From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- help/C/figures/Shotwell.svg | 668 +++++ help/C/figures/edit_toolbar.png | Bin 6786 -> 0 bytes help/C/figures/editing_overview.png | Bin 183110 -> 0 bytes help/C/figures/shotwell_logo.png | Bin 5486 -> 0 bytes help/C/formats.page | 6 +- help/C/index.page | 28 +- help/C/organize-face-tagging.page | 57 + help/C/organize-tag.page | 29 +- help/C/other-multiple.page | 24 +- help/C/privacy-policy.page | 6 +- help/C/share-send.page | 8 +- help/C/share-slideshow.page | 2 +- help/C/share-upload.page | 8 +- help/C/view-information.page | 2 + help/LINGUAS | 2 + help/ca/ca.po | 3564 +++++++++++++++++++++++ help/cs/cs.po | 4871 +++++++++++++++---------------- help/es/es.po | 149 +- help/hu/hu.po | 4 +- help/id/id.po | 5250 +++++++++++++++++---------------- help/meson.build | 9 +- help/pt_BR/figures/trash_process.png | Bin 0 -> 14731 bytes help/pt_BR/pt_BR.po | 592 ++-- help/ru/ru.po | 3841 +++++++++++++++++++++++++ help/shotwell.1 | 32 +- help/sv/sv.po | 5185 +++++++++++++++++---------------- help/uk/uk.po | 5278 ++++++++++++++++++---------------- 27 files changed, 19320 insertions(+), 10295 deletions(-) create mode 100644 help/C/figures/Shotwell.svg delete mode 100644 help/C/figures/edit_toolbar.png delete mode 100644 help/C/figures/editing_overview.png delete mode 100644 help/C/figures/shotwell_logo.png create mode 100644 help/C/organize-face-tagging.page create mode 100644 help/ca/ca.po create mode 100644 help/pt_BR/figures/trash_process.png create mode 100644 help/ru/ru.po (limited to 'help') diff --git a/help/C/figures/Shotwell.svg b/help/C/figures/Shotwell.svg new file mode 100644 index 0000000..7c31e1d --- /dev/null +++ b/help/C/figures/Shotwell.svg @@ -0,0 +1,668 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/help/C/figures/edit_toolbar.png b/help/C/figures/edit_toolbar.png deleted file mode 100644 index 0a5f5ae..0000000 Binary files a/help/C/figures/edit_toolbar.png and /dev/null differ diff --git a/help/C/figures/editing_overview.png b/help/C/figures/editing_overview.png deleted file mode 100644 index 266b639..0000000 Binary files a/help/C/figures/editing_overview.png and /dev/null differ diff --git a/help/C/figures/shotwell_logo.png b/help/C/figures/shotwell_logo.png deleted file mode 100644 index 23089a8..0000000 Binary files a/help/C/figures/shotwell_logo.png and /dev/null differ diff --git a/help/C/formats.page b/help/C/formats.page index d7e5170..f080f5c 100644 --- a/help/C/formats.page +++ b/help/C/formats.page @@ -4,16 +4,16 @@ - Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video files. + Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as well as video files. Supported photo and video formats -

Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such as GIF.

+

Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files.

-

Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).

+

Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).

For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the RAW section. diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page index e3221bb..1605541 100644 --- a/help/C/index.page +++ b/help/C/index.page @@ -1,25 +1,39 @@ + xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" + type="guide" id="index"> + Shotwell Shotwell + Shotwell + + + Jim Nelson + jim@yorba.org + + + Allison Barlow + allison@yorba.org + - Jim Nelson - jim@yorba.org - Allison Barlow - allison@yorba.org Robert Ancell robert.ancell@canonical.com + + Peter Smith pdo.smith@gmail.com + + Phil Bull philbull@gmail.com - <media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"></media>Shotwell Photo Manager + + <media type="image" width="48px" height="48px" its:translate="no" + src="figures/Shotwell.svg" /> Shotwell Photo Manager +

Importing Photos diff --git a/help/C/organize-face-tagging.page b/help/C/organize-face-tagging.page new file mode 100644 index 0000000..2c21ff1 --- /dev/null +++ b/help/C/organize-face-tagging.page @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + Marking faces in photos + + + + + Faces in photos +

Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name to them. If enabled, Shotwell also supports + automatic detection of faces in images and recognition of already known faces in new images

+
+ Manual creation and modification of named faces + +

Double-click on an image in the collection, then press the Faces button on the toolbar

+

Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left mouse button

+

You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking on one of the borders

+

Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press Enter to assign the name to the marked face

+

Repeat this process for as many faces as you want to mark

+

After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces.

+
+
+
+ Modifying or removing existing named faces +

An existing named face can be either be removed from an image using FacesRemove Face from Photo, by pressing CtrlR while in the face browser or by clicking Delete in the Faces tool

+

To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking on Edit in the Faces tool.

+
+
+ Automatic detection of faces +

It is possible to use automatic face detection to simplify the process of marking the faces. To trigger the face detection + algorithm, click on Detect faces...

+

If reference images for faces are defined, this will also try to match any found faces in the current image with known references.

+
+
+ Automatic recognition of faces +

A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. Future calls to + the automatic face detection will try to associate similar faces the same name if considered matching.

+

To declare a face as the reference for its name use these steps

+ + +

Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree.

+

Select an image that contains the representation of the face you want to make a reference

+

Click on FacesTrain Face from Photo

+
+
+
+ Improving face recognition +

By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There is a method to use a deep neural network to improve + detection rates significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the trained model it is not included by default. +

+

To enable DNN-based face detection, download the res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository

+

Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/shotwell and restart Shotwell

+
+
diff --git a/help/C/organize-tag.page b/help/C/organize-tag.page index 2c267fa..4f1a6ea 100644 --- a/help/C/organize-tag.page +++ b/help/C/organize-tag.page @@ -33,11 +33,13 @@

When you use CtrlT or TagsAdd Tags... you can type - in the names of one or more tags, separated by commas. + in the names of one or more tags, separated by commas. You can also + add tag hierarchies on the fly using / as if they + were paths in the file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag "[name]"..., - by rightclicking on it and choose Rename... or + by right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the tag in the sidebar.

@@ -51,7 +53,7 @@ in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and choose TagsRemove Tag "[name]" from Photos - or right-click on the photos an select + or right-click on the photos and select Remove Tag "[name]" from Photos.

@@ -72,14 +74,29 @@
Hierarchical Tags

- Shotwell supports also hierarchial tags. You can + Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and select New.

- +

+ In all places where textual tag input is supported, tags + can also be created using /. For example, + using /World/Africa/Togo/Lomé will create + or extend the tag tree +

+ + World + Africa + Togo + Lomé + + + + +

- Hierarchial tags can help you to sort your tag list in + Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better match how you work or think; for example, you can store location tags like "Mountains" or "Beach" under a parent tag "Places", which itself can be placed diff --git a/help/C/other-multiple.page b/help/C/other-multiple.page index 1082ae9..a48b6b4 100644 --- a/help/C/other-multiple.page +++ b/help/C/other-multiple.page @@ -4,20 +4,26 @@ - You can open Shotwell with a different photo library by using the command line. + You can open Shotwell with a different photo library. Multiple libraries -

Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell library.

- -

As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify an alternate database directory on the command line as follows:

- - -shotwell -d [library-directory] - +

Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with + a library folder. +

+

All profiles are completely isolated from each other. While it is possible to use the same library folder for different profiles, it is not recommended.

+
+ Managing profiles +

Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile Manager, calling shotwell --profile-browser from the command + line or the Profiles section of the settings EditPreferences

+
+
+ Selecting a profile +

A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during run-time.

+

To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile using double-click, or calling shotwell --profile name

+
- diff --git a/help/C/privacy-policy.page b/help/C/privacy-policy.page index 25fc06c..a4c2932 100644 --- a/help/C/privacy-policy.page +++ b/help/C/privacy-policy.page @@ -10,7 +10,7 @@ Information Shotwell Stores and Transmits About You

The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer.

During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information.

-

At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services. +

At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Google services.

For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy

@@ -40,12 +40,12 @@
Flickr
Information Shotwell Stores and Transmits About You -

The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Flickr. +

The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for Flickr.

Permissions you grant Shotwell for Flickr -

By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.

+

By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to publish photos to your Flickr account. It will download the list of available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing data on your Flickr account.

diff --git a/help/C/share-send.page b/help/C/share-send.page index d788f6c..c752d23 100644 --- a/help/C/share-send.page +++ b/help/C/share-send.page @@ -12,13 +12,13 @@ Sending photos

Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which - lets you send photos via email, instant messaging or in other ways.

+ lets you send photos via email.

To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose Send To... from the context menu. - A Send To dialog box will appear which lets you choose a mechanism for - sending the files (such as email or instant messaging) and a destination. You can - optionally choose to send the files in a compressed format. + A Send To dialog box will appear which lets you optionally remove + any meta-data, scale it or change the format before passing it on to your configured + email client.

diff --git a/help/C/share-slideshow.page b/help/C/share-slideshow.page index 41f131a..5bf48b4 100644 --- a/help/C/share-slideshow.page +++ b/help/C/share-slideshow.page @@ -11,7 +11,7 @@ Slideshows -

To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select ViewSlideshow or press F5.

+

To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection and select ViewSlideshow or press F5.

You can change some settings in a running slideshow:

diff --git a/help/C/share-upload.page b/help/C/share-upload.page index 2cbcbd5..b3dbc4a 100644 --- a/help/C/share-upload.page +++ b/help/C/share-upload.page @@ -15,11 +15,10 @@ and videos to the following services, each of which requires an account:

-

Facebook

Flickr

Google Photos

YouTube (videos only)

-

Tumblr (videos only)

+

Tumblr (Photos only)

Any site running the Piwigo photo gallery software (photos only)

@@ -28,10 +27,5 @@ FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then need to log in or create an account.

-

Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the Shotwell Facebook application. - You only need to grant these permissions once, when you first associate Shotwell with your Facebook account. -

-

You will be only able to publish images with at most the permission you granted to the Shotwell Facebook application

-

Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to log in and permit Shotwell Connect to access your account.

diff --git a/help/C/view-information.page b/help/C/view-information.page index c62f27e..09fc088 100644 --- a/help/C/view-information.page +++ b/help/C/view-information.page @@ -13,6 +13,8 @@

The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the ViewBasic Information command.

+

The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only show when the Basic Information pane is displayed.

+

The floating Extended Information window displays more information about the selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window.

diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 8acb98d..b9bfcbb 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +ca cs de el @@ -7,5 +8,6 @@ hu id lv pt_BR +ru sv uk diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 0000000..828bde5 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,3564 @@ +# Translators: +# Assumpta, 2019 +# Jaume Jorba , 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-21 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Jaume Jorba , 2019\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/softcatala/teams/62837/" +"ca/)\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Jaume Jorba " + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Exportar fotografies de Shotwell per a poder-les posar en qualsevol altre " +"lloc." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exporta fotografies" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"Per a exportar fotografies de Shotwell mitjançant arrossegar i deixa anar, " +"arrossegueu les fotografies de Shotwell a la finestra del gestor de fitxers " +"o a l'escriptori. Els nous fitxers seran còpies a mida completa de les " +"fotografies de la biblioteca." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" +"Opcionalment, seleccioneu un conjunt de fotografies i trieu la comanda " +"FitxerExporta... o premeu " +"MajCtrlE, que exporta " +"fotografies alhora que permet ajustar la mida i les dimensions dels fitxers " +"fotogràfics. Apareixerà una finestra que us permetrà triar diverses opcions:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Un format per a exportar." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Trieu Sense modificació per a exportar fotos en el seu format " +"original sense cap modificació feta a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran " +"amb el seu format RAW original." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Trieu Actual per a exportar fotos incloent-hi les modificacions " +"fetes a Shotwell. Les fotos RAW s'exportaran amb format JPEG si les heu " +"editat a Shotwell. Si no, s'exportaran amb el format RAW original." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" +"O podeu triar un format d'imatge concret (JPEG, PNG, TIFF, BMP) per a " +"l'exportació. S'hi inclourà qualsevol modificació que s'hagi fet a Shotwell, " +"que convertirà les fotos al format de destinació." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Qualitat de la imatge per a exportar (Baixa, Mitjana, Alta o Màxima)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Una limitació d'escalat (que vol dir com Shotwell decidirà reduir l'escalat " +"les fotos), i la mida de píxels desitjada." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "La imatge s'exportarà sense que s'hagi aplicat cap escala" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Vora més llarga" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" +"La imatge s'exportarà tenint el seu extrem més llarg escalat a Píxels i l'altra segons la ràtio d'aspecte" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Amplada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." +msgstr "" +"L'amplada de la imatge haurà ampliat la seva amplada a la mida del píxel i " +"la seva alçada segons la relació d'aspecte. Això és equivalent a Extrem " +"més llarg per a imatges en format paisatge." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Alçada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:43 +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." +msgstr "" +"L'alçada de la imatge s'escalarà d'acord amb la mida de píxels determinada i " +"l'amplada d'acord amb la relació d'aspecte. Això equival a la Vora més " +"llarga per a les imatges verticals." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" +"L'opció si voleu exportar etiquetes o valoracions com metadades. Això pot " +"ajudar-vos a preservar la vostra privadesa si teniu etiquetes o etiquetes de " +"geolocalització que ningú no hauria de veure." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Si està seleccionat, Shotwell escriurà etiquetes, títols i altres metadades " +"als nous fitxers." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Posar títol a les fotografies." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Títols" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" +"La casella de selecció VistaTítols " +"commuta la visualització dels títols a sota de cada foto. De manera " +"predeterminada, el títol d'una foto és el seu nom de fitxer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +msgstr "" +"Per a canviar el títol d'una fotografia, seleccioneu la fotografia i feu " +"clic a FotografiesEdita el títol..., " +"o premeu F2." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" +"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres " +"fotos originals." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Què li passa a l'original quan edito una foto?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Shotwell és un editor de fotos no destructiu, que no modifica les vostres " +"fotografies originals. És a dir, que si escapceu una foto o li ajusteu els " +"colors, el fitxer de la foto del disc es manté intacte. Shotwell emmagatzema " +"les edicions en una base de dades i les aplica al vol quan cal. Això vol dir " +"que podeu desfer qualsevol modificació que feu a una fotografia." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" +"Si voleu veure com era una foto abans de les modificacions, premeu la tecla " +"Maj. La foto original es mostrarà mentre mantingueu la tecla " +"premuda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." +msgstr "" +"Tingueu present que Shotwell té l'opció d'escriure metadades (com ara " +"etiquetes i títols) als fitxers de fotos. Per a més informació, consulteu la " +"secció Fitxers de fotos." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "" +"Trobar les fotos i els vídeos a la col·lecció segons diversos criteris." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Cercar" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" +"Hi ha dues maneres de cercar a Shotwell: la barra d'eines del filtre, i amb " +"una cerca desada. La barra de cerca us permet cercar ràpidament la vista " +"actual segons uns criteris determinats. L'opció Cerques desades té uns " +"criteris de cerca més complexos i es manté a la barra lateral entre sessions." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Barra de cerca" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" +"La casella de selecció de VistaBarra de cerca commuta la visualització de la barra de cerca. També podeu tocar " +"CtrlF o F8 per a activar la " +"barra de cerca. Des d'aquesta barra, podeu trobar, mostrar i amagar fotos i " +"vídeos segons el títol, l'etiqueta, la puntuació o altres opcions." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" +"Per a iniciar la cerca, només heu d'introduir una paraula clau de cerca al " +"quadre de text, o fer clic a Assenyalat, Puntuació o " +"Tipus. La cerca de text busca les paraules clau als noms de les " +"etiquetes, als títols de les fotos o els vídeos i als noms de fitxer " +"originals de les fotos." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" +"Si deshabiliteu la barra de cerca o sortiu de Shotwell, la barra de cerca es " +"restableix automàticament." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Cerca desada" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" +"Una cerca desada es manté en totes les sessions de Shotwell, i s'actualitza " +"quan s'afegeixen o se suprimeixen fotos i vídeos a la vostra biblioteca de " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." +msgstr "" +"Creeu una cerca desada nova amb EditaCerca nova " +"desada... o prement CtrlS. El quadre de diàleg us permet introduir un nom per la cerca i " +"seleccionar si voleu complir Algun, Tots o Cap dels criteris de les files " +"següents." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Cada fila representa un criteri de cerca. Utilitzeu el botó + per " +"a afegir més files, i el botó - per a suprimir una fila concreta. " +"El quadre combinat de l'esquerra de cada fila selecciona el tipus de " +"criteri. Els criteris s'han d'introduir correctament abans que el botó " +"D'acord estigui disponible." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Canviar la data i l'hora de les fotos si són incorrectes." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Ajustar la data i l'hora de les fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." +msgstr "" +"Per a ajustar la data i l'hora de les fotos, seleccioneu les fotos que " +"vulgueu ajustar, trieu FotosAjusta data i hora... i seleccioneu una altra data i una altra hora." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Si canvieu la data i l'hora de diverses fotos alhora, podeu triar que es " +"canviïn totes les fotos per la mateixa quantitat de temps o que totes les " +"fotos tinguin la mateixa hora." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"Per defecte, la data i l'hora només es canvien a dins de Shotwell. També " +"podeu optar per modificar la data i l'hora al fitxer original, però no es " +"podrà desfer quan sortiu de Shotwell." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Corregiu les fotos en què les persones tenen els ulls vermells a causa del " +"flaix de la càmera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Suprimir els ulls vermells" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" +"Els ulls vermells es produeixen quan el flaix de la càmera es reflecteix a " +"la pupil·la de l'ull d'algú. Per a eliminar-la en una foto, feu servir " +"l'eina Ulls vermells." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "Feu clic a Ulls vermells. Apareixerà un cercle a la foto." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" +"Arrossegueu el cercle sobre la pupil·la afectada, ajusteu-ne la mida amb el " +"control lliscant, i prem Aplica. La vermellor se suprimirà." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" +"Repetiu aquest procés amb totes les pupil·les vermelles de la foto. Premeu " +"Tanca quan acabeu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" +"Feu clic al botó Gira, trieu una de les ordres del menú " +"Foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Girar o capgirar una foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" +"Podeu girar les fotos cap a l'esquerra i cap a la dreta (en sentit horari o " +"antihorari) amb el botó Gira de la barra d'eines de la majoria de " +"visualitzacions. També podeu fer una imatge mirall de qualsevol foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " +"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " +"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" +"Per a girar, feu clic al botó Gira. Per a girar cap a l'esquerra, " +"manteniu premuda la tecla Ctrl i després feu clic al botó. Totes " +"dues ordres estan disponibles també al menú Fotos. " +"Alternativament, feu servir les dreceres de teclat següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" +"gir cap a l'esquerra: MajCtrlR o [" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" +"gir cap a la dreta: CtrlR o ]" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " +"Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" +"Per a crear una imatge mirall d'una foto, utilitzeu l'ordre Capgira " +"horitzontalment del menú Fotos. Per a capgirar una imatge " +"verticalment, utilitzeu l'ordre Capgira verticalment del mateix " +"menú." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "Si seleccioneu més d'una imatge, les podeu girar totes alhora." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Consulteu informació més detallada sobre fotografies, com el mode " +"d'exposició que utilitza la càmera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Informació bàsica i estesa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." +msgstr "" +"El panell Informació bàsica apareix a la part inferior de la barra lateral i " +"mostra un breu resum de les fotografies que hàgiu seleccionat. Si no s'ha " +"seleccionat cap fotografia, es mostra un resum de tota la col·lecció. Podeu " +"commutar la visualització d'aquest panell mitjançant l'ordre " +"VistaInformació bàsica ." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +#| "Information pane, and displays an overview map the photos you've " +#| "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the " +#| "entire collection. You can toggle the display of this pane using the " +#| "ViewShow Map command. Note that " +#| "the map will only show when the Basic Information pane is displayed." +msgid "" +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." +msgstr "" +"El panell de mapa apareix a la part inferior de la barra lateral com a part " +"del panell Informació bàsica i mostra un mapa general de les fotografies " +"seleccionades. Si no se n'ha seleccionat cap, es mostra una vista general de " +"tota la col·lecció. Podeu commutar la visualització d'aquest panell " +"mitjançant la comanda VistaMostrar map. Tingueu en compte que el mapa només es mostrarà quan es mostri el " +"panell Informació bàsica." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:18 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" +"La finestra flotant d'Informació ampliada, mostra més informació sobre la " +"fotografia seleccionada. La comanda VistaInformació " +"ampliada o CtrlMajX commuta la visualització d'aquesta finestra." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Agrupeu les fotografies que es van fer al mateix temps. Apreneu a canviar el " +"nom, combinar i ordenar esdeveniments." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" +"Un esdeveniment és un grup de fotos que s'han fet aproximadament a la " +"mateixa hora. Quan importeu les fotos, Shotwell comprova quan s'ha fet cada " +"foto i, després, agrupa les fotos per esdeveniments." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" +"Trieu Esdeveniments a la barra lateral per a veure les fotos " +"organitzades per dates. Si seleccioneu un mes o un any a la barra lateral, " +"veureu una llista d'esdeveniments a la finestra principal. Feu doble clic " +"sobre un esdeveniment per a veure totes les fotos que s'hagin fet pels volts " +"d'aquella hora." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" +"Si una foto no inclou informació sobre la data o l'hora, Shotwell no la pot " +"ubicar automàticament en cap esdeveniment. En aquest cas, la foto es " +"mostrarà a la vista Cap esdeveniment accessible des de la barra " +"lateral. Tanmateix, podreu desplaçar la foto fins a qualsevol esdeveniment " +"tal com es descriu a continuació." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Canviar el nom dels esdeveniments" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" +"Per a donar nom a un esdeveniment en lloc de fer-ne referència a la data, " +"seleccioneu l'esdeveniment, feu clic a EsdevenimentsCanvia el nom a l'esdeveniment... i introduir el nom " +"nou. Una altra manera de canviar el nom a un esdeveniment és fer doble clic " +"al seu nom a la barra lateral; escriure un nou nom i, a continuació, prémer " +"Retorn." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Moure fotografies entre esdeveniments" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" +"Encara que inicialment les fotos s'agrupin en esdeveniments segons la data, " +"podeu desplaçar les fotos d'un esdeveniment a l'altre. Per a fer-ho, " +"arrossegueu qualsevol foto cap a la barra lateral i deixeu-la anar en un " +"esdeveniment." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Crea i barreja esdeveniments" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" +"Per a crear un esdeveniment nou, seleccioneu les fotos que vulgueu posar a " +"l'esdeveniment nou i feu clic a EsdevenimentsEsdeveniment nou." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" +"Per a combinar esdeveniments, seleccioneu Esdeveniments a la barra lateral, després, mantenint premut Ctrl feu " +"clic als esdeveniments que vulgueu combinar a l'àrea de la finestra " +"principal. Finalment, feu clic a EsdevenimentsCombina esdeveniments." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Ordena esdeveniments" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" +"Els esdeveniments es mostren en un arbre de la barra lateral, organitzats " +"per any i mes de la foto més antiga de l'esdeveniment. Per a canviar el " +"criteri d'ordenació dels esdeveniments, feu clic a VistaOrdena esdeveniments i seleccioneu ascendent o " +"descendent." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Canviar la foto utilitzada per a representar cada esdeveniment" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" +"Si seleccioneu l'element Esdeveniments de la barra lateral, " +"veureu una sola foto que representa cada esdeveniment. S'anomena la foto " +"clau." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" +"Per defecte, Shotwell utilitza la primera foto de cada esdeveniment com a " +"foto clau. Per a utilitzar una foto clau diferent, seleccioneu la foto i " +"trieu FotosFes foto clau de l'esdeveniment." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Deixeu que Shotwell millori la brillantor i el contrast d'una foto " +"automàticament." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Ajust automàtic" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" +"Fer clic al botó Millora és una manera ràpida d'ajustar " +"automàticament la brillantor i el contrast de la foto. Sovint us donarà una " +"foto amb una exposició correcta. També podeu utilitzar-la com a punt de " +"partida i després millorar els ajustos fent clic al botó Ajusta." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" +"Podeu obrir Shotwell amb una biblioteca fotogràfica diferent mitjançant la " +"línia d'ordres." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Múltiples biblioteques" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" +"Shotwell normalment emmagatzema la seva base de dades i les miniatures de la " +"fotografia al directori ~/.shotwell. Aquest directori no manté " +"les fotografies, però la base de dades d'aquest directori conté una llista " +"de totes les fotografies de la biblioteca Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:16 +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" +"Com a característica avançada, és possible que tingueu diverses biblioteques " +"a Shotwell, cadascuna de les quals tindrà el seu propi conjunt de " +"fotografies. Cada biblioteca necessitarà el seu directori de bases de dades. " +"Per a llançar Shotwell amb una biblioteca alternativa, especifiqueu un " +"directori de base de dades alternatiu a la línia d'ordres de la següent " +"manera:" + +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" +"Manteniu la biblioteca de Shotwell en sincronització amb els fitxers de " +"fotos del disc." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Fitxers de fotografia" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" +"Cada foto de la biblioteca de Shotwell correspon a un fitxer emmagatzemat al " +"disc dur. Shotwell té diverses funcions que ajuden a mantenir sincronitzada " +"la biblioteca i els fitxers de disc." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Utilitzar un patró de directori personalitzat" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" +"Shotwell permet especificar com anomenar els directoris a la vostra " +"biblioteca. Podeu fer-ho canviant L'estructura de directoris i la " +"configuració Plantilla al diàleg Preferències. Podeu " +"utilitzar una plantilla per defecte, o triar Personalitzada i " +"escriure'n una." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" +"Els símbols disponibles per al patró de directori comencen amb el signe % " +"(percentatge). Els valors que produeixen aquests símbols depenen de la " +"configuració regional, de manera que el que veieu al vostre ordinador pot " +"variar dels exemples següents." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbol" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Significat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Any: ple" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Any: dos dígits" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Dia del mes amb zero inicial" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Nom del dia: ple" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nom del dia: abreviat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Dim" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Número de mes amb nombre inicial" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nom del meso: abreviat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Nom del mes: ple" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Febrer" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Hora: format 12 hores" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Hora: format 24 hores" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Segon" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM o PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " +"if you need one that isn't listed here." +msgstr "" +"Hi ha altres símbols disponibles; si us plau consulteu el manual de strftime executant la comanda man " +"strftime si en necessiteu un que no estigui llistat aquí." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importar fotografies automàticament" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" +"Shotwell pot importar automàticament les fotografies noves que apareixen al " +"directori de la biblioteca. (El directori de la biblioteca sol ser el " +"directori Imatges del directori principal; podeu canviar-ne la " +"ubicació a la finestra Preferències.)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" +"Per a activar l'autoimportació, marqueu el marcador Mireu el directori de " +"la biblioteca per als fitxers nous a la finestra Preferències." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Shotwell també pot seguir enllaços simbòlics dins dels directoris importats " +"automàticament." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" +"Canviar el nom automàticament de les fotografies importades a minúscules" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" +"Shotwell pot canviar automàticament els noms de fitxers de les fotos " +"importades en minúscules. Per a activar-ho, trieu EditaPreferències, i a la finestra Preferències, marqueu la casella Canvia els noms de fitxers importats a " +"minúscules." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Escriure les metadades al vol" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" +"De manera predeterminada, Shotwell no modifica els fitxers de fotografies, " +"ni tan sols quan s'editen o es canvien les seves etiquetes o títols. " +"Shotwell registra aquests canvis només a la seva pròpia base de dades." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Per a canviar aquest comportament, podeu habilitar la casella de selecció " +" Escriure etiquetes, títols i altres metadades als fitxers de " +"fotografies al diàleg Preferències. Quan aquesta opció està " +"habilitada, sempre que es facin canvis, Shotwell escriurà les metadades " +"següents a la majoria de fitxers de fotografies:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "títols" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "etiquetes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "puntuacions" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "informació de rotació" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "hora/data" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Shotwell emmagatzema aquesta informació en els fitxers de fotografies en " +"format EXIF, IPTC i/o XMP. Fixeu-vos que Shotwell tan sols pot escriure a " +"fitxers en format JPEG, PNG i TIFF, no en BMP, RAW o fitxers de vídeo." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Monitoritza el temps d'execució" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Mentre Shotwell s'està executant, detecta els canvis externs a qualsevol " +"fitxer fotogràfic. Quan un fitxer de fotos canvia, Shotwell torna a llegir " +"el fitxer i actualitza la vista i les metadades." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Tingueu en compte que Shotwell comprova a l'inici tots els fitxers de " +"fotografies per a veure si hi ha canvis, però només es monitoritzen en temps " +"real els fitxers de fotografies que hi ha al directori de la biblioteca. " +"Esperem eliminar aquesta limitació en un futur llançament." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as " +#| "video files." +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." +msgstr "" +"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i RAW, així com " +"fitxers de vídeo." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Formats de fotografia i vídeo compatibles" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format " +#| "such as GIF." +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." +msgstr "" +"Shotwell suporta fitxers de fotografia JPEG, PNG, TIFF, BMP i RAW. Encara no suporta altres formats gràfics com és el " +"GIF." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +#| "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not " +#| "the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully " +#| "16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported " +#| "formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Actualment, el suport de Shotwell pel format RAW és limitat. Quan " +"visualitzeu una foto RAW, realment esteu veient un JPEG derivat de la foto " +"RAW, no la imatge RAW en si. A més, el flux d'edició RAW no té 16 bits; " +"només podeu exportar fotografies editades com a fitxers de 8 bits. Tots els " +"formats admesos es poden utilitzar per a exportar (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"Per a més informació sobre el format de fotografies RAW a Shotwell, si us " +"plau consulteu la secció RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell també admet fitxers de vídeo en qualsevol format suportat per la " +"biblioteca multimèdia GStreamer del sistema on s'està executant Shotwell. " +"Generalment inclou els formats següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Formats contenidor: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Còdecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Tingueu en compte que " +"alguns sistemes operatius poden no incloure tots els còdecs enumerats aquí a " +"causa de restriccions legals o de llicència." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell admet tant fotos com vídeos, però per simplicitat, aquesta " +"documentació utilitza majoritàriament el terme «fotografies». Tanmateix, " +"moltes operacions a Shotwell s'apliquen a fotografies i vídeos. En " +"particular, esdeveniments, marcatge, puntuació, etiquetatge i publicació." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" +"Valoreu entre 1 i 5 estrelles les fotografies. Podeu rebutjar les dolentes, " +"amagant-les de la vista." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Puntuacions" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Podeu assignar a cada fotografia una puntuació d'1-5 estrelles o, " +"alternativament, qualificar-la com a rebutjada, en aquest cas Shotwell per " +"defecte oculta la foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Podeu puntuar una fotografia, o un conjunt, d'alguna de les maneres següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" +"Seleccioneu la(es) fotografia(es), a continuació, trieu una qualificació des " +"del menú del nivell superior FotografiesEstableix la " +"puntuació." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Feu clic amb el botó dret a la fotografia(es) i, a continuació, trieu una " +"puntuació al menú contextual Estableix la puntuació." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " +"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" +"Seleccioneu les fotos, després premeu qualsevol de les dreceres de teclat " +"següents:1, 2, 3, 4 o 5 per a assignar una qualificació. O premeu 9 per a marcar les " +"fotos com a rebutjades o 0 per a suprimir les puntuacions." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" +"Normalment, Shotwell mostra totes les fotos tret de les rebutjades. Es pot " +"definir un filtre de valoració diferent amb el menú VistaFiltra les fotos; per exemple, es poden mostrar " +"totes les fotos, fins i tot les marcades com a rebutjades. La icona de " +"Shotwell de la barra d'eines mostra el filtre de puntuacions actual i també " +"es pot utilitzar per a definir el filtre." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." +msgstr "" +"Normalment, Shotwell mostra la puntuació de cada foto a la cantonada " +"inferior esquerra. Podeu desactivar la visualització de les puntuacions amb " +"l'element del menú VistaPuntuacions." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " +"< and >." +msgstr "" +"Podeu incrementar o reduir la puntuació d'una fotografia utilitzant la " +"comanda Estableix la puntuacióIncrementa i Estableix la puntuacióRedueix o utilitzant les dreceres de teclat < i >." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Establiu el fons de l'escriptori a una sola fotografia o a una presentació " +"amb diapositives." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Estableix un fons d'escriptori o presentació de diapositives" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." +msgstr "" +"Per a definir una fotografia com a fons de l'escriptori, seleccioneu-la i " +"escolliu FitxerEstableix com a fons d'escriptori." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." +msgstr "" +"També podeu configurar el vostre fons d'escriptori com a presentació de " +"diapositives. Per a fer-ho, seleccioneu les fotografies de la presentació de " +"diapositives i trieu FitxerEstableix com a fons " +"d'escriptori de diapositives.... Shotwell us demanarà un " +"retard per a la presentació, que pot tenir qualsevol interval de durada fins " +"a un màxim d'un dia. La presentació de diapositives de fons continuarà fins " +"i tot quan Shotwell no s'estigui executant." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Redreçar una foto perquè l'horitzó quedi anivellat." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Redreçar les fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Les eines de redreçar permeten que les fotos quedin anivellades i " +"redreçades. L'eina de redreçar només està disponible en els modes de " +"finestra completa o pantalla completa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +msgstr "" +"Feu clic a Redreça per a fer aparèixer la barra de redreçar. " +"Alternativament utilitzeu la drecera CtrlA." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Arrossegueu la barra per a aconseguir el grau de redreçament." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Premeu Redreça quan acabeu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importeu fotos que ja tingueu desades a l'ordinador." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importar des del vostre disc dur" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"Per a importar fitxers de fotos des del disc dur a Shotwell, només els heu " +"d'arrossegar des del navegador de fitxers fins a la finestra de Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." +msgstr "" +"Alternativament, feu clic a FitxerImporta des de la " +"carpeta... i seleccioneu la carpeta que contingui les fotos " +"que voleu importar. Si no voleu que Shotwell torni recursivament a les " +"subcarpetes en importar, podeu desmarcar la casella de selecció Torna " +"recursivament a les subcarpetes que hi ha a la part inferior del " +"diàleg del fitxer." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell us preguntarà si voleu copiar els fitxers de les fotos a la carpeta " +"de la biblioteca (normalment és la carpeta Imatges del " +"directori principal) o importar-los al lloc sense copiar els fitxers." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Si manteniu Ctrl premut metre arrossegueu les fotos, Shotwell " +"copiarà les fotos a la carpeta de la biblioteca sense demanar-ho. De la " +"mateixa manera, si manteniu CtrlMaj " +"premut mentre arrossegueu les fotos, Shotwell importarà les fotos sense " +"copiar-les." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Quan s'hagi completat la importació, podeu seleccionar Última " +"importació a la barra lateral per a veure totes les fotos importades " +"correctament. La llista Esdeveniments també mostrarà les noves entrades de " +"les dates corresponents a les fotos importades." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"La barra lateral a l'esquerra de la finestra mostra diverses vistes de la " +"biblioteca." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "La barra lateral" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:22 +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"La barra lateral de la part esquerra de la finestra de Shotwell mostra " +"diverses vistes de la biblioteca. Tot i que és possible veure la mateixa " +"foto en diverses visualitzacions, només s'emmagatzema una vegada al disc dur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"La visualització Darreres importacions mostra les darreres " +"fotografies importades sense importar si venen de F-Spot, de la vostra " +"càmera, d'una targeta de memòria o d'un disc dur." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"Marcats llista totes les fotografies que prèviament han estat " +"marcades." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"Cerca desada permet ordenar la biblioteca per diversos criteris." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"La carpeta Esdeveniments llista tots els esdeveniments de la " +"vostra biblioteca. Un esdeveniment és un grup de fotografies realitzades " +"aproximadament al mateix temps." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"La carpeta Etiquetes mostra totes les etiquetes que heu assignat " +"a les fotografies. Les fotografies poden tenir diverses etiquetes. Quan feu " +"clic al nom d'una etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies " +"que té associades." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +#, fuzzy +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Política de privadesa de Shotwell per als serveis en línia" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:8 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +#, fuzzy +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Informació Shotwell Store i Transmetre" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:11 +#, fuzzy +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." +msgstr "" +"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment " +"al vostre ordinador personal." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:12 +#, fuzzy +msgid "" +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." +msgstr "" +"Durant el curs de la seva operació Shotwell Connect pot emmagatzemar un " +"testimoni d'autenticació que rep de YouTube i Google Photos a l'ordinador. " +"Aquest testimoni d'autenticació és simplement una seqüència d'identificació " +"de les lletres i els números. No conté cap contrasenya nom d'usuari ni altra " +"informació personal." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:13 +#, fuzzy +msgid "" +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." +msgstr "" +"En cap moment Shotwell Connect transmet cap informació a la fundació GNOME " +"el Software Freedom Conservancy o qualsevol dels desenvolupadors de " +"l'aplicació Shotwell Connect per als serveis de Google." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +#, fuzzy +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Per a la pròpia política de privadesa de Google consulteu https//policies.google.com/privacy" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." +msgstr "" +"Shotwell utilitza els serveis de l'API de YouTube https//developers.google.com/youtube " +"per a accedir al vostre canal de YouTube i pujar els vídeos." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Termes i permisos de YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +msgstr "" +"Utilitzant Shotwell per a accedir a YouTube accepteu que els termes de " +"servei de YouTube estiguin disponibles a https//www.youtube.com/t/terms" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +#, fuzzy +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" +"Utilitzant Shotwell es concedeix el permís de l'aplicació Shotwell Connect " +"per a publicar vídeos al vostre canal de YouTube. A més de pujar vídeos " +"Shotwell no insereix modifica o elimina qualsevol informació del vostre " +"compte i canal de YouTube." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Photos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" +msgstr "" +"Shotwell utilitza els serveis de l'API de Google Photos https//developers.google.com/photos/ " +"per a tota interacció amb les dades de Google Photos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +#, fuzzy +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per a Google Photos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 +#, fuzzy +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" +"Utilitzant Shotwell permeteu que l'aplicació Shotwell Connect publiqui " +"fotografies al vostre compte de Google Photos. Es descarregarà la llista " +"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi " +"pot crear àlbums en nom vostre. A més de crear àlbums i pujar fotos Shotwell " +"no modifica les dades existents a Google Photos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +#, fuzzy +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:43 +#, fuzzy +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +msgstr "" +"L'aplicació Shotwell Connect i la seva botiga de dades resideixen localment " +"al vostre ordinador personal. Durant el curs de la seva operació Shotwell " +"Connect pot emmagatzemar un testimoni d'autenticació que rep de Flickr al " +"vostre ordinador. Aquest testimoni d'autenticació és simplement una " +"seqüència d'identificació de sessió de lletres i números. No conté cap nom " +"d'usuari de contrasenya o altra informació personal. En cap moment Shotwell " +"Connect transmet cap informació a la fundació GNOME la Conservancy del " +"programari o qualsevol dels desenvolupadors de l'aplicació Shotwell Connect " +"per a Flickr." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +#, fuzzy +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Permisos que doneu a Shotwell per al Flickr" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:48 +#, fuzzy +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." +msgstr "" +"Utilitzant Shotwell es concedeix l'accés a l'aplicació Shotwell Connect per " +"a publicar fotografies al vostre compte de Flickr. Es descarregarà la llista " +"d'àlbums disponibles per a permetre-us triar un àlbum existent per pujar-hi. " +"També es poden crear àlbums nous en nom vostre. A més de crear àlbums i " +"pujar fotos Shotwell no modifica en absolut les dades existents al vostre " +"compte de Flickr." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importar fotos des d'una de targeta de memòria d'una càmera digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importar des de la vostra targeta de memòria" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Per a importar fotos des d'una targeta de memòria d'una càmera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Introduïu la targeta al lector de targetes. Assegureu-vos que el lector de " +"targetes estigui endollat a l'ordinador i encès." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "" +"L'ordinador hauria de detectar el lector de targetes i la targeta " +"automàticament." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Seguiu les instruccions per a Importar fotos des " +"del disc dur. Si feu clic a FitxerImporta des " +"de la carpeta..., la targeta de memòria s'hauria de mostrar " +"com una carpeta a la barra lateral de la finestra de selecció de fitxers." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell pot importar fotos des de qualsevol targeta de memòria que sigui " +"compatible amb el vostre lector de targetes." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." +msgstr "" +"Si la targeta no és detectada automàticament, és possible que no s'hagi " +"reconegut el lector de targetes. Proveu de desendollar-lo i tornar-lo a " +"endollar. Tanmateix, si això no funciona, hauríeu de poder importar les " +"fotos connectant la càmera directament a " +"l'ordinador." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Estendre les funcionalitats de Shotwell's dinàmicament." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Connectors" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" +"Shotwell es pot utilitzar amb connectors, que són biblioteques " +"compartides que poden donar suport a nous destins per a les publicacions o a " +"noves transicions per a les diapositives." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Per a veure una llista de connectors instal·lats, trieu EditaPreferències i, a la finestra Preferències, feu clic a la pestanya Connectors. Veureu una llista de " +"connectors instal·lats, cadascun amb una casella de selecció al costat, i " +"podeu activar-lo o desactivar-lo seleccionant o anul·lant la selecció de la " +"casella que hi ha al costat del nom." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/" +#| "wiki/ShotwellArchWritingPlugins" +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" +"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +msgstr "" +"Podeu trobar la documentació completa sobre com es poden desenvolupar nous " +"complements a l'adreça web http://redmine.yorba.org/projects/" +"shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Apreneu sobre diferents maneres de visualitzar les vostres fotografies: en " +"una graella, omplint la finestra principal, o omplint tota la pantalla." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Vista de fotografies" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Quan seleccioneu qualsevol col·lecció a la barra lateral, Shotwell mostra " +"totes les fotografies de la col·lecció a la zona principal de la finestra. A " +"la part inferior dreta hi ha un control lliscant que ajusta la mida de " +"visualització de les miniatures. També podeu ajustar la mida de la miniatura " +"utilitzant les tecles més i menys (+ i -) o prement " +"Ctrl mentre es mou la roda de desplaçament del ratolí." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Podeu veure una fotografia a pantalla completa fent doble clic sobre ella. " +"Des d'allà, podeu passar a altres fotografies de la col·lecció amb els " +"botons Enrere i Endavant. Per a tornar a la col·lecció, feu doble clic sobre " +"la fotografia o premeu Esc." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"En veure una foto en mode de finestra completa, el control lliscant de la " +"barra d'eines controla el zoom. Podeu desplaçar-vos agafant i arrossegant " +"qualsevol lloc de la fotografia. També podeu fer zoom amb la roda de " +"desplaçament o prement les dreceres de teclat següents: Ctrl0 per a la imatge en pantalla completa, Ctrl1 per al 100% (1 píxel de la fotografia = 1 píxel) de la " +"pantalla, i Ctrl2 per 200% (1 píxel de la " +"fotografia = 2x2 píxels) de pantalla." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell ofereix un mode de pantalla completa per a mostrar fotografies. " +"Trieu VistaPantalla completa o premeu " +"F11. Per a veure la barra d'eines a pantalla completa, desplaça " +"el ratolí a la part inferior de la pantalla. La barra d'eines ofereix botons " +"per a moure's per la col·lecció, per a fixar la barra d'eines a sota (de " +"manera que no s'amaga quan s'allunya el ratolí) i per a abandonar la vista a " +"pantalla completa." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Veure vídeos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Quan feu doble clic en un vídeo, Shotwell llançarà el reproductor de vídeo " +"extern per a reproduir-lo. Actualment no és possible mostrar un vídeo en " +"mode de finestra completa a Shotwell o reproduir-lo dins de l'aplicació." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Millora la composició d'una foto retallant-ne alguna part." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Escapçat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Per a reduir l'àrea d'una foto i fer que l'atenció de l'espectador se centri " +"en una part petita, feu servir l'eina d'escapçar. L'eina d'escapçar només " +"està disponible en els modes de finestra completa o de pantalla completa." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Feu doble clic en una foto per a entrar al mode de finestra completa, i " +"després premeu el botó Escapça de la barra d'eines. " + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Una caixa blanca, el rectangle d'escapçament, apareixerà damunt de la foto. " +"La part més clara de la foto dins el rectangle d'escapçament mostra com " +"quedarà la foto quan l'escapceu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Si col·loqueu el cursor al mig de la caixa, la podeu desplaçar. Si " +"arrossegueu les vores de la caixa, en podeu ajustar la mida. Mentre " +"desplaceu i ajusteu la caixa d'escapçament, veureu que apareixen quatre " +"línies a dins, com una quadrícula de tres en ratlla. Són les línies de la " +"regla de terços." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"També podeu restringir la caixa d'escapçament a una de les diverses mides " +"comunes. Trieu una mida que us vagi bé a la llista desplegable. Si premeu el " +"botó de capgirar del costat, l'orientació de la restricció canviarà " +"(d'apaïsat a retrat)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Quan us agradi el contorn de l'escapçament, apliqueu-lo prement el botó " +"Escapça. Shotwell mostrarà la foto escapçada." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Si us ho repenseu, premeu el botó Escapça un altre cop i ajusteu " +"l'escapçament." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Si premeu Cancel·la en comptes d'Aplica, Shotwell " +"tornarà a les dimensions anteriors al retallat de la foto." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Què és la regla dels terços?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"La regla de terços us ajuda a triar una composició de foto " +"agradable." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Imagineu-vos que l'escena està dividida en una quadrícula de 3x3 amb dues " +"línies verticals i dues línies horitzontals amb una separació uniforme. " +"Segons la regla, és més probable que obtingueu una composició agradable si " +"alineeu els elements més importants (com l'horitzó, o el cos d'una persona) " +"amb una de les línies. També pot anar bé fixar-se en com flueixen els " +"elements d'una part de la quadrícula a l'altra." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Escapçar una foto segons la «regla de terços» sol donar com a resultat una " +"imatge més atractiva." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Escapçar una foto utilitzant les línies de la «regla de terços» per a millorar " +"la composició." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Retornar la fotografia al seu estat original, format sense editar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Desfer canvis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Com que Shotwell és un editor de fotos no destructiu, podeu desfer qualsevol " +"canvi que hàgiu fet a una fotografia." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Per a desfer completament tots els canvis que heu fet a una foto, feu clic a " +"FotografiesTorna a l'original. " +"L'única excepció són els ajustos d'hora i data." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Assenyaleu fotografies per a marcar-les com a especials o per a treballar " +"amb elles com a conjunt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Marcar fotografies" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell us permet flag fotos. Quan es marca una foto apareix una " +"petita icona de bandera a la cantonada superior dreta. Podeu seleccionar " +"l'element Flagged a la barra lateral per a veure totes les " +"fotografies que s'han marcat." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Marcar una fotografia la marca com a especial. Podeu interpretar-ho de la " +"manera que vulgueu. Per exemple, podeu marcar totes les fotografies que " +"necessitin un ajust visual, o totes les que vulgueu compartir amb un amic." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"El marcatge també és útil perquè podeu operar amb totes les fotografies " +"marcades com a conjunt. Per exemple, podeu seleccionar la vista Marcat i, a continuació, penjar totes les fotografies marcades a un servei de " +"publicació." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Per a marcar o desmarcar una fotografia" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Per a marcar o desmarcar una foto, feu clic amb el botó dret a la fotografia " +"i trieu Marca o Desmarca des del menú contextual. O " +"utilitzeu CtrlG, o / " +"tecles de drecera." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Veure una presentació de diapositives de les vostres fotografies." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Presentacions de diapositives" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +#| "collection and select ViewSlideshow or press F5." +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"Per a veure una presentació de diapositives de qualsevol col·lecció a " +"Shotwell, navegueu a la col·lecció i seleccioneu VistaPresentació de diapositives o premeu F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "" +"Podeu canviar algunes configuracions en una presentació de diapositives en " +"funcionament:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Temps durant el qual una imatge es visualitzarà: 1 - 30 segons" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Podeu seleccionar diferents efectes de transició." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Temps per cada efecte de transició: 0.1 - 1.0 segons" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organitzar les fotografies etiquetant-les." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Etiquetar fotografies" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Podeu assignar una o més etiquetes a les fotografies seleccionades. Una " +"etiqueta pot ser una o més paraules que hi vulgueu associar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Per a afegir etiquetes noves a les fotografies, seleccioneu les que voleu " +"etiquetar i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Trieu EtiquetesAfegeix etiquetes...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Tipus CtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "" +"Arrossegueu les fotografies seleccionades i deixeu-les anar sobre l'etiqueta " +"desitjada." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you use CtrlT or " +#| "TagsAdd Tags... you can type in " +#| "the names of one or more tags, separated by commas. Once you have created " +#| "a tag, you can rename it by selecting that tag in the sidebar and " +#| "choosing TagsRename Tag \"[name]\"..., by rightclicking on it and choose Rename... or double-" +#| "click on the tag in the sidebar." +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " +"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" +"Quan utilitzeu CtrlT o " +"EtiquetesAfegeix etiquetes... podeu " +"escriure els noms d'una o més etiquetes, separats per comes. Un cop hàgiu " +"creat una etiqueta, podeu canviar-la de nom si la seleccioneu a la barra " +"lateral i seleccioneu EtiquetesCanvia el nom de " +"l'etiqueta \"[nom]\"..., feu clic dret sobre ella i trieu " +"Canvia de nom... o feu doble clic a l'etiqueta de la barra " +"lateral." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To change which tags are associated with a particular photo, select that " +#| "photo, choose TagsModify Tags... " +#| "or right-click on a photo and select Modify Tags... and edit " +#| "the comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first " +#| "select that tag in the sidebar, then select the photos you would like to " +#| "remove, and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from " +#| "Photos or right-click on the photos an select Remove " +#| "Tag \"[name]\" from Photos." +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." +msgstr "" +"Per a canviar les etiquetes associades a una fotografia determinada, trieu " +"la foto, i seleccioneu EtiquetesModifica les " +"etiquetes... o feu-li clic amb el botó dret a sobre i " +"seleccioneu Modifica les etiquetes... i editeu la llista " +"separada per comes. Per a eliminar una etiqueta d'una o més fotografies, " +"seleccioneu primer aquesta etiqueta a la barra lateral i, a continuació, " +"seleccioneu les fotografies que voleu eliminar, i trieu " +"EtiquetesSuprimeix l'etiqueta \"[nom]\" de les " +"fotografies o feu-li clic amb el botó dret i seleccioneu " +"Suprimeix etiqueta \"[nom]\" de les fotografies." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Per a suprimir una etiqueta completament, seleccioneu aquesta etiqueta a la " +"barra lateral i escolliu EtiquetesSuprimeix " +"l'etiqueta \"[nom]\" o feu-li clic amb el botó dret i " +"seleccioneu Suprimeix l'etiqueta \"[nom]\"." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Quan creeu una etiqueta, apareixerà a la barra lateral a sota de l'element " +"Etiquetes, que està ocult si no hi ha etiquetes. Les fotografies " +"poden tenir diverses etiquetes associades i, quan feu clic al nom d'una " +"etiqueta a la barra lateral, veureu totes les fotografies associades a " +"aquesta etiqueta." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Jerarquia d'etiquetes" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by " +#| "drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +#| "tag and select New." +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." +msgstr "" +"Shotwell també admet jerarquitzar les etiquetes. Podeu reorganitzar les " +"vostres etiquetes arrossegant-les i deixant-les en una altra. Per a crear un " +"una subetiqueta nova feu clic amb el botó dret sobre una etiqueta i " +"seleccioneu Nova." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +#| "match how you work or think; for example, you can store location tags " +#| "like \"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which " +#| "itself can be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Les etiquetes jeràrquiques poden ajudar-vos a ordenar la llista d'etiquetes " +"de manera que s'ajustin a la vostra manera de treballar o de pensar; per " +"exemple, podeu emmagatzemar etiquetes d'ubicació com \"Muntanyes\" o \"Platja" +"\" sota l'etiqueta pare \"Llocs\", que es pot posar sota l'etiqueta " +"\"Vacances d'estiu\"." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Noteu que si s'esborra un marcador pare, també s'esborraran els marcadors " +"fills." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Feu clic a FitxerImprimeix.... Per " +"més opcions d'impressió, seleccioneu la pestanya Configuració de la " +"pàgina al diàleg Imprimeix." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Per a imprimir una fotografia, seleccioneu-la i trieu FitxerImprimeix...." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Shotwell pot imprimir múltiples imatges en una pàgina; per a fer-ho, " +"seleccioneu múltiples imatges, trieu FitxerImprimeix..., i al diàleg Imprimeix, " +"trieu la pestanya Paràmetres de la imatge. A Paràmetres de " +"la imatge, trieu una de les múltiples opcions d'imatges per pàgina a " +"Mida automàtica." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Si voleu definir opcions de format, mida del paper i opcions d'orientació, " +"trieu la pestanya Configuració de la pàgina al diàleg " +"Imprimeix abans d'imprimir." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Trobeu Shotwell al menú Aplicacions, o engegueu-lo automàticament quan " +"connecteu una càmera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Executar Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" +"Un cop instal·lat, Shotwell estarà disponible al menú Aplicacions " +"a Gràfics o Fotografia." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Shotwell també es pot executar automàticament quan es connecta una càmera a " +"l'ordinador. Per a comprovar que el sistema estigui configurat per a " +"executar Shotwell quan es detecta una càmera, aneu a EditaPreferències a qualsevol finestra de Nautilus " +"(explorador de fitxers) i trieu la pestanya Mèdia. Veureu un " +"quadre desplegable titulat Fotografies: que us permetrà triar " +"Shotwell com a aplicació per a la gestió de fotografies." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell també es pot executar directament des del seu directori de creació, " +"tot i que només es recomana utilitzar per a testejar-lo o per a " +"desenvolupadors." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" +"Eliminar fotografies de la biblioteca, o eliminar totalment de l'ordinador." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Eliminació i supressió de fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" +"Podeu suprimir fotos de la biblioteca i també les podeu esborrar totalment " +"del disc dur." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Procés per a suprimir fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"Aquest diagrama mostra com una foto, quan se suprimeix, primerament es fica " +"a la paperera de l'ordinador. Si la suprimiu de la paperera, la foto " +"s'esborra definitivament de l'ordinador i no es pot recuperar." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Eliminar fotografies de la biblioteca" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu EditaMou a la paperera (també podeu prémer la tecla " +"Supr). Les fotos es mouran de la biblioteca a la paperera de " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Si voleu suprimir fotos de Shotwell sense haver-les de passar per la " +"paperera, simplement seleccioneu les fotos que vulgueu suprimir i trieu " +"EditaSuprimeix de la biblioteca. Els " +"fitxers de les fotos romandran al seu lloc al disc." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Buidar o restaurar la carpeta de la paperera" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Seleccioneu Paperera a la barra lateral, i Shotwell mostrarà totes les fotos " +"que s'hagin marcat per a treure o suprimir. A la vista Paperera, hi ha les " +"ordres següents disponibles:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Esborrar les fotografies seleccionades de la carpeta de la paperera." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Restaura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Restaura les fotografies seleccionades a Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Buidar la paperera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Esborrar totes les fotografies de la carpeta de la paperera." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Elimina o buida la paperera" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Quan suprimiu els fitxers de la carpeta de la paperera o la buideu, tindreu " +"les següents opcions:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Sols suprimir" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Elimineu les fotos de la biblioteca però deixeu-les a la vostra ubicació de " +"l'ordinador." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Fitxer de la paperera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Elimina les fotografies de la biblioteca i esborra-les de l'ordinador." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "No facis res." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Si Shotwell no troba una foto a la biblioteca, es marca com a desapareguda." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Fotografies perdudes" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Cada vegada que s'inicia Shotwell, escaneja la biblioteca de fotografies per " +"a comprovar que encara existeixen tots els fitxers al disc dur. Si Shotwell " +"troba que falten fitxers fotogràfics, no els mostra a les vistes normals de " +"fotografies, esdeveniments i etiquetes, sinó que els mostrarà en una vista " +"independent de fitxers que falten, i que apareix a la barra lateral." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" +"Si ja no voleu que els fitxers que falten formin part de la col·lecció de " +"Shotwell (potser perquè els heu suprimit), aneu a la vista Fitxers que " +"falten, seleccioneu les fotografies i feu clic a Suprimeix de la " +"biblioteca." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Si teniu fotografies en un disc extraïble, com ara un CD o unitat flash USB, " +"i aleshores les importeu a Shotwell " +"sense copiar les fotografies al vostre ordinador, aquestes es " +"mostraran com a fitxers que falten si desconnecteu el disc extraïble. " +"Consulteu per a aprendre a copiar fitxers dels " +"discs extraïbles al vostre ordinador." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Si un fitxer de fotografies torna a estar disponible, Shotwell ho notarà la " +"propera vegada que s'iniciï. Les fotografies tornaran a aparèixer a la vista " +"de fotografies, esdeveniments i etiquetes." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publiqueu les fotografies a Flickr, Google Photos, o altres llocs." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicar a la web" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"Mitjançant l'ús d'extensions, Shotwell " +"pot publicar fotografies i vídeos als següents serveis, cadascun dels quals " +"requereix un compte:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Fotografies Google" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (Tan sols vídeos)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (només fotos)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Qualsevol lloc que utilitzi el programari de galeria de fotos (només " +"fotos)Piwigo" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"Per a publicar fotografies seleccionades en una col·lecció, trieu " +"EditaPreferències i feu clic a la " +"pestanya Extensions per a habilitar el complement per al servei " +"que voleu publicar. Aleshores trieu FitxerPublica, premeu el botó de la barra d'eines Publica o " +"utilitzeu CtrlMajP. Veureu " +"un diàleg que us permetrà seleccionar un servei de publicació. Aleshores, " +"haureu d'iniciar la sessió o crear un compte." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +msgstr "" +"De la mateixa manera, publicar a Flickr, YouTube o Google Photos requereix " +"que inicieu la sessió i es permeti a Shotwell Connectar i accedir al vostre " +"compte." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Més sobre el suport RAW a Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Suport per a RAW a Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" +"Algunes càmeres poden emmagatzemar dades directament del sensor i en un " +"fitxer que conté informació addicional sobre colors; normalment es coneix " +"com a «RAW» o «càmera RAW», i Shotwell també admet aquests fitxers." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" +"Atès que les fotografies RAW normalment no es poden visualitzar directament, " +"sinó que primer s'han de desenvolupar, és a dir, s'ha d'interpretar i llegir " +"informació addicional per a mostrar-les, la majoria de càmeres incrustaran " +"un JPEG dins d'un fitxer en format RAW, o produiran un JPEG al costat del " +"fitxer RAW. en el moment en què es fa la captura de pantalla. Aquest darrer " +"document es coneix amb el nom d'aquest document RAW + JPEG. Si importeu una " +"parella RAW + JPEG, Shotwell els mantindrà vinculats i els tractarà com un " +"element de la biblioteca." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +msgstr "" +"Quan importeu un fitxer RAW, podeu optar per a utilitzar el JPEG " +"desenvolupat internament de la càmera o el de Shotwell, seleccionant " +"Fotografies al menú Desenvolupador." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" +"El canvi entre desenvolupadors, es descarten totes les edicions realitzades " +"a una fotografia." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" +"Per a publicar o utilitzar una fotografia RAW en la majoria de les altres " +"aplicacions, primer cal exportar-la. Shotwell pot exportar les fotografies " +"RAW en format JPEG, PNG, TIFF o BMP i, en publicar-les, s'exportarà " +"internament una versió JPEG." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Copiar fotografies des d'una càmera digital." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importar dades des d'una càmera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Per a importar fotografies d'una càmera digital:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Connecteu la càmera al vostre ordinador i engegueu-lo. Shotwell la detectarà " +"i la mostrarà a la barra lateral." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Seleccioneu la càmera a la barra lateral. Es mostraran una previsualització " +"de cada fotografia." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"Si voleu, podeu triar un conjunt de fotos concret per a importar. Per a fer-" +"ho, manteniu premuda la tecla Ctrl i feu clic per a seleccionar " +"fotos individuals. També podeu mantenir premuda la tecla Maj i " +"fer clic per a seleccionar una sèrie de fotos." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" +"Feu clic o bé a Importa les seleccionades o bé a Importa-les " +"totes. Les fotos es copiaran de la càmera i es desaran a l'ordinador." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" +"Quan s'hagin acabat d'importar, podeu obrir la vista Última importació (a la barra lateral) per a veure totes les fotos que s'han importat. La " +"llista d'esdeveniments (també a la barra lateral) també mostrarà les fotos " +"noves, ordenades per data." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:8 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:24 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:30 +msgid "" +"Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"Gestor de " +"fotografies Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:33 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importar fotografies" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Veure fotografies" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Organitzar fotografies" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Editar fotografies" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:49 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Compartir fotografies" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:53 +msgid "Other Features" +msgstr "Altres característiques" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Utilitzar un programa diferent per a editar una foto." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Editar fotos amb un programa extern" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" +"És possible que vulgueu utilitzar un editor extern per a fer modificacions " +"addicionals en una foto. Si estan instal·lats, el GIMP i l'UFRaw són els " +"editors externs predeterminats per a l'edició de fotos i RAW, " +"respectivament. Si aquests programes no estan instal·lats, heu de " +"seleccionar els vostres editors preferits triant EditaPreferències i seleccionant els editors dels menús " +"desplegables de les aplicacions instal·lades." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"Quan hàgiu establert els editors, seleccioneu una foto i trieu " +"FotosObre amb un editor extern per a " +"obrir la foto amb l'editor extern. De la mateixa manera, si la foto original " +"és un fitxer RAW, seleccioneu FotosObre amb l'editor " +"de RAW per a editar el fitxer RAW directament amb l'editor " +"RAW establert." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" +"Quan hàgiu completat les modificacions i desat el fitxer, Shotwell detectarà " +"els canvis i actualitzarà la foto. Quan s'hagin fet modificacions externes, " +"manteniu premuda la tecla Maj en la visualització a finestra " +"completa per a veure la foto original en comptes de la foto editada " +"externament." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Si es reverteix a l'original s'esborra qualsevol edició externa." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Si editeu externament una foto RAW i deseu el resultat en una altra imatge, " +"com ara JPEG o PNG, Shotwell no pot determinar automàticament que la imatge " +"RAW original i la nova s'han d'aparellar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" +"Si voleu treballar dins la imatge resultant a Shotwell, caldrà que la " +"importeu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Envia fotografies via correu electrònic, missatges instantanis o altres " +"maneres." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Enviar fotografies" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Shotwell pot enviar fotografies utilitzant l'eina de l'escriptori del GNOME " +"Enviar al mecanisme, que us permet enviar fotografies per correu electrònic, " +"missatgeria instantània o d'alguna altra manera." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." +msgstr "" +"Per a enviar fotografies, seleccioneu-les a Shotwell i trieu " +"FitxerEnvia a..., o feu clic amb el " +"botó dret de la fotografia i trieu Envia a... des del menú " +"contextual. Apareixerà el diàleg Envia a que us permetrà triar un " +"mecanisme per a enviar els fitxers (com ara correu electrònic o missatgeria " +"instantània) i seleccionar una destinació. Opcionalment, podeu triar enviar " +"els fitxers en un format comprimit." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Canviar l'exposició, saturació, tint, i ombres d'una fotografia." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Ajustos de color" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" +"El botó ajustar Ajusta obre una finestra flotant amb un " +"histograma i barres de desplaçament per a ajustar l'exposició de la " +"fotografia, la saturació, el tint, la temperatura, i les ombres. " +"L'histograma també té barres de desplaçament per a reduir els llindars " +"d'intensitat superior i inferior de la fotografia, ampliant el contrast del " +"rang mitjà." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" +"El botó Millora ajusta les barres de desplaçament de l'histograma " +"i les ombres, per tal de millorar la qualitat d'una foto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" +"Quan els colors i el contrast de la fotografia siguin del vostre gust, " +"premeu D'acord per a desar els canvis. Restaura torna " +"la imatge a l'estat inicial. Cancel·la descarta qualsevol canvi " +"que s'hagi fet." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Com funciona l'ajust de color?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Canvia la brillantor perquè sembli que la foto ha estat exposada més o menys " +"temps. Feu-ho servir per a corregir fotos infra o sobreexposades." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Canvia el contrast d'una foto. Feu-ho servir per a corregir fotos que semblin " +"planes o fotos en què la diferència entre els punts brillants i els foscos " +"sembli massa gran." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Canvia l'aspecte dels colors vius. Si la foto es veu grisa i descolorida, " +"proveu d'incrementar la saturació. Si els colors semblen massa forts, proveu " +"de disminuir-la." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Aquesta opció ajusta el to de la foto. És útil per a corregir fotos fetes amb " +"una configuració de balanç de blancs incorrecta, que solen tenir un dominant " +"de color poc natural. Per exemple, les fotos fetes a l'exterior amb el " +"balanç de blancs establert a «tungstè» poden tenir una tonalitat blava." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Canvia la «calidesa» o la «frescor» de la foto. Feu-ho servir perquè les " +"escenes fredes i depriments semblin més animades, per exemple." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Aquesta opció fa que les àrees ombrívoles quedin més lluminoses. Feu-la " +"servir per a visibilitzar més els detalls si estan enfosquits per una ombra." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Llindar d'intensitat (controls de l'histograma)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Aquests controls canvien la claredat del blanc més brillant i la foscor del " +"negre més fosc. Feu-los servir per a canviar el contrast de la foto. Les " +"fotos que es veuen descolorides són les que poden millorar més amb el canvi " +"d'aquests paràmetres." + diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 10ea2b3..7103086 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -5,8 +5,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:43+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:19+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" @@ -23,313 +23,367 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Přizpůsobení barev" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Export fotografií" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Tlačítko Upravit otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky " -"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. " -"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž " -"se roztáhne kontrast ve střední části." +"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte " +"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory " +"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Tlačítko Vylepšit upraví histogram a posun tónů tak, aby " -"fotografie vypadala kvalitněji." +"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit " +"Soubor Export… nebo zmáčknout " +"ShiftCtrlE, čímž se " +"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví " +"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Formát exportu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte " -"Budiž a změny se uloží. Tlačítko Původní vrací obrázek " -"do původního stavu. Pomocí Zrušit se všechny provedené změny " -"zahodí a s úpravami se skončí." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Co dělá která úprava barvy?" +"Zvolte Beze změny, aby se fotografie exportovaly v původním " +"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. " +"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozice" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Zvolte Stávající, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn " +"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve " +"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném " +"případě v jejich původním formátu RAW." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší " -"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované " -"fotografie." +"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se " +"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell " +"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají " -"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi " -"světlými a tmavými plochami." +"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně " +"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Sytost" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, " -"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Odstín" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Delší strana" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají " -"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné " -"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé " -"na „žárovka“ mají modrý nádech." +"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na " +"Počet pixelů a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej " -"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě." +"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný " +"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " +"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na šířku." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Tóny" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Výška" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když " -"tonou v tmavých stínech." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)" +"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný " +"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " +"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na výšku." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je " -"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto " -"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle." +"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. " +"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními " +"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a " +"ostatní metadata." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí." +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Ořezání" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její " -"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu " -"celého okna nebo celé obrazovky." +"Zaškrtávací položka nabídky Zobrazit Názvy přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název " +"fotografie se používá název jejího souboru." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té " -"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko Oříznout." +"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na " +"Fotografie Změnit název… nebo " +"zmáčknete F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." -msgstr "" -"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. " -"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie " -"uvidíte po jejím ořezání." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem " -"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. " -"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj " -"mřížku. Ta odpovídá čárám pravidla třetin." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím " -"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího " -"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na " -"portrét)." +"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v " +"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte " +"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží " +"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To " +"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko " -"Oříznout. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." +"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte " +"klávesu Shift. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální " +"fotografie." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko Oříznout " -"znovu a ořez si dolaďte." +"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s " +"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více " +"informací najdete v oddíle Soubory s " +"fotografiemi." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Hledání" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Při zmáčknutí Zrušit místo Použít vrátí Shotwell " -"fotografie na původní ořezané rozměry." +"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací " +"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle " +"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání " +"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním " +"panelu." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Co je to pravidlo třetin?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Vyhledávací lišta" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Pravidlo třetin pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie." +"Zaškrtávací položka Zobrazit Vyhledávací lišta přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž " +"můžete zmáčknout CtrlF nebo F8. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a " +"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných " -"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto " -"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu " -"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si " -"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci." +"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole " +"nebo kliknete na Označeno, Hodnocení nebo Typ. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí " +"a původních názvech souborů. Tlačítka Označeno, Hodnocení a Typ umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou " +"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to " +"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě " -"mnohem působivějšího obrázku." +"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání " +"automaticky zruší." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Uložené hledání" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou " +"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z " +"knihovny Shotwell." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její " -"kompozici." +"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí Upravit Nové " +"uložené hledání… nebo zmáčknutím CtrlS. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a " +"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, " +"vše nebo nic." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších " +"řádků použijte tlačítko +, pro odebrání konkrétního řádku " +"tlačítko -. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku " +"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko Budiž, musí být " +"kritéria zadána správně." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -375,181 +429,26 @@ msgstr "" "již není možné vrátit zpět." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." -msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu " +"červené oči." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Automatické vylepšení" +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Odstraňování červených očí" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Kliknutí na tlačítko Vylepšit je nejrychlejší způsob, jak " -"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte " -"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako " -"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko " -"Upravit." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Úprava fotografií v externím programu" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 -msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud " -"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory " -"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány " -"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí " -"Upravit Předvolby a výběrem v " -"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte " -"Fotografie Otevřít v externím editoru " -"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o " -"surovou fotografii RAW, vyberte Fotografie Otevřít v " -"editoru RAW pro otevření v nastaveném editoru RAW." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a " -"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se " -"zmáčknutím a podržením klávesy Shift při zobrazení v celém okně " -"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do " -"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, " -"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si " -"jej sami naimportovat." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "Shotwell je nedestruktivní fotoeditor – nemění originální fotografie." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Co se stane s originálem, když fotografii upravím?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell je nedestruktivní editor fotografií. Neprovádí žádné změny v " -"originálních fotografiích. Když, řekněme, fotografii oříznete nebo upravíte " -"její barvy, soubor s fotografií na disku zůstane nedotčen. Shotwell si uloží " -"vaše změny do databáze a aplikuje je na obrázek za běhu podle potřeby. To " -"znamená, že můžete vracet zpět změny, které jste ve fotografii provedli." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Pokud chcete vidět, jak fotografie vypadala před provedením změn, zmáčkněte " -"klávesu Shift. Dokud ji budete držet, bude zobrazena originální " -"fotografie." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Upozorňujeme ale, že volitelně může Shotwell do originálních souborů s " -"fotografiemi zapisovat metadata (jako jsou štítky nebo názvy). Více " -"informací najdete v oddíle Soubory s " -"fotografiemi." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Jak spravit fotografie, na kterých mají lidé kvůli blesku fotoaparátu " -"červené oči." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-redeye.page:12 -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Odstraňování červených očí" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-redeye.page:14 -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -msgstr "" -"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční " -"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči." +"Efekt červených očí se objeví, když blesk fotoaparátu osvítí něčí oční " +"zorničku. Pro odstranění tohoto neduhu slouží nástroj Červené oči." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:17 @@ -648,681 +547,811 @@ msgid "" msgstr "Když vyberete více než jeden obrázek, můžete je otočit všechny naráz." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo." +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim " +"expozice použitý ve fotoaparátu." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Vyrovnání fotografií" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Základní a rozšiřující informace" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" -"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. " -"Dostupný je pouze v režimu celého okna." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Klikněte na Vyrovnat a objeví se posuvník pro určení úhlu. " -"Případně můžete použít klávesovou zkratku CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte Vyrovnat." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Vracení změn" +"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a " +"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná " +"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel " +"zobrazen, můžete přepínat příkazem ZobrazitZákladní " +"informace." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve " -"fotografiích vracet zpět." +"Panel s mapou se objevuje ve spodní části postranního panelu jako součást " +"Základních informací a zobrazuje k vybraným fotografiím přehled na mapě. " +"Pokud není vybrána žádná fotografie, zobrazuje přehled k celé sbírce. Jestli " +"má být mapa zobrazena, můžete přepínat příkazem ZobrazitPřehled na mapě. Mapa se zobrazí ale jen v případě, " +"že je zapnuté zobrazení Základních informací." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/view-information.page:18 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." msgstr "" -"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte " -"na Fotografie Vráti zpět na původní. " -"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou." +"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více " +"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz " +"ZobrazitDoplňující informace nebo " +"klávesovou zkratku CtrlShiftX." #. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a " -"některé videosoubory." +"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. " +"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události." #. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Podporované formáty fotografií a videí" +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Události" -# Poznámky: -# Přidat poznámku #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP " -"a RAW. Zatím nepodporuje další formáty, jako " -"je třeba GIF." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 -msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." -msgstr "" -"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte " -"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, " -"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – " -"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu " -"mohou být použity všechny podporované formáty (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. " +"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla " +"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle " -"RAW." +"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním " +"panelu Události. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo " +"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na " +"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné " +"události." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje " -"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. " -"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:" +"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji " +"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se " +"pak objeví v zobrazení Žádná událost přístupném v postranním " +"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do " +"libovolné události." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Přejmenování události" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Upozorňujeme, že některé " -"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních " -"nebo licenčních omezení." +"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla " +"označena datem, vyberte ji, klikněte na UdálostiPřejmenovat událost… a zadejte nový název. Jiný " +"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, " +"napsat nový název a zmáčknout Enter." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto " -"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina " -"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. " -"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u " -"fotografií i videí." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Import z fotoaparátu" +"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete " +"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením " +"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Vytváření a slučování událostí" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a " -"zobrazí jej v postranním panelu." +"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete " +"zahrnout a klikněte na UdálostiNová událost." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." msgstr "" -"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií " -"v něm uložených." +"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu " +"Události a pak za současného držení klávesy " +"Ctrl klikejte v hlavní části okna na události, které chcete " +"sloučit. Nakonec zvolte UdálostiSloučit události." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Řazení událostí" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. " -"Stačí držet zmáčknutou klávesu Ctrl a na požadované fotografie " -"klikat. Můžete také držet zmáčknutý Shift a kliknutím vybrat celý " -"blok fotografií." +"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné " +"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit " +"pořadí řazení, klikněte na ZbrazitSeřadit události a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Klikněte buď na Importovat vybrané nebo Importovat vše. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače." +"Když v postranním panelu vyberete Události, uvidíte jednotlivé " +"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají " +"klíčové." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." msgstr "" -"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení Poslední import (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly " -"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí " -"nové fotografie a to podle data." +"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první " +"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte " +"FotografiePoužít jako klíčovou fotku pro událost." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači." +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "Jak nechat Shotwell automaticky zdokonalit jas a kontrast fotografií." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Import z pevného disku" +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Automatické vylepšení" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory " -"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell." +"Kliknutí na tlačítko Vylepšit je nejrychlejší způsob, jak " +"automaticky upravit jas a kontrast vaší fotografie. Často tím získáte " +"fotografii, které vypadá správně exponovaná. Můžete to využít i jen jako " +"počáteční krok a další zdokonalení provést ručně po kliknutí na tlačítko " +"Upravit." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." msgstr "" -"Případně můžete kliknout na Soubor Importovat ze " -"složky… a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " -"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval " -"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby Zanořovat se do " -"podsložek ve spodní části dialogového okna." +"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Více knihoven" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." msgstr "" -"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do " -"složky knihovny (což je obvykle složka Obrázky ve vaší domovské " -"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování " -"souborů." +"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce " +"~/.shotwell. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale " +"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#: C/other-multiple.page:16 msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" -"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý Ctrl, " -"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud " -"budete během přetahování držet zmáčknuté CtrlShift, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování." +"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, " +"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní " +"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, " +"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" msgstr "" -"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat Poslední import, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. " -"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími " -"importovaným fotografiím." +"\n" +"shotwell -d [složka-knihovny]\n" #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu." +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" +"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na " +"disku." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Import z paměťové karty" +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Soubory s fotografiemi" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači " -"a zapnutá." +"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem " +"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho " +"knihovnu a soubory na disku synchronizované." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Používání vlastního vzoru složky" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Postupujte podle instrukcí pro import fotografií " -"z pevného disku. Když kliknete na Soubor " -"Importovat ze složky…, měla by být paměťová karta vidět " -"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru." +"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete " +"tak učinit změnou nastavení Struktury složek a Vzoru v " +"dialogovém okně Předvolby. K dispozici jsou předdefinované vzory " +"nebo zvolte Vlastní a zapište svůj vlastní." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je " -"kompatibilní s vaší čtečkou karet." +"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto " +"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve " +"svém počítač se může lišit od příkladů níže." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" -"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační " -"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i " -"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie " -"přímo připojením svého fotoaparátu k počítači." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "symbol" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "význam" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "příklad" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "rok: úplný" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "rok: dvě číslice" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Správce fotografií " -"Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Import fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Zobrazení fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Třídění fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Úprava fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Sdílení fotografií" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "název dne: úplný" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Ostatní funkce" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "název dne: zkratka" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "St" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "název měsíce: zkratka" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "bře" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "název měsíce: úplný" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "březen" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "hodiny: 12hodinový formát" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "hodiny: 24hodinový formát" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "minuty" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "sekundy" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "odp. nebo dop." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "odp." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " +"if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Jak seskupit dohromady fotografie, které byly pořízeny ve stejný čas. " -"Zjistěte si jak přejmenovat, sloučit a třídit události." +"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, " +"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz man strftime." -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Události" +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Automatický import fotografií" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny v přibližně stejnou dobu. " -"Během importu fotografií Shotwell u každé fotografie kontroluje, kdy byla " -"pořízena. Podle toho je pak seskupuje do událostí." +"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve " +"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka Obrázky ve " +"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně Předvolby.)" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"Abyste viděli své fotografie roztříděné podle data, zvolte v postranním " -"panelu Události. Když v postranním panelu vyberete měsíc nebo " -"rok, zobrazí se v hlavním okně seznam událostí. Dvojitým kliknutím na " -"událost si zobrazítek všechny fotografie, které byly pořízeny v rámci oné " -"události." +"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko Sledovat, jestli " +"nejsou do knihovny přidány nové soubory v okně Předvolby." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"V případě, že fotografie nemá vložené informace o datu/času, nemůže ji " -"Shotwell automaticky umístit do některé z událostí. Takováto fotografie se " -"pak objeví v zobrazení Žádná událost přístupném v postranním " -"panelu. Fotografii si pak můžete podle postupu uvedeného dále přesunou do " -"libovolné události." +"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky " +"importovaných složkách." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Přejmenování události" +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Pokud si nějakou událost chcete raději pojmenovat namísto toho, aby byla " -"označena datem, vyberte ji, klikněte na UdálostiPřejmenovat událost… a zadejte nový název. Jiný " -"možný postup je dvojitě kliknout na název události v postranním panelu, " -"napsat nový název a zmáčknout Enter." +"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na " +"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte Upravit " +"Předvolby a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko " +"Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Přesouvání fotografií mezi událostmi" +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Zápis metadat za běhu" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Ačkoliv jsou fotografie na začátku seskupeny do událostí podle data, můžete " -"si je mezi událostmi libovolně přesouvat. Uděláte to jednoduše přetažením " -"fotografie do postranního panelu a upuštěním na požadovanou událost." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Vytváření a slučování událostí" +"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii " +"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do " +"své vlastní databáze." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Pokud chcete vytvořit novou událost, vyberte fotografie, které do ní chcete " -"zahrnout a klikněte na UdálostiNová událost." +"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko Zapisovat štítky, " +"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi v dialogovém okně " +"Předvolby. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat " +"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete " +"změnu:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 -msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." -msgstr "" -"Když chcete události sloučit, vyberte v postranním panelu " -"Události a pak za současného držení klávesy " -"Ctrl klikejte v hlavní části okna na události, které chcete " -"sloučit. Nakonec zvolte UdálostiSloučit události." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "název" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Řazení událostí" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "štítky" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "hodnocení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "informace o otočení" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "datum/čas" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Události se zobrazují ve stromové struktuře v postranním panelu, roztříděné " -"podle roku a měsíce nejstarší fotografie v události. Pokud chcete změnit " -"pořadí řazení, klikněte na ZbrazitSeřadit události a vyberte, jestli vzestupně nebo sestupně." +"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů " +"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve " +"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Změna fotografie, která událost reprezentuje" +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Sledování běhu" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"Když v postranním panelu vyberete Události, uvidíte jednotlivé " -"fotografie reprezentující jednotlivé události. Tyto fotografie se nazývají " -"klíčové." +"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s " +"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a " +"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -"Jako výchozí klíčovou fotografii použije Shotwell u každé události první " -"fotografii. Když chcete použít jinou, vyberte ji a zvolte " -"FotografiePoužít jako klíčovou fotku pro událost." +"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s " +"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou " +"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních " +"bude toto omezení překonáno." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." msgstr "" -"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli " -"pracovat jako se sadou." +"Shotwell podporuje soubory s formáty fotografií JPEG, PNG, TIFF, BMP a RAW a " +"některé videosoubory." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Označování fotografií" +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Podporované formáty fotografií a videí" +# Poznámky: +# Přidat poznámku #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." msgstr "" -"Shotwell vám umožňuje označit si důležité fotografie. U fotografie, " -"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním " -"panelu pak můžete vybrat položku Označeno, aby se vám zobrazily " -"všechny označeném fotografie." +"Shotwell podporuje soubory s fotografiemi ve formátech JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP a RAW." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 +#: C/formats.page:16 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na " -"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny " -"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, " -"které budete chtít poslat přátelům." +"Podpora RAW je v aplikaci Shotwell prozatím omezená. Když si zobrazíte " +"surovou fotografii RAW, zobrazí se vám ve skutečnosti JPEG odvozený z RAW, " +"ne přímo RAW. Navíc, propojovací roura k editoru není plně 16bitová – " +"upravované fotografie můžete exportovat jen jako 8bitové soubory. K exportu " +"může být použita většina podporovaných formátů (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." msgstr "" -"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se " -"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení Označeno a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server." +"Více informací o formátu fotografií RAW v aplikaci Shotwell najdete v oddíle " +"RAW." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie" +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell podporuje také videosoubory v libovolném formátu, který podporuje " +"multimediální knihovna GStreamer na systému, ve kterém Shotwell běží. " +"Typicky to představuje mimo jiné následující formáty:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Formáty kontejnerů: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." msgstr "" -"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni " -"pravým tlačítkem a zvolte Označit nebo Zrušit označení " -"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku " -"CtrlG nebo /." +"Kodeky: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Upozorňujeme, že některé " +"operační systémy nemusí obsahovat všechny uvedené kodeky z důvodů právních " +"nebo licenčních omezení." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell podporuje jak fotografie, tak videa, ale pro zjednodušení s v tomto " +"dokumentu na většině míst používá jen výraz „fotografie“. Ale většina " +"operací se v aplikaci Shotwell dá použít jak u fotografií, tak u videí. " +"Například události, označování, hodnocení, štítky a zveřejňování fungují u " +"fotografií i videí." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 @@ -1426,891 +1455,1332 @@ msgstr "" "zkratkami < a >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo " +"promítání více fotografií." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Odstraňování a mazání fotografií" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku." +"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní " +"plochy, vyberte ji a zvolte SouborNastavit jako " +"pozadí plochy." -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Postup mazání" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 -msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše " -"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do " -"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie " -"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače." +"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. " +"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit " +"SouborNastavit jako prezentaci na ploše… Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " +"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když " +"nebude Shotwell spuštěný." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Odebírání fotografií z knihovny" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Jak vyrovnat fotografii, která je nakřivo." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 -msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -msgstr "" -"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte Upravit " -"Přesunout do koše (můžete také zmáčknout klávesu " -"Delete). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace " -"Shotwell." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Vyrovnání fotografií" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, " -"tak po jejich vybrání zvolte Upravit Odstranit z " -"knihovny. Na disku zůstanou fotografie ponechány." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu" +"Nástroj pro vyrovnání umožňuje srovnat pootočenou fotografii do roviny. " +"Dostupný je pouze v režimu celého okna." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které " -"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k " -"dispozici následující příkazy:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" +"Klikněte na Vyrovnat a objeví se posuvník pro určení úhlu. " +"Případně můžete použít klávesovou zkratku CtrlA." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Posuňte táhlo tak, abyste dosáhli požadovaného narovnání." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Vyprázdnit koš" +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Až máte fotografii narovnanou, zmáčkněte Vyrovnat." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Jak importovat fotografie, které jsou již uloženy ve vašem počítači." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Mazání a vyprazdňování koše" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Import z pevného disku" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně " -"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Jen odstranit" +"Pro naimportování souborů z pevného disku do aplikace Shotwell stačí soubory " +"přetáhnout ze správce souborů do okna Shotwell." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Přesunout do koše" +"Případně můžete kliknout na Soubor Importovat ze " +"složky… a vyberte složku obsahující fotografie, které chcete " +"importovat. Jestliže nechcete, aby se Shotwell při importu zanořoval " +"postupně do podsložek, můžete zrušit zaškrtnutí volby Zanořovat se do " +"podsložek ve spodní části dialogového okna." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell se vás dotáže, jestli chcete soubory s fotografiemi zkopírovat do " +"složky knihovny (což je obvykle složka Obrázky ve vaší domovské " +"složce) nebo je naimportovat s odkazem na stávající umístění, bez kopírování " +"souborů." -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Pokud během přetahování fotografií držíte zmáčknutý Ctrl, " +"Shotwell zkopíruje fotografie do vaší knihovny bez ptaní. Obdobně, pokud " +"budete během přetahování držet zmáčknuté CtrlShift, Shotwell bude importovat fotografie bez kopírování." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Neprovede se nic." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Po dokončení importu můžete v postranním panelu vybrat Poslední import, abyste viděli všechny fotografie, které se úspěšně naimportovaly. " +"Rovněž v seznamu Události se objeví nové položky s daty odpovídajícími " +"importovaným fotografiím." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Jak najít podle různých kritérií fotografie a videa ve své sbírce." +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Hledání" +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Postranní panel" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"V aplikaci Shotwell existují dva způsoby jak vyhledávat: filtrovací " -"nástrojová lišta a uložená hledání. Na vyhledávací liště můžete rychle " -"hledat v aktuálním zobrazení podle konkrétního kritéria. Uložená hledání " -"jsou mnohem komplexnější v zadávání kritérií a nacházejí se v postranním " -"panelu." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Vyhledávací lišta" +"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší " +"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na " +"disku je uchována jen v jedné kopii." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." msgstr "" -"Zaškrtávací položka Zobrazit Vyhledávací lišta přepíná zobrazení vyhledávací lišty. Pro její zobrazení rovněž " -"můžete zmáčknout CtrlF nebo F8. Pomocí této lišty můžete hledat, zobrazovat a skrývat fotografie a " -"videa podle názvu, štítku, hodnocení a další věcí." +"V zobrazení Poslední import jsou uvedeny fotografie, které byly " +"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z " +"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"V Označeno jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve " +"označili." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Hledat začnete jednoduše tak, že napíšete hledané slovo do textového pole " -"nebo kliknete na Označeno, Hodnocení nebo Typ. U textu se hledají shody v názvech štítků, názvech fotografií a videí " -"a původních názvech souborů. Tlačítka Označeno, Hodnocení a Typ umožňují sbírku filtrovat podle toho, jeslti jsou " -"fotografie označeny, kolik mají aktuálně hvězdiček a podle toho, jestli to " -"jsou obrázky, videa nebo případně surové fotografie RAW." +"Uložená hledání umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"Vypnutí vyhledávací lišty nebo ukončení aplikace Shotwell výsledky hledání " -"automaticky zruší." +"Ve složce Události jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. " +"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Ve složce Štítky jsou uvedeny všechny štítky, které jste " +"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když " +"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, " +"které mají takovýto štítek přiřazený." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Zásady soukromí v aplikaci Shotwell pro služby on-line" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Uložené hledání" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Informace, které Shotwell o vás uchovává a odesílá" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"Uložená hledání se uchovávají po všechna spuštění aplikace Shotwell a jsou " -"aktualizována při přidání nebo odebrání fotografií a videí do nebo z " -"knihovny Shotwell." +"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem " +"počítači." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Nové uložené hledání vytvoříte pomocí Upravit Nové " -"uložené hledání… nebo zmáčknutím CtrlS. V dialogovém okně můžete zadat název hledání a " -"vybrat, jestli se kritéria v následujících řádcích mají platit pro cokoliv, " -"vše nebo nic." +"Shotwell Connect v průběhu svých operací může uchovávat ověřovací tikety, " +"které obdrží ze služeb YouTube a Fotky Google, na váš počítač. Tyto " +"ověřovací tikety nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k " +"identifikaci sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné " +"osobní údaje." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#: C/privacy-policy.page:13 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" -"Každý řádek představuje jedno vyhledávací kritérium. Pro přidání dalších " -"řádků použijte tlačítko +, pro odebrání konkrétního řádku " -"tlačítko -. V rozbalovací nabídce po levé stráně každého řádku " -"jsou typy kritérií. Aby bylo přístupné tlačítko Budiž, musí být " -"kritéria zadána správně." +"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služeb Google " +"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace " +"Shotwell Connect." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Pokud vás zajímají zásady soukromí přímo společnosti Google, podívejte se na " +"https://policies.google." +"com/privacy" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Přiřazení štítků fotografiím" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může " -"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie." +"Pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí používá Shotwell API " +"služeb YouTube https://" +"developers.google.com/youtube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Smluvní podmínky a oprávnění služby YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z " -"následujícího:" +"Tím, že použijete Shotwell k přístupu na YouTube, souhlasíte se smluvními " +"podmínkami služby YouTube, které můžete najít na https://www.youtube.com/t/terms" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." -msgstr "Zvolte Štítky Přídat štítky…" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro YouTube" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." -msgstr "Zmáčkněte CtrlT." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" +"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " +"zveřejnění svých videí na svém kanále YouTube. Vyjma nahrávání videí, " +"Shotwell nevkládá, nemění ani neodstraňuje žádné další věci ve vašem účtu a " +"kanále YouTube." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Fotky Google" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"Když použijete Ctrl T nebo " -"Štítky Přidat štítky…, můžete napsat " -"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek " -"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním " -"panelu a zvolíte Štítky Přejmenovat štítek " -"„[název]“ nebo pomocí pravého tlačítka a volbou " -"Přejmenovat… nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu." +"Pro veškerou práci s vašimi daty na Fotkách Google používá Shotwell API " +"služeb Fotky Google https://developers.google.com/photos/" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Fotky Google" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" msgstr "" -"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte " -"danou fotografii, zvolte Štítky Změnit štítky… nebo použijte pravé tlačítko a zvolte Změnit štítky… a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z " -"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu " -"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte " -"Štítky Odstranit z fotky štítek „[název]“ nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte Odstranit z fotky " -"štítek „[název]“." +"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " +"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Fotek Google. Stáhne se seznam " +"dostupných alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete " +"nahrávat, případně můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání " +"fotografií, Shotwell nemění nic dalšího ve vašich datech na Fotkách Google." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 -msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." -msgstr "" -"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a " -"zvolte Štítky Smazat štítek „[název]“ " -"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte Smazat štítek „[název]“." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou " -"Štítky, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke " -"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název " -"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek " -"přiřazený." +"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem " +"počítači. V průběhu svých operací může Shotwell Connect uchovávat ověřovací " +"tikety, které obdrží ze služby Flickr, na váš počítač. Tyto ověřovací tikety " +"nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k identifikaci " +"sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné osobní údaje. " +"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služby Flickr " +"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace " +"Shotwell Connect." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarchické štítky" +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/privacy-policy.page:48 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." msgstr "" -"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na " -"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený " -"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte Nový." +"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " +"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Flickr. Stáhne se seznam dostupných " +"alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete nahrávat, případně " +"můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání fotografií, Shotwell " +"nemění nic dalšího ve vašich datech na v účtu Flickr." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 -msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, " -"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky " -"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být " -"umístěn pod štítkem „dovolené“." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Jak importovat fotografie z paměťové karty z digitálního fotoaparátu." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Import z paměťové karty" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Abyste naimportovali fotografie z paměťové karty fotoaparátu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni " -"jeho potomci." +"Vložte kartu do čtečky karet. Ujistěte se, že je čtečka připojena k počítači " +"a zapnutá." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Jak přidělit svým fotografiím názvy." +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Čtečka karet a karta by měly být detekovány počítačem automaticky." -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Názvy" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Postupujte podle instrukcí pro import fotografií " +"z pevného disku. Když kliknete na Soubor " +"Importovat ze složky…, měla by být paměťová karta vidět " +"mezi složkami v postranním panelu okna pro výběr souboru." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"Zaškrtávací položka nabídky Zobrazit Názvy přepíná zobrazení názvů pod každou fotografií. Jako výchozí název " -"fotografie se používá název jejího souboru." +"Shotwell může importovat fotografie z libovolné paměťové karty, která je " +"kompatibilní s vaší čtečkou karet." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/import-memorycard.page:30 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." msgstr "" -"Název můžete změnit tak, že fotografii vyberete a kliknete na " -"Fotografie Změnit název… nebo " -"zmáčknete F2." +"V případě, že se paměťová karta sama nedetekuje, možná nerozpoznal operační " +"systém správně čtečku karet. Zkuste ji odpojit a znovu připojit. Pokud i " +"přesto nebude fungovat, stále vám zůstává možnost importovat fotografie " +"přímo připojením svého fotoaparátu k počítači." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "" -"Jak zachovat knihovnu Shotwell synchronizovanou se soubory s fotografiemi na " -"disku." +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Soubory s fotografiemi" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Každá fotografie v knihovně Shotwell odpovídá souboru uloženému na vašem " -"pevném disku. Shotwell má několik funkcí, které pomáhají udržet jeho " -"knihovnu a soubory na disku synchronizované." +"Shotwell umí používat zásuvné moduly, což jsou přidružené sdílené " +"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové " +"přechody pro promítání." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Používání vlastního vzoru složky" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte " +"Upravit Předvolby a v okně předvoleb " +"klikněte na kartu Zásuvné moduly. Zobrazí se vám seznam aktuálně " +"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, " +"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" +"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" msgstr "" -"Shotwell umožňuje určit, jak má pojmenovávat složky ve vaší knihovně. Můžete " -"tak učinit změnou nastavení Struktury složek a Vzoru v " -"dialogovém okně Předvolby. K dispozici jsou předdefinované vzory " -"nebo zvolte Vlastní a zapište svůj vlastní." +"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k " +"dispozici na https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins (odkazovaný text je v angličtině)." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"Všechny symboly pro vzor složek začínají znakem % (procenta). Hodnoty těchto " -"symbolů se vytváří na základě národního prostředí, takže to co uvidíte ve " -"svém počítač se může lišit od příkladů níže." +"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v " +"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "symbol" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Způsoby zobrazení fotografií" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "význam" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její " +"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si " +"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus " +"a mínus (+ a -) nebo držet zmáčknutý Ctrl a " +"použít kolečko myši." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "příklad" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další " +"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro " +"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte " +"Esc." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové " +"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v " +"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo " +"pomocí následujících klávesových zkratek: Ctrl0 " +"pro obrázek v plné velikosti, Ctrl1 pro 100% (1 " +"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a Ctrl2 " +"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "rok: úplný" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte " +"Zobrazit Celá obrazovka nebo " +"zmáčkněte F11. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou " +"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí " +"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se " +"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2011" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Zobrazování videí" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby " +"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé " +"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "rok: dvě číslice" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Jak zdokonalit kompozici fotografie odříznutím některých částí." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "11" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Ořezání" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Jestli chcete zmenšit plochu fotografie a zaměřit pohled jen na nějakou její " +"část, použijte nástroj pro ořezání. Tento nástroj je přístupný jen v režimu " +"celého okna nebo celé obrazovky." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "den v měsíci dvojmístný s úvodní nulou" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Dvojitým kliknutím na fotografii se přepněte do režimu celého okna a po té " +"zmáčkněte na nástrojové liště tlačítko Oříznout." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Přes fotografii se objeví ořezové hranice v podobě bílého obdélníku. " +"Světlejší část uvnitř ořezového obdélníku odpovídá tomu, co z fotografie " +"uvidíte po jejím ořezání." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Když umístíte ukazatel do vnitřní části obdélníku, můžete obdélníkem " +"posouvat. Přetahováním hran obdélníku můžete přizpůsobovat jeho velikost. " +"Když obdélník přesouváte nebo měníte jeho velikost, uvidíte uvnitř něj " +"mřížku. Ta odpovídá čárám pravidla třetin." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "název dne: úplný" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Obdélník můžete také upravit na některou z běžných velikostí. V rozbalovacím " +"seznamu si zvolte velikost, kterou potřebujete. Zmáčknutím otáčecího " +"tlačítka vedle tohoto výběru můžete změnit orientaci ořezu (z krajiny na " +"portrét)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Až jste s výběrem ořezávané části spokojeni, zmáčkněte tlačítko " +"Oříznout. Shotwell zobrazí ořezanou fotografii." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Pokud změníte ohledně ořezu názor, zmáčkněte tlačítko Oříznout " +"znovu a ořez si dolaďte." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "název dne: zkratka" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Při zmáčknutí Zrušit místo Použít vrátí Shotwell " +"fotografie na původní ořezané rozměry." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Co je to pravidlo třetin?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Pravidlo třetin pomáhá zvolit uspokojivou kompozici fotografie." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Pomyslně si scénu rozdělte do mřížky 3×3 pomocí dvou rovnoměrně rozmístěných " +"svislých a dvou rovnoměrně rozmístěných vodorovných čar. Při dodržení tohoto " +"pravidla spíše získáte uspokojivou kompozici, když hlavní objekty zájmu " +"(jako je horizont nebo tělo osoby) umístíte k těmto čarám. Povšimněte si " +"také možnosti přesunu jedné části mřížky do jiné, což může rovněž pomoci." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Oříznutí fotografie podle pravidla třetin čas přinese výsledek v podobě " +"mnohem působivějšího obrázku." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Ořezáním fotografie za pomocí „pravidla třetin“ můžete vylepšit její " +"kompozici." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Jak vrátit fotografii do původní neupravené podoby." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Vracení změn" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Díky tomu, že Shotwell je nedestruktivní editor, můžete změny provedené ve " +"fotografiích vracet zpět." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Abyste vrátily nazpět úplně všechny změny provedené u fotografie, klikněte " +"na Fotografie Vráti zpět na původní. " +"Jedinou výjimkou je změna data a času, které vráceny nebudou." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Jak můžete fotografie označit, že jsou významné nebo abyste s nimi mohli " +"pracovat jako se sadou." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Označování fotografií" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell vám umožňuje označit si důležité fotografie. U fotografie, " +"která je označená, se pravém horním rohu objeví malá vlaječka. V postranním " +"panelu pak můžete vybrat položku Označeno, aby se vám zobrazily " +"všechny označeném fotografie." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Vlaječkou si označte fotografie, které jsou něčím význačné. Záleží čistě na " +"vás, k jakému účelu si to vyložíte. Například si můžete označit všechny " +"fotografie, které budou potřebovat ručně doladit nebo všechny fotografie, " +"které budete chtít poslat přátelům." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"U označování je užitečné, že s označenými fotografiemi můžete pracovat se " +"všemi naráz jako sadou. Například můžete vybrat zobrazení Označeno a následně všechny označené fotografie odeslat na sdílecí server." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Označení nebo zrušení označení fotografie" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Když chcete fotografii označit nebo zrušit její označení, klikněte na ni " +"pravým tlačítkem a zvolte Označit nebo Zrušit označení " +"v kontextové nabídce. Nebo můžete použít klávesovou zkratku " +"CtrlG nebo /." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Promítání" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, " +"přejděte na danou sbírku a vyberte ViewSlideshow nebo zmáčkněte F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "St" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "číslo měsíce dvojmístné s úvodní nulou" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Jak roztřídit fotografie pomocí štítků." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Přiřazení štítků fotografiím" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Vybraným fotografiím můžete přiřadit jeden nebo více štítků. Štítkem může " +"být jedno nebo i více slov, která přibližují obsah fotografie." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "název měsíce: zkratka" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Když chcete fotografii přidat nový štítek, vyberte ji a proveďte něco z " +"následujícího:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "bře" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "Zvolte Štítky Přídat štítky…" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Zmáčkněte CtrlT." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "název měsíce: úplný" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Přetáhněte fotografii na požadovaný štítek v postranním panelu." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "březen" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " +"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" +"Když použijete Ctrl T nebo " +"Štítky Přidat štítky…, můžete napsat " +"název jednoho nebo i více štítků oddělených čárkami. Jakmile máte štítek " +"jednou vytvořený, můžete jej přejmenovat tak, že jej vyberete v postranním " +"panelu a zvolíte Štítky Přejmenovat štítek " +"„[název]“ nebo pomocí pravého tlačítka a volbou " +"Přejmenovat… nebo dvojitým kliknutím na něj v postranním panelu." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." +msgstr "" +"V případě, že chcete změnit přidružení štítku k některé fotografii, vyberte " +"danou fotografii, zvolte Štítky Změnit štítky… nebo použijte pravé tlačítko a zvolte Změnit štítky… a po té upravte seznam štítků oddělených čárkami. Pokud chcete štítek z " +"jedné nebo více fotografií odstranit, nejprve štítek v postranním panelu " +"vyberte, pak vyberte fotografii, ze které jej chcete odstranit a zvolte " +"Štítky Odstranit z fotky štítek „[název]“ nebo na ni klikněte pravým tlačítkem a zvolte Odstranit z fotky " +"štítek „[název]“." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "hodiny: 12hodinový formát" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Jestli chcete smazat štítek kompletně, vyberte jej v postranním panelu a " +"zvolte Štítky Smazat štítek „[název]“ " +"nebo na něj klikněte pravým tlačítkem o zvolte Smazat štítek „[název]“." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Jakmile vytvoříte štítek, objeví se v postranním panelu pod položkou " +"Štítky, která je skrytá v případě, že žádné štítky neexistují. Ke " +"každé fotografii může být přiřazeno i více štítků a když kliknete na název " +"štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, které mají štítek " +"přiřazený." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:73 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarchické štítky" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "hodiny: 24hodinový formát" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:74 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." +msgstr "" +"Shotwell rovněž podporuje hierarchické štítky. Pomocí přetažení štítku na " +"jiný štítek můžete měnit uspořádání. Když chcete vytvořit nový podřízený " +"štítek, klikněte pravým tlačítkem a zvolte Nový." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:81 +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Díky hierarchickým štítkům můžete svůj seznam štítků roztřídit způsobem, " +"který lépe odpovídá vaší práci nebo myšlení. Například může uchovávat štítky " +"jako „hory“ nebo „u moře“ pod společným štítkem „místa“, který sám může být " +"umístěn pod štítkem „dovolené“." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že když smažete rodičovský štítek, smažou se i všichni " +"jeho potomci." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "minuty" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Klikněte na SouborTisk… Další volby " +"tisku najdete na kartě Nastavení stránky v dialogovém okně " +"Tisk." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte SouborTisk…" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "sekundy" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, " +"že se vybere více obrázků, zvolí Soubor Tisk… a v dialogovém okně Tisk se vybere karta Nastavení " +"obrázku. Tam ve volbě Automatická velikost vyberte jednu z " +"možností „X obrázků na stránku“." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, " +"vyberte v dialogovém okně Tisk kartu Vzhled stránky." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při " +"zapojení fotoaparátu." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "odp. nebo dop." +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Spuštění aplikace Shotwell" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "odp." +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" +"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce Aplikace v oddíle Grafika nebo Fotografie." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"Existují ještě další symboly, které zde uvedené nejsou. Jestli vás zajímají, " -"podívejte se do příručky k funkci strftime, stačí použít příkaz man strftime." +"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen " +"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby " +"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do " +"Upravit Předvolby v okně aplikace " +"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu Média. Uvidíte " +"rozbalovací pole s popisem Fotografie:, ve kterém si můžete " +"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Automatický import fotografií" +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má " +"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "Jak odebrat fotografie z knihovny nebo jak je zcela smazat z počítače." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Odstraňování a mazání fotografií" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Shotwell může automaticky importovat nové fotografie, které se objeví ve " -"složce knihovny. (Složkou knihovny je obvykle složka Obrázky ve " -"vaší domovské složce. Toto umístění můžete změnit v okně Předvolby.)" +"Fotografie můžete odebrat z knihovny a navíc i úplně smazat z pevného disku." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"Pro zapnutí automatického importu zaškrtněte políčko Sledovat, jestli " -"nejsou do knihovny přidány nové soubory v okně Předvolby." +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Postup mazání" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Shotwell také umí automaticky následovat symbolické odkazy v automaticky " -"importovaných složkách." +"Toto schéma ukazuje, jak je fotografie po smazání nejprve vložena do koše " +"aplikace Shotwell. Po té, co ji smažete z koše v Shotwellu, je přesunuta do " +"koše vašeho pracovního prostředí. Po smazání z tohoto koše je fotografie " +"konečně a nevratně vymazána z vašeho počítače." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Automatické přejmenování importovaných fotografií na malá písmena" +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Odebírání fotografií z knihovny" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"Shotwell může automaticky měnit názvy souborů importovaných fotografií na " -"malá písmena. Pokud tomu tak chcete, zvolte Upravit " -"Předvolby a v okně, které se objeví, zaškrtněte políčko " -"Převádět názvy importovaných souborů na malá písmena." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Zápis metadat za běhu" +"Vyberte fotografie, které chcete odebrat a zvolte Upravit " +"Přesunout do koše (můžete také zmáčknout klávesu " +"Delete). Fotografie se přesunou z knihovny do koše aplikace " +"Shotwell." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." msgstr "" -"Standardně Shotwell nemění soubory s fotografiemi, i když fotografii " -"upravíte nebo změníte její štítky nebo název. Tyto změny pouze zaznamená do " -"své vlastní databáze." +"Pokud chcete fotografie odebrat z aplikace Shotwel bez mezikroku s košem, " +"tak po jejich vybrání zvolte Upravit Odstranit z " +"knihovny. Na disku zůstanou fotografie ponechány." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Vyprázdnění koše nebo obnovení jeho obsahu" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" msgstr "" -"Pokud chcete toto chování změnit, zaškrtněte políčko Zapisovat štítky, " -"názvy a další metadata do souborů s fotografiemi v dialogovém okně " -"Předvolby. Jakmile je tato volba zapnutá, Shotwell bude zapisovat " -"následující metadata do většiny souborů s fotografiemi, kdykoliv provedete " -"změnu:" +"V postranním panelu vyberte Koš a Shotwell zobrazí všechny fotografie, které " +"jsou připravené k odebrání nebo smazání. Když je koš zobrazen, jsou k " +"dispozici následující příkazy:" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "název" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "štítky" +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Smaže vybrané fotografie ze složky koše." -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "hodnocení" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "informace o otočení" +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Obnoví vybrané fotografie do knihovny Shotwell." -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "datum/čas" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Vyprázdnit koš" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell ukládá tyto informace do souborů s fotografiemi pomocí formátů " -"EXIF, IPTC a/nebo XMP. Upozorňujeme, že je umí zapisovat pouze do souborů ve " -"formátu JPEG, PNG a TIFF, nikoliv do fotografií BMP a RAW a do videosouborů." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Smaže ze složky koše všechny fotografie." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Sledování běhu" +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Mazání a vyprazdňování koše" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" msgstr "" -"Když Shotwell běží, přijímá upozornění o externích změnách v souborech s " -"fotografiemi. Když se takovýto soubor změní, Shotwell jej znovu načte a " -"aktualizuje zobrazení fotografie a metadata." +"Když ze složky koše mažete soubory, případně složku koše úplně " +"vyprazdňujete, dostanete na výběr následující možnosti:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Jen odstranit" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." msgstr "" -"Je třeba si uvědomit, že Shotwell při spuštění kontroluje všechny soubory s " -"fotografiemi, ale jen soubory nacházející se ve složce knihovny jsou " -"sledovány v reálném čase po spuštění. Autoři doufají, že v příštích vydáních " -"bude toto omezení překonáno." +"Odebere fotografie z knihovny, ale ponechá je na jejich místech v počítači." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Přesunout do koše" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Odebere fotografie z knihovny a rovněž je smaže z počítače." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Neprovede se nic." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 @@ -2356,316 +2826,107 @@ msgid "" "If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " "import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." -msgstr "" -"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB " -"Flashdisk a naimportujete je do aplikace " -"Shotwell bez kopírování fotografií do svého počítače, objeví se " -"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do " -"vašeho počítače." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 -msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." -msgstr "" -"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při " -"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve " -"Fotografiích, Událostech a Štítcích." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." -msgstr "" -"Jak otevřít Shotwell s jinou knihovnou fotