msgstr "Упорядочите свои фотографии предоставляя им метки."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-tag.page:14
+msgid "Tagging photos"
+msgstr "Установка меток для фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:16
+msgid ""
+"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
+"words that you want to associate with those photos."
+msgstr ""
+"Вы можете назначить одну или несколько меток выбранным фотографиям. Меткой "
+"может быть одно или несколько слов, которые вы хотите связать с "
+"определёнными фотографиями."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:22
+msgid ""
+"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
+"any of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить новые метки к фотографиям, сначала выберите необходимые "
+"фотографии, а затем выполните любое из следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:28
+msgid "Choose Tags Add Tags... ."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню Метки Добавить метки... "
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:29
+msgid "Type Ctrl T ."
+msgstr ""
+"Воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl T "
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-tag.page:30
+msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
+msgstr ""
+"С помощью мыши перетащите выбранные фотографии и поместите их на нужную "
+"метку в боковой панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:33
+msgid ""
+"When you use Ctrl T or "
+"Tags Add Tags... you can type in the "
+"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag "
+"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the "
+"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting "
+"that tag in the sidebar and choosing Tags Rename Tag "
+"\"[name]\"... , by right-clicking on it and choose "
+"Rename... or double-click on the tag in the sidebar."
+msgstr ""
+"После того как вы воспользовались комбинацией клавиш Ctrl"
+"key>T или пунктом меню Метки"
+"gui>Добавить метки... можете ввести название одной или "
+"нескольких меток разделив их запятыми. Вы также можете добавлять «на лету» "
+"иерархию меткам, используя символ /, как будто они являются "
+"путями в файловой системе. Созданную метку вы можете переименовать в любое "
+"время. Для этого необходимо выбрать нужную метку на боковой панели и "
+"воспользоваться пунктом меню Метки Переименовать "
+"метку «[название]»... , щёлкнув по ней левой кнопкой мыши "
+"выбрать пункт Переименовать... в контекстном меню, или дважды "
+"щёлкнуть метку на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:46
+msgid ""
+"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
+"photo, choose Tags Modify Tags... or "
+"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the "
+"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
+"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
+"and choose Tags Remove Tag \"[name]\" from Photos"
+"gui> or right-click on the photos and select Remove Tag "
+"\"[name]\" from Photos ."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить метки, связанные с определённой фотографией, отметьте "
+"фотографию, выберите пункт меню Метки Изменить "
+"метки... или щёлкните фотографию правой кнопкой мыши, в "
+"контекстном меню выберите пункт Изменить метки... и "
+"отредактируйте список, разделённый запятыми. Чтобы удалить метку с одной или "
+"нескольких фотографий, сначала выберите эту метку на боковой панели, затем "
+"отметьте необходимые фотографии и выберите пункт меню Метки"
+"gui>Снять с фотографии метку «[name]» или щёлкните "
+"фотографию правой кнопкой мыши и в контекстном меню выберите Снять с "
+"фотографии метку «[name]» ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:60
+msgid ""
+"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
+"Tags Delete Tag \"[name]\" or by right-"
+"click and select Delete Tag \"[name]\" ."
+msgstr ""
+"Чтобы полностью удалить метку, выберите её на боковой панели и "
+"воспользуйтесь пунктом меню Метки Удалить метку "
+"«[name]» или щёлкните правой кнопкой мыши и в контекстном "
+"меню выберите Удалить метку «[name]» ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-tag.page:66
+msgid ""
+"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags"
+"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
+"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
+"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
+msgstr ""
+"Когда вы создаёте метку, она отображается на боковой панели в списке "
+"Метки , который будет скрыт, если меток нет. К фотографиям может "
+"быть прикреплено несколько меток, и если вы щёлкните на название "
+"определённой метки на боковой панели, то увидите все фотографии, связанные с "
+"соответствующей меткой."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-tag.page:75
+msgid "Hierarchical Tags"
+msgstr "Иерархические метки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:76
+msgid ""
+"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by "
+"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a "
+"tag and select New ."
+msgstr ""
+"В Shotwell также имеется поддержка иерархических меток. Вы можете изменить "
+"порядок меток перетаскивая мышью одну на другую. Чтобы создать новую "
+"вложенную метку, щёлкните правой кнопкой мыши на метку в боковой панели и в "
+"контекстном меню выберите Создать ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:82
+msgid ""
+"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created "
+"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé"
+"input> will create or extend the tag tree"
+msgstr ""
+"Везде, где поддерживается ввод текстовых меток, их можно создавать с "
+"использованием символа /. Например, использование /"
+"World/Africa/Togo/Lome создаст или расширит дерево меток"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:92
+msgid "Lomé"
+msgstr "Ломе"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:91
+msgid "Togo <_:item-1/>"
+msgstr "Того <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: item/item
+#: C/organize-tag.page:90
+msgid "Africa <_:item-1/>"
+msgstr "Африка <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: tree/item
+#: C/organize-tag.page:89
+msgid "World <_:item-1/>"
+msgstr "Мир <_:item-1/>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:98
+msgid ""
+"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better "
+"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
+"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
+"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
+msgstr ""
+"Иерархические метки могут помочь вам отсортировать список меток таким "
+"образом, чтобы он лучше соответствовал тому, как вы работаете или думаете; "
+"например, вы можете хранить метки местоположения, такие как «Горы» или "
+"«Пляж», под родительской меткой «Места», которая сама может быть помещена "
+"под меткой «Летние каникулы»."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-tag.page:106
+msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
+msgstr ""
+"Обратите внимание, что удаление родительской метки приведёт к удалению всех "
+"её дочерних меток."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-print.page:7
+msgid ""
+"Click File Print... . For more printing "
+"options, select the Page Setup tab in the Print dialog."
+msgstr ""
+"Выберите пункт меню Файл Печать... . "
+"Чтобы получить доступ к дополнительным параметрам печати, перейдите на "
+"вкладку Параметры страницы в диалоговом окне Печать ."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-print.page:12
+msgid "Printing"
+msgstr "Печать"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:14
+msgid ""
+"To print a photo, select it and choose File Print..."
+"gui> ."
+msgstr ""
+"Чтобы распечатать фотографию, необходимо выбрать её и воспользоваться "
+"пунктом меню Файл Печать... ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:16
+msgid ""
+"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
+"multiple images, choose File Print... , "
+"and in the Print dialog, choose the Image Settings "
+"tab. In Image Settings , choose one of the multiple-image-per-page "
+"options under Autosize ."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell может печатать несколько изображений на одном листе; "
+"для этого выделите несколько изображений, выберите пункт меню "
+"Файл Печать... и в диалоговом окне "
+"Печать перейдите на вкладку Настройки изображения . На "
+"вкладке Настройки изображения в разделе Автоматический "
+"размер выберите один из вариантов печати нескольких изображений на "
+"странице."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-print.page:23
+msgid ""
+"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
+"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to "
+"printing."
+msgstr ""
+"Если вы хотите перед печатью установить параметры форматирования, размера "
+"бумаги и ориентации, выберите вкладку Параметры страницы в "
+"диалоговом окне Печать ."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/running.page:7
+msgid ""
+"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
+"you plug in a camera."
+msgstr ""
+"Найдите Shotwell в меню приложений или автоматически запустите его при "
+"подключении камеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/running.page:14
+msgid "Running Shotwell"
+msgstr "Запуск Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:16
+msgid ""
+"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu "
+"under Graphics or Photography ."
+msgstr ""
+"После установки приложение Shotwell доступно в меню Приложения , "
+"раздел Графика или Фотографии ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/running.page:18
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
+"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
+"camera is detected, go to Edit Preferences "
+"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media"
+"gui> tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets "
+"you choose Shotwell as your photo handling application."
+msgstr ""
+"Кроме того, Shotwell можно настроить на автоматический запуск при "
+"подключении камеры к вашему компьютеру. Чтобы убедиться, что ваша система "
+"настроена на запуск Shotwell при обнаружении камеры, перейдите в раздел "
+"Правка Параметры в окне Nautilus "
+"(файловый браузер) и выберите вкладку Сменные носители . Рядом с "
+"пунктом Фотографии: вы увидите раскрывающийся список, в котором "
+"можно выбрать Shotwell в качестве приложения для обработки фотографий."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/running.page:25
+msgid ""
+"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
+"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
+msgstr ""
+"Shotwell также можно запускать непосредственно из каталога сборки, хотя этот "
+"способ рекомендуется только для тестирования Shotwell или для разработчиков."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-remove.page:7
+msgid ""
+"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
+msgstr "Удаление фотографий из библиотеки или полное удаление их с компьютера."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-remove.page:12
+msgid "Removing and deleting photos"
+msgstr "Перемещение и удаление фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:14
+msgid ""
+"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
+"entirely from your hard disk."
+msgstr ""
+"Вы можете удалить фотографии из своей библиотеки, а также полностью удалить "
+"их с жёсткого диска."
+
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/organize-remove.page:15
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash_process.png' "
+"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/organize-remove.page:15
+msgid "Delete process"
+msgstr "Процесс удаления"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-remove.page:16
+msgid ""
+"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
+"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
+"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
+"finally and irretrievably deleted from your computer."
+msgstr ""
+"На этой диаграмме показано, как удалённая фотография сначала попадает в "
+"корзину Shotwell. Если вы удалите её из корзины Shotwell, то она будет "
+"помещена в корзину вашего компьютера. Если вы удалите её из корзины вашего "
+"компьютера, фотография будет окончательно и безвозвратно удалена с "
+"компьютера."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:18
+msgid "Removing photos from the library"
+msgstr "Перемещение фотографий из библиотеки"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:19
+msgid ""
+"Select the photos to remove and choose Edit Move to "
+"Trash . (You can also press the Delete key.) The "
+"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
+msgstr ""
+"Выделите фотографии, которые нужно удалить, и выберите пункт меню "
+"Правка Переместить в корзину (Или вы "
+"можете просто нажать клавишу Delete ). Фотографии будут перемещены "
+"из вашей библиотеки в корзину Shotwell."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:22
+msgid ""
+"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
+"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
+"Edit Remove From Library . The photo "
+"files will be left in place on disk."
+msgstr ""
+"Если вы хотите удалить фотографии минуя корзину Shotwell, просто выделите "
+"необходимые фотографии, и выберите пункт меню Правка"
+"gui>Удалить из библиотеки . Сами файлы фотографий при "
+"этом останутся на диске."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:26
+msgid "Emptying or restoring the trash folder"
+msgstr "Очистка корзины или восстановление данных из корзины"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:27
+msgid ""
+"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
+"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
+"following commands are available:"
+msgstr ""
+"Выберите запись «Корзина» на боковой панели, и Shotwell отобразит все "
+"фотографии, которые были помечены для удаления или перемещения. На панели "
+"просмотра раздела «Корзина» доступны следующие команды:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:29
+msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
+msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:30
+msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
+msgstr "Восстановите выбранные фотографии в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:31
+msgid "Delete all photos from the trash folder."
+msgstr "Удалить все фотографии из корзины."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-remove.page:36
+msgid "Deleting or emptying Trash"
+msgstr "Удаление или очистка корзины"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-remove.page:37
+msgid ""
+"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
+"will be given the following choices:"
+msgstr ""
+"Когда вы удаляете файлы из папки «Корзина» или очищаете папку «Корзина», вам "
+"будут доступны следующие варианты:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid "Only Remove"
+msgstr "Удалить из библиотеки"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:39
+msgid ""
+"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
+"computer."
+msgstr ""
+"Удалить фотографии из библиотеки, но оставить их на своём месте на диске "
+"компьютера."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Trash file"
+msgstr "Переместить в корзину"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:40
+msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
+msgstr "Удалить фотографии из библиотеки и с диска компьютера."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-remove.page:41
+msgid "Do nothing."
+msgstr "Ничего не делать."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/other-missing.page:7
+msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
+msgstr ""
+"Если Shotwell не может найти фотографию в вашей библиотеке, она помечается "
+"как отсутствующая."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/other-missing.page:12
+msgid "Missing photos"
+msgstr "Отсутствующие фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:14
+msgid ""
+"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
+"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
+"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
+"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
+"which will appear in the sidebar."
+msgstr ""
+"При каждом запуске Shotwell сканирует вашу библиотеку фотографий, чтобы "
+"убедиться, что все файлы фотографий всё ещё существуют на вашем жёстком "
+"диске. Если Shotwell обнаружит, что какие-либо файлы фотографий отсутствуют, "
+"приложение покажет их не в обычных списках фотографий, событий или меток, а "
+"в отдельной категории «Отсутствующие файлы», которая появится на боковой "
+"панели."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:16
+msgid ""
+"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
+"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
+"select the photos and then click Remove From Library ."
+msgstr ""
+"Если вы больше не хотите, чтобы отсутствующие файлы были частью вашей "
+"библиотеки Shotwell (например, если вы их удалили), перейдите в раздел "
+"«Отсутствующие фотографии», выберите необходимые фотографии и нажмите кнопку "
+"Удалить из библиотеки ."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:18
+msgid ""
+"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
+" import them into Shotwell without"
+"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
+"if you then disconnect the removable disk. See "
+"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
+msgstr ""
+"Если у вас есть фотографии на съёмном диске, например на компакт-диске или "
+"USB-накопителе, и вы импортировали их в "
+"библиотеку Shotwell без копирования файлов на компьютер, то после "
+"отключения носителя они будут показаны, как отсутствующие. Смотрите раздел "
+" , чтобы узнать о том, как копировать файлы с "
+"портативных устройств на ваш компьютер."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/other-missing.page:20
+msgid ""
+"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
+"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
+"Events and Tags views."
+msgstr ""
+"Если отсутствующие файлы фотографий снова станут доступны, Shotwell заметит "
+"это при следующем запуске. Такие фотографии снова появятся в разделах "
+"«Фотографии», «События» и «Метки»."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-upload.page:7
+msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites."
+msgstr ""
+"Публикуйте фотографии на Flickr, Google Photos и на многих других сайтах."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-upload.page:12
+msgid "Publishing to the Web"
+msgstr "Публикация в интернете"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:14
+msgid ""
+"Through the use of plugins, Shotwell can "
+"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
+"an account:"
+msgstr ""
+"Используя модули, Shotwell может "
+"публиковать фотографии и видеоматериалы на следующих площадках, для каждой "
+"из которых требуется учётная запись:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:18
+msgid " Flickr"
+msgstr " Flickr"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:19
+msgid " Google Photos"
+msgstr " Google Photos"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:20
+msgid " YouTube (videos only)"
+msgstr " YouTube (только видео)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:21
+msgid " Tumblr (Photos only)"
+msgstr " Tumblr (только фото)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-upload.page:22
+msgid ""
+"Any site running the Piwigo photo "
+"gallery software (photos only)"
+msgstr ""
+"Любой сайт, на котором запущено программное обеспечение фотогалереи Piwigo (только фотографии)"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:25
+msgid ""
+"To publish selected photos in a collection, choose Edit"
+"gui>Preferences and click on the Plugins tab "
+"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
+"File Publish , press the Publish"
+"gui> toolbar button or use Ctrl Shift P"
+"key> . You will see a dialog that lets you select a publishing "
+"service. You will then need to log in or create an account."
+msgstr ""
+"Чтобы опубликовать выбранные в библиотеке фотографии, используйте пункт меню "
+"Правка Параметры и перейдите на "
+"вкладку Модули для включения модуля для платформы, на которой вы "
+"планируете опубликовать фотографии. Затем выберите пункт меню "
+"Файл Опубликовать , нажмите кнопку "
+"Опубликовать на панели инструментов или воспользуйтесь "
+"комбинацией клавиш Ctrl Shift P "
+"keyseq>. После этого вам нужно будет войти в свою учётную запись на "
+"выбранной платформе или создать её."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-upload.page:30
+msgid ""
+"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to "
+"log in and permit Shotwell Connect to access your account."
+msgstr ""
+"Подобным образом, для публикации на Flickr, YouTube или Google Photos "
+"необходимо войти в систему и предоставить доступ Shotwell Connect к вашей "
+"учётной записи."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/raw.page:7
+msgid "More about RAW support in Shotwell."
+msgstr "Подробнее о поддержке RAW в Shotwell."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/raw.page:12
+msgid "RAW support in Shotwell"
+msgstr "Поддержка RAW в Shotwell"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:13
+msgid ""
+"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
+"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
+"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
+msgstr ""
+"Некоторые камеры могут сохранять данные с оптического датчика "
+"непосредственно в файл, содержащий дополнительную информацию о цвете; такие "
+"файлы обычно называются «RAW» или «camera RAW». В Shotwell предусмотрена "
+"поддержка таких файлов."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:18
+msgid ""
+"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
+"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
+"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
+"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
+"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as "
+"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
+"treat them as one item in your library."
+msgstr ""
+"Поскольку фотографии RAW обычно не могут отображаться напрямую, а должны "
+"быть сначала обработаны, то есть их дополнительная информация должна быть "
+"интерпретирована и подготовлена к отображению. Большинство камер либо "
+"встраивают JPEG в файл RAW, либо вместе с RAW при создании снимка создают "
+"JPEG. Последний вариант в этом документе упоминается как RAW+JPEG. Если вы "
+"импортируете пару RAW+JPEG, то Shotwell сохранит их в паре и будет "
+"рассматривать как один элемент в вашей библиотеке."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:27
+msgid ""
+"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
+"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting Photos"
+"gui>Developer in the menus."
+msgstr ""
+"При импорте файла RAW вы можете использовать файл JPEG, созданный самой "
+"камерой, или использовать возможности Shotwell, выбрав пункт меню "
+"Фотографии Обработчик ."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/raw.page:33
+msgid ""
+"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"При переключении между обработчиками все изменения, внесённые в фотографию, "
+"будут отменены."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/raw.page:39
+msgid ""
+"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
+"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
+"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
+"for you and publish that."
+msgstr ""
+"Чтобы опубликовать или использовать фотографию RAW в других приложениях, её "
+"необходимо сначала экспортировать. Shotwell может экспортировать ваши "
+"фотографии RAW в форматах JPEG, PNG, TIFF или BMP, а при публикации "
+"автоматически экспортировать в JPEG."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-face-tagging.page:7
+msgid "Marking faces in photos"
+msgstr "Обозначение лиц на фотографиях"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-face-tagging.page:12
+msgid "Faces in photos"
+msgstr "Лица на фотографиях"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-face-tagging.page:13
+msgid ""
+"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name "
+"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in "
+"images and recognition of already known faces in new images"
+msgstr ""
+"В Shotwell предусмотрена пометка изображений с использованием лиц людей и "
+"присвоение им имени. Если включена соответствующая функция, в Shotwell также "
+"предусмотрено автоматическое обнаружение лиц на изображениях и распознавание "
+"уже известных лиц на новых изображениях"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:16
+msgid "Manual creation and modification of named faces"
+msgstr "Создание вручную и внесение изменений в данные связанные с именами лиц"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:18
+msgid ""
+"Double-click on an image in the collection, then press the Faces "
+"button on the toolbar"
+msgstr ""
+"Дважды щёлкните на изображении в коллекции, затем нажмите кнопку Лица"
+"gui> на панели инструментов"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:19
+msgid ""
+"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left "
+"mouse button"
+msgstr ""
+"Начните перетаскивать прямоугольник вокруг лица, которое вы помечаете, с "
+"помощью левой кнопки мыши"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:20
+msgid ""
+"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking "
+"on one of the borders"
+msgstr ""
+"Вы также можете перетащить прямоугольник, щёлкнув на нем мышью или изменить "
+"его размер, щёлкнув мышью по одной из его сторон"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:21
+msgid ""
+"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press "
+"Enter to assign the name to the marked face"
+msgstr ""
+"Когда все будет готово, в текстовое поле под прямоугольником введите имя и "
+"нажмите Enter , чтобы присвоить его отмеченному лицу"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:22
+msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark"
+msgstr "Повторите эту процедуру для всех лиц, которые вы хотите отметить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:23
+msgid ""
+"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces."
+msgstr ""
+"После того, как вы отметили все лица, нажмите Ok , чтобы сохранить "
+"данные по отмеченным лицам."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:27
+msgid "Modifying or removing existing named faces"
+msgstr ""
+"Внесение изменений и удаление данных, связанных с проименованными лицами"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:28
+msgid ""
+"An existing named face can be either be removed from an image using "
+"Faces Remove Face from Photo , by "
+"pressing Ctrl R while in the face "
+"browser or by clicking Delete in the Faces tool"
+msgstr ""
+"Существующее именование лица можно удалить с изображения воспользовавшись "
+"пунктом Лица Снять метку лица с фотографии "
+"guiseq>, или нажав Ctrl R находясь в "
+"режиме обзора лиц, или с помощью пункта Удалить в инструменте "
+"«Лица»"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:29
+msgid ""
+"To rename the face, use Faces Rename Face... "
+"guiseq> or press Ctrl E or by clicking "
+"on Edit in the Faces tool."
+msgstr ""
+"Чтобы переименовать лицо, воспользуйтесь пунктом Лица"
+"gui>Переименовать метку лица... или нажмите "
+"Ctrl E , или используйте пункт "
+"Редактировать в инструменте «Лица»."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:32
+msgid "Automatic detection of faces"
+msgstr "Автоматическое обнаружение лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:33
+msgid ""
+"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of "
+"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on "
+"Detect faces... "
+msgstr ""
+"Для упрощения процесса маркировки лиц можно использовать автоматическое "
+"обнаружение лиц. Чтобы запустить алгоритм обнаружения лиц, нажмите кнопку "
+"Определить лица... "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:35
+msgid ""
+"If reference images for faces are defined, this will also try to match any "
+"found faces in the current image with known references."
+msgstr ""
+"Если определены эталонные изображения для лиц, то это позволит попытаться "
+"сопоставить любые найденные лица на текущем изображении с известными "
+"эталонами."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:38
+msgid "Automatic recognition of faces"
+msgstr "Автоматическое распознавание лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:39
+msgid ""
+"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. "
+"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar "
+"faces the same name if considered matching."
+msgstr ""
+"Именованное лицо на фотографии может быть установлено как эталонное для "
+"конкретного имени. Во время последующих вызовов автоматического "
+"распознавания лиц приложение попытается связать похожие лица с одним и тем "
+"же именем, если будет установлено их соответствие."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:41
+msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps"
+msgstr ""
+"Чтобы заявить лицо в качестве эталонного для определённого имени, выполните "
+"следующие действия"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:44
+msgid ""
+"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree."
+msgstr ""
+"Переключитесь в режим обзора лиц, щёлкнув по имени лица в дереве навигации."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:45
+msgid ""
+"Select an image that contains the representation of the face you want to "
+"make a reference"
+msgstr ""
+"Выберите изображение, содержащее лицо, которое вы хотите сделать эталонным"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/organize-face-tagging.page:46
+msgid ""
+"Click on Faces Train Face from Photo "
+msgstr ""
+"Щёлкните на пункт Лица Использовать метку лица с "
+"фотографии "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-face-tagging.page:50
+msgid "Improving face recognition"
+msgstr "Усовершенствование распознавания лиц"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:51
+msgid ""
+"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There "
+"is a method to use a deep neural network to improve detection rates "
+"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the "
+"trained model it is not included by default."
+msgstr ""
+"По умолчанию Shotwell использует каскадный классификатор для поиска лиц на "
+"изображениях. Существует метод использования глубокой нейронной сети для "
+"значительного повышения скорости обнаружения, но из-за различных "
+"неопределенностей с лицензированием обученной модели он не может быть "
+"включён по умолчанию в пакет приложения."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:54
+msgid ""
+"To enable DNN-based face detection, download the "
+"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository"
+"link>"
+msgstr ""
+"Чтобы включить распознавание лиц на основе DNN, загрузите "
+"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel из OpenCV third-party repository"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-face-tagging.page:55
+msgid ""
+"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/"
+"shotwell and restart Shotwell"
+msgstr ""
+"Скопируйте файл в локальную папку данных, как правило, $HOME/.local/"
+"share/shotwell , и перезапустите Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/import-camera.page:7
+msgid "Copy photos from a digital camera."
+msgstr "Копируйте фотографии с цифровой камеры."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/import-camera.page:12
+msgid "Importing from a camera"
+msgstr "Импорт фотографий с камеры"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:14
+msgid "To import photos from a digital camera:"
+msgstr "Чтобы импортировать фотографии с цифровой камеры:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:18
+msgid ""
+"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
+"it and list it in the sidebar."
+msgstr ""
+"Подключите камеру к компьютеру и включите её. Shotwell автоматически "
+"обнаружит её и покажет на боковой панели."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:22
+msgid ""
+"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"Выберите камеру на боковой панели. В основном окне приложения будут "
+"отображены эскизы фотографий, расположенных в камере."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:25
+msgid ""
+"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
+"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
+"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+msgstr ""
+"При желании вы можете выбрать определенные фотографий для импорта. Для "
+"этого, удерживая нажатой клавишу Ctrl , мышкой выберите "
+"необходимые фотографии. Кроме того, удерживая нажатой клавишу Shift"
+"key>, мышкой вы можете выбрать диапазон фотографий."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-camera.page:28
+msgid ""
+"Click either Import Selected or Import All . The photos "
+"will be copied from the camera and saved on your computer."
+msgstr ""
+"После этого, выберите Импортировать выбранные или "
+"Импортировать все . Фотографии будут скопированы с камеры и "
+"сохранены на вашем компьютере."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-camera.page:32
+msgid ""
+"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
+"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
+"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+msgstr ""
+"После завершения импорта вы можете открыть режим просмотра Последнее "
+"импортированное (на боковой панели), чтобы просмотреть все "
+"импортированные фотографии. Список в разделе «События» (на боковой панели) "
+"также покажет новые фотографии, упорядоченные по дате."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:11
+msgid "Jim Nelson"
+msgstr "Джим Нельсон (Jim Nelson)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:15
+msgid "Allison Barlow"
+msgstr "Эллисон Барлоу (Allison Barlow)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Роберт Анселл (Robert Ancell)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:23
+msgid "Peter Smith"
+msgstr "Питер Смит (Peter Smith)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:27
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Фил Булл (Phil Bull)"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Менеджер фотографий Shotwell"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:39
+msgid "Importing Photos"
+msgstr "Импорт фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Viewing Photos"
+msgstr "Просмотр фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:47
+msgid "Organizing Photos"
+msgstr "Упорядочивание фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
+msgid "Editing Photos"
+msgstr "Редактирование фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Sharing Photos"
+msgstr "Публикация фотографий"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Other Features"
+msgstr "Другие возможности"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-external.page:7
+msgid "Use a different program to edit a photo."
+msgstr "Используйте другие программы для редактирования фотографий."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-external.page:12
+msgid "Edit photos with an external program"
+msgstr "Редактирование фотографий с помощью внешней программы"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:16
+msgid ""
+"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
+"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
+"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
+"select your preferred editors by choosing Edit"
+"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
+"menus of installed applications."
+msgstr ""
+"У вас может возникнуть желание воспользоваться внешним редактором для "
+"дополнительной обработки фотографий. Если у вас установлены GIMP и UFRaw, то "
+"эти приложения будут внешними редакторами по умолчанию для обработки "
+"фотографий и цифровых негативов (RAW), соответственно. Если они не "
+"установлены, то вам следует выбрать требуемые редакторы, используя пункты "
+"Правка Параметры с последующим выбором "
+"редакторов из раскрывающегося списка установленных приложений."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:24
+msgid ""
+"Once your editors have been set, select a photo and choose "
+"Photos Open With External Editor to "
+"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
+"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
+"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
+msgstr ""
+"После настройки редакторов, чтобы открыть фотографию во внешнем редакторе, "
+"выберите фотографию и воспользуйтесь пунктом меню Фотографии"
+"gui> Открыть с помощью внешнего редактора . Аналогичным "
+"образом, если исходная фотография представляет собой файл формата RAW, "
+"выберите пункт меню Фотографии Открыть с помощью "
+"редактора RAW для обработки фотографии с помощью "
+"установленного редактора RAW."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:31
+msgid ""
+"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
+"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
+"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
+"rather than the externally-edited one."
+msgstr ""
+"Когда вы закончите редактирование и сохраните файл, Shotwell обнаружит "
+"изменения и обновит данные фотографии. После внесения внешних изменений "
+"нажмите и удерживайте клавишу Shift при показе фотографии "
+"полноокнном режиме, чтобы посмотреть исходную фотографию, а не "
+"отредактированную во внешнем редакторе."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-external.page:38
+msgid "Reverting to original will erase any external edits."
+msgstr "Восстановление оригинала удалит все внешние изменения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:43
+msgid ""
+"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
+"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
+"original RAW and the new image should be paired."
+msgstr ""
+"Если вы отредактируете фотографию формата RAW во внешнем приложении и "
+"сохраните результат в другом формате, таком как JPEG или PNG, Shotwell не "
+"сможет автоматически определить необходимость в сопряжении исходного "
+"изображения RAW и нового изображения."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/edit-external.page:49
+msgid ""
+"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
+"to import it yourself."
+msgstr ""
+"Если вы хотите работать с полученным изображением в Shotwell, вам необходимо "
+"будет импортировать его вручную."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share-send.page:7
+msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
+msgstr ""
+"Отправляйте фотографии по электронной почте, через программы обмена "
+"мгновенными сообщениями или другими способами."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share-send.page:12
+msgid "Sending photos"
+msgstr "Отправка фотографий"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:14
+msgid ""
+"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
+"lets you send photos via email."
+msgstr ""
+"Shotwell может отправлять фотографии с помощью механизма «Отправить» "
+"рабочего стола GNOME, который позволяет отправлять фотографии по электронной "
+"почте."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-send.page:16
+msgid ""
+"To send photos, select them in Shotwell and choose File"
+"gui>Send To... , or right-click the photos and choose "
+"Send To... from the context menu. A Send To dialog box "
+"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or "
+"change the format before passing it on to your configured email client."
+msgstr ""
+"Чтобы отправить фотографии, отметьте их в Shotwell и воспользуйтесь пунктом "
+"меню Файл Отправить... или щёлкните "
+"правой кнопкой мыши по фотографии и в контекстном меню выберите "
+"Отправить... . Появится диалоговое окно Отправить , "
+"которое позволит вам при желании удалить любые метаданные, масштабировать "
+"или изменить формат изображения перед передачей их почтовому клиенту."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-adjustments.page:7
+msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
+msgstr "Измените значения выдержки, насыщенности, эффектов тени на фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-adjustments.page:12
+msgid "Color adjustments"
+msgstr "Настройки цвета"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:14
+msgid ""
+"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
+"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
+"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
+"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
+"range."
+msgstr ""
+"Кнопка Коррекция открывает окно с гистограммой и ползунками для "
+"настройки выдержки, насыщенности, оттенка, температуры и эффекта тени "
+"фотографии. На гистограмме также есть ползунки для уменьшения верхнего и "
+"нижнего порогов интенсивности фотографии, расширяя контрастность среднего "
+"диапазона."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:16
+msgid ""
+"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
+"improve the quality of a photo."
+msgstr ""
+"С помощью кнопки Автокоррекция можно отрегулировать гистограмму и "
+"ползунки теней для улучшения качества фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-adjustments.page:18
+msgid ""
+"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
+"to save the changes. Reset will return the image to its original "
+"state. Cancel discards all changes you've made."
+msgstr ""
+"Когда цвет и контрастность фотографии вас устроят, нажмите OK , "
+"чтобы сохранить изменения. Кнопка Сброс вернёт изображение в "
+"исходное состояние. Кнопка Отмена отменяет все внесённые вами "
+"изменения."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/edit-adjustments.page:21
+msgid "What do the color adjustments do?"
+msgstr "Какие действия выполняет инструмент настройки цвета?"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:24
+msgid "Exposure"
+msgstr "Выдержка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:25
+msgid ""
+"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
+"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+msgstr ""
+"Этот параметр изменяет яркость, придавая фотографии вид как при большем или "
+"меньшем времени выдержки при её создании. Используйте его для исправления "
+"недоэкспонированных или переэкспонированных фотографий."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:28
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастность"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:29
+msgid ""
+"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
+"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+msgstr ""
+"Изменение контраста фотографии. Используйте этот параметр для исправления не "
+"контрастных фотографий или фотографий, на которых разница между яркими и "
+"тёмными элементами кажется большой."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:32
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:33
+msgid ""
+"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
+"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
+msgstr ""
+"Изменение яркости цветов. Если ваша фотография выглядит серой и размытой, "
+"попробуйте увеличить насыщенность. Если цвета выглядят слишком яркими, "
+"попробуйте уменьшить насыщенность."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:36
+msgid "Tint"
+msgstr "Оттенок"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:37
+msgid ""
+"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
+"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
+"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
+"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+msgstr ""
+"Использование этого параметра добавляет фотографии цвет. Это полезно для "
+"исправления фотографий, сделанных с неправильной настройкой баланса белого, "
+"что обычно приводит к неестественному набору цветов. Например, фотографии, "
+"сделанные на открытом воздухе с балансом белого, установленным на «Лампа "
+"накаливания», могут иметь синий оттенок."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:40
+msgid "Temperature"
+msgstr "Цветовая температура"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:41
+msgid ""
+"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
+"depressing scenes look more lively, for example."
+msgstr ""
+"Настраивает, чтобы изображение выглядело более «тёплым» или более "
+"«холодным». Используйте этот параметр, чтобы сделать холодные, депрессивные "
+"сцены более живыми."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:44
+msgid "Shadows"
+msgstr "Эффект тени"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:45
+msgid ""
+"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
+"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+msgstr ""
+"Этот параметр делает затенённые области более светлыми. Используйте его, "
+"чтобы сделать более заметными скрытые в тени детали."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/edit-adjustments.page:48
+msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
+msgstr "Порог интенсивности (ползунки на гистограммах)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-adjustments.page:49
+msgid ""
+"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
+"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
+"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+msgstr ""
+"Эти ползунки изменяют то, насколько светлым будет выглядеть самый яркий "
+"белый цвет, и насколько тёмным будет самый тёмный чёрный цвет. Используйте "
+"их, чтобы изменить контрастность фотографии. Особенно выиграют от изменения "
+"этих настроек блеклые фотографии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the "
+#~ "directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, "
+#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in "
+#~ "the Shotwell library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell обычно хранит свою базу данных и эскизы фотографий в каталоге "
+#~ "~/.shotwell . В этом каталоге нет файлов фотографий, но в "
+#~ "базе данных содержится список всех фотографий, имеющихся в библиотеке "
+#~ "Shotwell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
+#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs "
+#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
+#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дополнительной возможностью Shotwell является использование нескольких "
+#~ "библиотек, каждая из которых хранит собственный набор фотографий. Для "
+#~ "каждой библиотеки требуется собственный каталог базы данных. Чтобы "
+#~ "запустить Shotwell с другой библиотекой, укажите альтернативный каталог "
+#~ "базы данных в командной строке:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [library-directory]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "shotwell -d [каталог-библиотеки]\n"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' "
+#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell Photo "
+#~ "Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "Менеджер "
+#~ "фотографий Shotwell"
diff --git a/help/shotwell.1 b/help/shotwell.1
index a68f387..0ecb6ed 100644
--- a/help/shotwell.1
+++ b/help/shotwell.1
@@ -16,14 +16,14 @@ import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in f
Show help options
.RE
-.B \-d, \-\-datadir=DIRECTORY
+.B \-d, \-\-datadir=FOLDER
.RS
-Path to Shotwell's private data
+Path to Shotwell's private data. Using \-d stand-alone without --profile --create is considered deprecated and should not be used anymore.
.RE
.B \-\-no-runtime-monitoring
.RS
-Do not monitor library directory at runtime for changes
+Do not monitor library folder at runtime for changes
.RE
.B \-f, \-\-fullscreen
@@ -46,6 +46,25 @@ Show the application's version
X display to use
.RE
+.B \-p, \-\-show-metadata
+.RS
+Dump all Exif, IPTC and XMP metadata of \f1FILE\fR
+.RE
+
+.B \-i, \-\-profile=PROFILE
+.RS
+Start shotwell with a different profile. A profile consists of a set of settings and a new private data dir. The data dir can be overriden by secifying \-\-datadir as well.
+.RE
+
+.B \-l, \-\-list-profiles
+.RS
+Show the available profiles
+.RE
+
+.B \-b, \-\-profile-browser
+.RS
+Show the available profiles in a dialog, with managing capabilities and the ability to start Shotwell with a specific profile by double-clicking.
+.RE
.SH "EXAMPLES"
\fBshotwell
.RS
@@ -57,11 +76,16 @@ X display to use
\fROpens an image file for direct editing. File is not imported into library and unsaved changes are lost on close.
.RE
+\fBshotwell \-\-profile="Development environment"
+.RS
+\fROpens shotwell using the profile named "Development environment".
+.RE
+
.SH "NOTES"
.P
Shotwell homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell
.P
-Report bugs: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Shotwell
+Report bugs: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues
.SH "AUTHOR"
.PP
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 310bf59..e709ca9 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Swedish translation for shotwell help
-# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2023 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
# Josef Andersson , 2015.
-# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -25,316 +25,363 @@ msgstr ""
"Anders Jonsson , 2016"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-adjustments.page:7
-msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
-msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild."
+#: C/share-export.page:7
+msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
+msgstr ""
+"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-adjustments.page:12
-msgid "Color adjustments"
-msgstr "Färgjusteringar"
+#: C/share-export.page:12
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Exportera bilder"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:14
+#: C/share-export.page:14
msgid ""
-"The Adjust button opens a floating window with a histogram and "
-"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
-"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
-"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
-"range."
+"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
+"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
+"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
-"Knappen Justera öppnar ett fönster med ett histogram och "
-"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, "
-"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska "
-"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för "
-"mittenområdet."
+"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från "
+"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna "
+"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:16
+#: C/share-export.page:18
msgid ""
-"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to "
-"improve the quality of a photo."
+"Alternatively, select a set of photos and choose the File"
+"gui>Export... command or press Shift"
+"key>Ctrl E , which exports photos while letting "
+"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
+"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
-"Knappen Förbättra justerar histogram- och skuggskjutreglagen för "
-"att förbättra kvaliteten på en bild."
+"Alternativt kan du markera några bilder och välja kommandot "
+"Arkiv Exportera… eller trycka "
+"Skift Ctrl E som exporterar "
+"bilderna och låter dig finjustera storlek och dimensionen på dina bildfiler. "
+"Ett fönster visas och låter dig göra följande val:"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-adjustments.page:18
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:24
+msgid "A format for export."
+msgstr "Ett format för export."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:27
msgid ""
-"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK "
-"to save the changes. Reset will return the image to its original "
-"state. Cancel discards all changes you've made."
+"Choose Unmodified to export photos in their original format "
+"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
+"original RAW format."
msgstr ""
-"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck OK för att "
-"spara ändringarna. Återställ kommer att återställa bilden till "
-"dess ursprungliga tillstånd. Avbryt förkastar alla ändringar du "
-"har gjort."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-adjustments.page:21
-msgid "What do the color adjustments do?"
-msgstr "Vad gör färgjusteringarna?"
+"Välj Oförändrad för att exportera bilderna i deras "
+"ursprungsformat utan att några redigeringar görs i Shotwell. RAW-bilder "
+"kommer att exporteras i sitt ursprungliga RAW-format."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:24
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:29
+msgid ""
+"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. "
+"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
+"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
+msgstr ""
+"Välj Aktuellt för att exportera bilder med ändringar gjorda i "
+"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat "
+"dem i Shotwell, annars i sitt ursprungliga RAW-format."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:25
+#: C/share-export.page:31
msgid ""
-"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
-"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
+"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
+"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
+"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
-"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en "
-"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller "
-"underexponerade bilder."
+"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för "
+"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell "
+"kommer att konvertera bilderna till målformatet."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:28
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share-export.page:37
+msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
+msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:29
+#: C/share-export.page:38
msgid ""
-"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or "
-"photos where the difference between bright and dark spots seems to big."
+"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
+"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
-"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser "
-"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar "
-"för stor."
+"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna "
+"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:32
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprungsstorlek"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:33
-msgid ""
-"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
-"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
-msgstr ""
-"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, "
-"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den."
+#: C/share-export.page:40
+msgid "Image will be exported without any scaling applied"
+msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:36
-msgid "Tint"
-msgstr "Tint"
+#: C/share-export.page:41
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Längsta kanten"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:37
+#: C/share-export.page:41
msgid ""
-"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
-"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
-"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
-"\"Tungsten\" may have a blue cast."
+"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels"
+"gui> and the other according to the aspect ratio"
msgstr ""
-"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel "
-"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder "
-"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning."
+"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till "
+"Bildpunkter och den andra enligt bildförhållandet"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:40
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: C/share-export.page:42
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:41
+#: C/share-export.page:42
msgid ""
-"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
-"depressing scenes look more lively, for example."
+"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its "
+"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for landscape pictures."
msgstr ""
-"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för "
-"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut."
+"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och "
+"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta "
+"kanten för liggande bilder."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:44
-msgid "Shadows"
-msgstr "Skuggor"
+#: C/share-export.page:43
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:45
+#: C/share-export.page:43
msgid ""
-"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
-"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
+"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its "
+"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest "
+"Edge for portrait pictures."
msgstr ""
-"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler "
-"detaljer om något döljs av skuggor."
-
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/edit-adjustments.page:48
-msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
-msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)"
+"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess "
+"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta kanten"
+"gui> för stående bilder."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-adjustments.page:49
+#: C/share-export.page:46
msgid ""
-"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
-"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
-"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
+"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
+"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
+"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
-"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste "
-"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder "
-"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar."
+"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda "
+"din sekretess om du har platstaggar eller taggar ingen bör se."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-crop.page:7
-msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share-export.page:49
+msgid ""
+"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
+"files."
msgstr ""
-"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den."
+"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och andra metadata till de "
+"nya filerna."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-title.page:7
+msgid "Give titles to your photos."
+msgstr "Namnge dina bilder."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-crop.page:12
-msgid "Cropping"
-msgstr "Beskär"
+#: C/organize-title.page:12
+msgid "Titles"
+msgstr "Namn"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-crop.page:14
+#: C/organize-title.page:14
msgid ""
-"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
-"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
-"full-window or fullscreen mode."
+"The View Titles checkbox toggles the "
+"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
+"filename."
msgstr ""
-"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till "
-"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast "
-"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge."
+"Kryssrutan Visa Titlar aktiverar "
+"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess "
+"filnamn."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:19
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-title.page:17
msgid ""
-"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop"
-"gui> button on the toolbar."
+"To change a photo's title, select the photo and click Photos"
+"gui>Edit Title... , or press F2 ."
msgstr ""
-"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på "
-"knappen Beskär i verktygsfältet."
+"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka Bilder"
+"gui>Redigera titel… eller tryck F2 ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:22
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
-"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
-"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
-"will look like when you crop it."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
+"original photos."
msgstr ""
-"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare "
-"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer "
-"att se ut efter att den är beskuren."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
+"originalbilder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:25
-msgid ""
-"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
-"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
-"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
-"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines."
-msgstr ""
-"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. "
-"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar "
-"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som "
-"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för tredelningsregeln ."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-nondestructive.page:12
+msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
+msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:26
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
-"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
-"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
-"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
-"landscape to portrait)."
+"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
+"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
+"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
+"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
+"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
-"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. "
-"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker "
-"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från "
-"landskap till porträtt)."
+"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Den ändrar inte dina "
+"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
+"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
+"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
+"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:29
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
-"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
-"Crop button. Shotwell will display the cropped photo."
+"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
+"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
+"you hold the key down."
msgstr ""
-"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen "
-"Beskär . Shotwell kommer att visa den beskurna bilden."
+"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
+"Skift . Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
+"nere."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:32
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
-"If you change your mind, press the Crop button again and fine-"
-"tune the crop."
+"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
+"to photo files. For more information, see the section Photo files."
msgstr ""
-"Om du ändrar dig, tryck knappen Beskär igen och finjustera "
-"beskärningen."
+"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
+"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-crop.page:33
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/organize-search.page:7
+msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
+msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/organize-search.page:12
+msgid "Searching"
+msgstr "Söka"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/organize-search.page:14
msgid ""
-"If you press Cancel rather than Apply , Shotwell will "
-"return to the photo's previous crop dimensions."
+"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
+"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
+"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
+"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
-"Om du trycker Avbryt istället för Verkställ kommer "
-"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner."
+"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en "
+"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika "
+"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och "
+"lagring i sidopanelen mellan sessioner."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/edit-crop.page:38
-msgid "What is the rule of thirds?"
-msgstr "Vad är tredelningsregeln?"
+#: C/organize-search.page:21
+msgid "Search bar"
+msgstr "Sökfältet"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:39
+#: C/organize-search.page:22
msgid ""
-"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a "
-"photo."
+"The View Search Bar checkbox toggles "
+"the display of the search bar. You can also hit Ctrl"
+"key>F or F8 to bring up the search bar. From "
+"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
+"rating or other options."
msgstr ""
-"Tredelningsregeln hjälper dig att välja en angenäm sammansättning "
-"för en bild."
+"Kryssrutan Visa Sökfält visar eller "
+"döljer sökfältet. Du kan också trycka Ctrl F "
+"keyseq> eller F8 för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält "
+"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg "
+"eller andra alternativ."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:40
+#: C/organize-search.page:29
msgid ""
-"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
-"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
-"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
-"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
-"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
-"another can also help."
+"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
+"on Flagged , Rating or Type . The text search "
+"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
+"original filenames. The Flagged , Rating and Type"
+"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
+"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
+"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
-"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala "
-"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. "
-"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större "
-"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att "
-"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat "
-"kan också hjälpa."
+"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på "
+"Flaggade , Betyg eller Typ . Textsökning "
+"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders "
+"originalfilnamn. Knapparna Flaggade , Betyg och "
+"Typ låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras "
+"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller "
+"råa kamerafiler."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/edit-crop.page:41
+#: C/organize-search.page:38
msgid ""
-"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
-"a more visually appealing image."
+"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
+"bar."
msgstr ""
-"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en "
-"visuellt tilltalande bild."
+"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer "
+"sökfältet."
-#. (itstool) path: section/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/edit-crop.page:42
-msgctxt "_"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-search.page:44
+msgid "Saved search"
+msgstr "Sparad sökning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:45
msgid ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
+"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
-"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
+"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder "
+"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/edit-crop.page:43
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:50
msgid ""
-"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
-"composition."
+"Create a new saved search with Edit New Saved "
+"Search... or by hitting Ctrl S "
+"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
+"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
+"rows."
msgstr ""
-"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra "
-"sammansättningen."
+"Skapa en ny sparad sökning med Redigera Ny sökning…"
+"gui> eller genom att trycka Ctrl S "
+"keyseq>. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja "
+"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande "
+"rader."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-search.page:56
+msgid ""
+"Each row represents a search criterion. Use the + button to add "
+"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo "
+"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
+"entered correctly before the OK button becomes available."
+msgstr ""
+"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd knappen + för "
+"att lägga till flera rader och knappen - för att ta bort en "
+"specifik rad. Kombinationsrutan till vänster för varje rad väljer "
+"kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan OK -knappen blir "
+"tillgänglig."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
@@ -355,7 +402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, "
"välj Bilder Justera datum och tid… och "
-"markera nytt datum och tid."
+"välj nytt datum och tid."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
@@ -379,193 +426,36 @@ msgstr ""
"avslutat Shotwell."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-enhance.page:7
+#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
-"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
+"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
-"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
+"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-enhance.page:14
-msgid "Auto-enhance"
-msgstr "Autoförbättra"
+#: C/edit-redeye.page:12
+msgid "Removing red-eye"
+msgstr "Ta bort röda ögon"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-enhance.page:16
+#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
-"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
-"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
-"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
-"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
+"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
+"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
-"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att "
-"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
-"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
-"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-external.page:7
-msgid "Use a different program to edit a photo."
-msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild."
+"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. "
+"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-external.page:12
-msgid "Edit photos with an external program"
-msgstr "Redigera bilder med ett externt program"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:17
+msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
+msgstr "Klicka Röda ögon . En cirkel visas på bilden."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:16
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-redeye.page:20
msgid ""
-"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
-"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
-"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
-"select your preferred editors by choosing Edit"
-"gui>Preferences and selecting editors from drop-down "
-"menus of installed applications."
-msgstr ""
-"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete "
-"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa "
-"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är "
-"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja "
-"Redigera Inställningar och markera "
-"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:24
-msgid ""
-"Once your editors have been set, select a photo and choose "
-"Photos Open With External Editor to "
-"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
-"a RAW file, select Photos Open With RAW Editor "
-"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
-msgstr ""
-"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs "
-"Bilder Öppna med extern redigerare "
-"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om "
-"originalbilden är en RAW-fil, välj Bilder Öppna med "
-"RAW-redigerare för att redigera RAW-filen med den valda RAW-"
-"redigeraren."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:31
-msgid ""
-"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
-"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
-"hold the Shift key in full-window view to show the original photo "
-"rather than the externally-edited one."
-msgstr ""
-"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka "
-"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och "
-"håll Skift -tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden "
-"istället för den externt redigerade."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-external.page:38
-msgid "Reverting to original will erase any external edits."
-msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:43
-msgid ""
-"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
-"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
-"original RAW and the new image should be paired."
-msgstr ""
-"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan "
-"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den "
-"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/edit-external.page:49
-msgid ""
-"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
-"to import it yourself."
-msgstr ""
-"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-nondestructive.page:7
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
-"original photos."
-msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina "
-"originalbilder."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-nondestructive.page:12
-msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
-msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:14
-msgid ""
-"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
-"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
-"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
-"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
-"any alterations you make to a photograph."
-msgstr ""
-"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina "
-"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg "
-"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina "
-"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att "
-"du kan ångra ändringar gjorda på en bild."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
-msgid ""
-"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
-"the Shift key. The original photo will be displayed as long as "
-"you hold the key down."
-msgstr ""
-"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten "
-"Skift . Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls "
-"nere."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-nondestructive.page:18
-msgid ""
-"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
-"to photo files. For more information, see the section Photo files."
-msgstr ""
-"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) "
-"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-redeye.page:7
-msgid ""
-"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
-msgstr ""
-"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-redeye.page:12
-msgid "Removing red-eye"
-msgstr "Ta bort röda ögon"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-redeye.page:14
-msgid ""
-"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
-"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
-msgstr ""
-"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. "
-"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-redeye.page:17
-msgid "Click Red-eye . A circle will appear on the photo."
-msgstr "Klicka Röda ögon . En cirkel visas på bilden."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-redeye.page:20
-msgid ""
-"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
-"control, and press Apply . The redness will be removed."
+"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
+"control, and press Apply . The redness will be removed."
msgstr ""
"Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och "
"tryck Verkställ . Rödheten kommer att tas bort."
@@ -615,7 +505,7 @@ msgstr ""
"För att rotera höger, klicka på knappen Rotera . För att rotera "
"vänster, tryck och håll ner tangenten Ctrl och klicka sedan på "
"knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn Bilder . "
-"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:"
+"Använd alternativt följande tangentbordsgenvägar:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
@@ -649,670 +539,826 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
-msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
+msgstr "Om du markerar mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-straighten.page:7
-msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
-msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak."
+#: C/view-information.page:7
+msgid ""
+"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
+"the camera."
+msgstr ""
+"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-straighten.page:12
-msgid "Straighten photos"
-msgstr "Räta ut bilder"
+#: C/view-information.page:12
+msgid "Basic and extended information"
+msgstr "Grundläggande och utökad information"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-straighten.page:14
-msgid ""
-"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
-"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. "
-"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller "
-"helfönsterläge."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:18
+#: C/view-information.page:14
msgid ""
-"Click Straighten . The straighten slider will appear. "
-"Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A"
-"key> ."
+"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
+"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
+"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
+"display of this pane using the View Basic "
+"Information command."
msgstr ""
-"Klicka Räta ut . Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, "
-"använd tangentbordskombinationen Ctrl A "
-"keyseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:21
-msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
-msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/edit-straighten.page:24
-msgid "Press Straighten when finished."
-msgstr "Tryck Räta ut när klar."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/edit-undo.page:7
-msgid "Return a photo to its original, unedited form."
-msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/edit-undo.page:14
-msgid "Undoing changes"
-msgstr "Ånga ändringar"
+"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger "
+"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är "
+"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla "
+"visningen av denna panel genom att använda kommandot Visa"
+"gui>Grundläggande information ."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:16
+#: C/view-information.page:16
msgid ""
-"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
-"alterations you make to a photograph."
+"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic "
+"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. "
+"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. "
+"You can toggle the display of this pane using the View"
+"gui>Map Overview command. Note that the map will only "
+"show when the Basic Information pane is displayed."
msgstr ""
-"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du "
-"gjort i en bild."
+"Kartpanelen visas längst ned i sidopanelen som en del av panelen för "
+"grundläggande information, och visar en översiktskarta över de bilder du har "
+"markerat. Om inga bilder är markerade visar den en översikt över hela "
+"samlingen. Du kan växla visningen av denna panel genom att använda kommandot "
+"Visa Översiktskarta . Observera att "
+"kartan bara kommer visas när panelen för grundläggande information visas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/edit-undo.page:20
+#: C/view-information.page:18
msgid ""
-"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
-"Photos Revert to Original . The only "
-"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
+"The floating Extended Information window displays more information about the "
+"selected photo. The View Extended Information "
+"guiseq> command or Ctrl Shift X "
+"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
-"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka "
-"Bilder Återställ till original . Det "
-"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas."
+"Fönstret Utökad information visar mer information om den valda bilden. "
+"Kommandot Visa Utökad information "
+"eller Ctrl Skift X växlar "
+"visningen av detta fönster."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formats.page:7
+#: C/organize-event.page:7
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
-"files."
+"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
+"merge, and sort events."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler."
+"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och "
+"sortera händelser."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/formats.page:12
-msgid "Supported photo and video formats"
-msgstr "Bild- och videoformat som stöds"
+#: C/organize-event.page:12
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
-# TODO:format->formats?
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:14
+#: C/organize-event.page:14
msgid ""
-"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW"
-"link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such "
-"as GIF."
+"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
+"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
+"then groups the photos into events."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW"
-"link>-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat som GIF."
+"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du "
+"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar "
+"sedan bilderna i händelser."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:16
+#: C/organize-event.page:16
msgid ""
-"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
-"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
-"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
-"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
-"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
+"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
+"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
+"that were taken around that time."
msgstr ""
-"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-"
-"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva "
-"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan "
-"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds "
-"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
+"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade "
+"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en "
+"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se "
+"alla bilder som togs vid den tiden."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:18
+#: C/organize-event.page:18
msgid ""
-"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
-" RAW section."
+"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
+"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
+"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
+"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
-"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet RAW."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:22
+"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell "
+"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att "
+"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan "
+"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:25
+msgid "Renaming events"
+msgstr "Byta namn på händelser"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:27
msgid ""
-"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
-"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
-"includes the following formats among others:"
+"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
+"event, click Events Rename Event... "
+"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
+"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter ."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek "
-"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande "
-"format, bland andra:"
+"För att ge en händelse ett namn i stället för att hänvisa till den med "
+"datum, markera händelsen, klicka Redigera Byt namn på "
+"händelse… och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta "
+"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva "
+"ett nytt namn och sedan trycka Retur ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:25
-msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
-msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:31
+msgid "Moving photos between events"
+msgstr "Flytta bilder mellan händelser"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:26
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:33
msgid ""
-"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating "
-"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
-"restrictions. "
+"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
+"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
+"drop it on an event."
msgstr ""
-"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Observera att vissa "
-"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av "
-"juridiska eller licensbaserade begränsningar. "
+"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta "
+"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen "
+"och släpp den på en händelse."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/formats.page:30
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:37
+msgid "Creating and merging events"
+msgstr "Skapa och sammanfoga händelser"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:38
msgid ""
-"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
-"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
-"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
-"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
-"videos."
+"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
+"click Events New Event ."
msgstr ""
-"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder "
-"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i "
-"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, "
-"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-camera.page:7
-msgid "Copy photos from a digital camera."
-msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera."
+"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i den nya "
+"händelsen och klicka Händelser Ny händelse "
+"guiseq>."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-camera.page:12
-msgid "Importing from a camera"
-msgstr "Importera från en kamera"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:39
+msgid ""
+"To merge events, select Events from the sidebar, "
+"then, while holding down Ctrl click on the events you want to "
+"merge in the main window area. Finally, click Events"
+"gui>Merge Events ."
+msgstr ""
+"För att sammanfoga händelser, välj Händelser "
+"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner Ctrl , klicka på "
+"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Klicka slutligen på "
+"Händelser Sammanfoga händelser ."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:14
-msgid "To import photos from a digital camera:"
-msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:43
+msgid "Sorting events"
+msgstr "Sortera händelser"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:18
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:45
msgid ""
-"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
-"it and list it in the sidebar."
+"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
+"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
+"click View Sort Events and select "
+"either ascending or descending."
msgstr ""
-"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka "
-"den och lista den i sidopanelen."
+"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter "
+"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka "
+"Visa Sortera händelser och välj "
+"antingen stigande eller fallande."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:22
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/organize-event.page:51
+msgid "Change the photo used to represent each event"
+msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:53
msgid ""
-"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
-"be displayed."
+"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single "
+"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
-"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran "
-"kommer att visas."
+"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam "
+"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:25
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/organize-event.page:55
msgid ""
-"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
-"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You "
-"can hold down Shift and click to select a range of photos too."
+"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
+"use a different key photo, select the photo and choose Photos"
+"gui>Make Key Photo for Event ."
msgstr ""
-"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att "
-"göra detta, håll ner tangenten Ctrl och klicka för att markera "
-"individuella bilder. Du kan också hålla ner Skift och klicka för "
-"att markera ett intervall av bilder."
+"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess "
+"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj "
+"Bilder Skapa nyckelbild för händelse ."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-camera.page:28
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
-"Click either Import Selected or Import All . The photos "
-"will be copied from the camera and saved on your computer."
+"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr ""
-"Klicka antingen Importera markerade eller Importera alla"
-"gui>. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator."
+"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-enhance.page:14
+msgid "Auto-enhance"
+msgstr "Autoförbättra"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-camera.page:32
+#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
-"Once the import is complete, you can open the Last Import view "
-"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
-"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
+"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically "
+"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
+"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
+"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button."
msgstr ""
-"När importen är klar kan du öppna vyn Senast importerade (i "
-"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också "
-"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum."
+"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att "
+"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en "
+"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt "
+"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera"
+"gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-file.page:7
-msgid "Import photos that are already saved on your computer."
-msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator."
+#: C/other-multiple.page:7
+msgid "You can open Shotwell with a different photo library."
+msgstr "Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-file.page:12
-msgid "Importing from your hard disk"
-msgstr "Importera från din hårddisk"
+#: C/other-multiple.page:12
+msgid "Multiple libraries"
+msgstr "Flera bibliotek"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:14
+#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
-"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
-"your file browser into the Shotwell window."
+"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept "
+"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a "
+"library folder."
msgstr ""
-"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från "
-"din filhanterare till Shotwell-fönstret."
+"Shotwell stödjer att ha flera bibliotek på samma dator med profilkonceptet. "
+"En profil är en uppsättning metadata och inställningar som associeras med en "
+"biblioteksmapp."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:16
+#: C/other-multiple.page:17
msgid ""
-"Alternatively, click File Import From Folder..."
-"gui> and select the folder containing the photos you want to "
-"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while "
-"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox "
-"on the bottom of the file dialog."
+"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible "
+"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended."
msgstr ""
-"Alternativt, klicka Arkiv Importera från mapp… "
-"guiseq> och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du "
-"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du "
-"avmarkera kryssrutan Gå rekursivt in i undermappar längst ner i "
-"fildialogen."
+"Alla profiler är fullständigt isolerade från varandra. Även om det är "
+"möjligt att ha samma biblioteksmapp för olika profiler så rekommenderas det "
+"inte."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:18
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:20
+msgid "Managing profiles"
+msgstr "Hantera profiler"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:21
msgid ""
-"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
-"folder (usually this is the Pictures folder in your home "
-"directory) or to import them in place without copying the files."
+"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile "
+"Manager , calling shotwell --profile-browser from the "
+"command line or the Profiles section of the "
+"settings Edit Preferences "
msgstr ""
-"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din "
-"biblioteksmapp (vanligtvis mappen Bilder i din hemkatalog) "
-"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna."
+"Profiler kan antingen skapas med den därtill avsedda Shotwells "
+"profilbläddrare , genom att anropa shotwell --profile-browser"
+"cmd> från kommandoraden eller avsnittet Profiler i "
+"Redigera Inställningar "
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:20
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-multiple.page:25
+msgid "Selecting a profile"
+msgstr "Välja en profil"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:26
msgid ""
-"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will "
-"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
-"you hold down Ctrl Shift while "
-"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
+"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during "
+"run-time."
msgstr ""
-"Om du håller ner Ctrl när du drar in bilder kommer Shotwell att "
-"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om "
-"du håller ner Ctrl Skift medan du drar "
-"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem."
+"En profil kan endast väljas vid uppstart och kan inte växlas under körning."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-file.page:22
+# TODO: Shotwell Profile Browser
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-multiple.page:27
msgid ""
-"Once the import is complete, you can select Last Import in the "
-"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
-"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
+"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile "
+"using double-click, or calling shotwell --profile name "
msgstr ""
-"När importen är färdig kan du välja Senaste import i sidopanelen "
-"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya "
-"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna."
+"För att välja en profil startar du Shotwells profilbläddrare och väljer en "
+"profil med dubbelklick, eller anropar shotwell --profile namn"
+"var> "
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/import-memorycard.page:7
-msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
-msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort."
+#: C/other-files.page:7
+msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
+msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/import-memorycard.page:12
-msgid "Importing from a memory card"
-msgstr "Importera från ett minneskort"
+#: C/other-files.page:12
+msgid "Photo files"
+msgstr "Bildfiler"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:14
-msgid "To import photos from a camera memory card:"
-msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:18
+#: C/other-files.page:14
msgid ""
-"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
-"to the computer and switched on."
+"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
+"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
+"library and files on disk in sync."
msgstr ""
-"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är "
-"ansluten till datorn och påslagen."
+"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din "
+"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla "
+"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:21
-msgid "The card reader and card should be detected automatically."
-msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/other-files.page:21
+msgid "Using a custom directory pattern"
+msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-memorycard.page:24
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:22
msgid ""
-"Follow the instructions for importing photos from "
-"your hard disk. If you click File Import From "
-"Folder... , the memory card should be visible as a folder in "
-"the side bar of the file selection window."
+"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
+"can do this by changing the Directory Structure and Pattern"
+"gui> settings in the Preferences dialog. You may use a "
+"preselected pattern, or choose Custom and type in your own."
msgstr ""
-"Följ instruktionerna för att importera bilder "
-"från din hårddisk. Om du klickar Arkiv"
-"gui>Importera från mapp… bör minneskortet synas som en "
-"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret."
+"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan "
+"göra detta genom att ändra inställningarna Katalogstruktur och "
+"Mönster i dialogen Inställningar . Du kan använda ett "
+"förvalt mönster, eller välja Anpassa och skriva in ditt eget."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:28
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/other-files.page:29
msgid ""
-"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
-"card reader."
+"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
+"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
+"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
-"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din "
-"kortläsare."
+"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % "
+"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokalberoende, så vad "
+"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/import-memorycard.page:30
-msgid ""
-"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
-"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
-"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, "
-"though."
-msgstr ""
-"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen "
-"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte "
-"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta din kamera direkt till datorn ."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Symbol "
+msgstr "Symbol "
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Meaning "
+msgstr "Betydelse "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:8
-msgid "Jim Nelson"
-msgstr "Jim Nelson"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:38
+msgid "Example "
+msgstr "Exempel "
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10
-msgid "Allison Barlow"
-msgstr "Allison Barlow"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "Year: full"
+msgstr "År: hela"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14
-msgid "Peter Smith"
-msgstr "Peter Smith"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:43
+msgid "2011"
+msgstr "2015"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "%y"
+msgstr "%y"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:22
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
-"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "Year: two digit"
+msgstr "År: tvåsiffrigt"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
-msgid ""
-"Shotwell Photo "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Shotwell "
-"bildhanterare"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:46
+msgid "11"
+msgstr "15"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Importing Photos"
-msgstr "Importera bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
-msgid "Viewing Photos"
-msgstr "Visa bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "Day of the month with leading zero"
+msgstr "Månadsdag med inledande nolla"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
-msgid "Organizing Photos"
-msgstr "Ordna bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:49
+msgid "03"
+msgstr "03"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Editing Photos"
-msgstr "Redigera bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
-msgid "Sharing Photos"
-msgstr "Dela bilder"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Day name: full"
+msgstr "Veckodag: hela"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "Other Features"
-msgstr "Andra egenskaper"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:52
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/organize-event.page:7
-msgid ""
-"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
-"merge, and sort events."
-msgstr ""
-"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och "
-"sortera händelser."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "%a"
+msgstr "%a"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/organize-event.page:12
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Day name: abbreviated"
+msgstr "Veckodag: förkortad"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:14
-msgid ""
-"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
-"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
-"then groups the photos into events."
-msgstr ""
-"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du "
-"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar "
-"sedan bilderna i händelser."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:55
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:16
-msgid ""
-"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by "
-"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
-"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
-"that were taken around that time."
-msgstr ""
-"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade "
-"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en "
-"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se "
-"alla bilder som togs vid den tiden."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "%m"
+msgstr "%m"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/organize-event.page:18
-msgid ""
-"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
-"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
-"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move "
-"the photo to any event you like as described below."
-msgstr ""
-"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell "
-"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att "
-"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan "
-"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "Month number with leading zero"
+msgstr "Månadsnummer med inledande nolla"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/organize-event.page:25
-msgid "Renaming events"
-msgstr "Byta namn på händelser"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/other-files.page:58
+msgid "02"
+msgstr "02"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/organize-event.page:27
-msgid ""
-"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
-"event, click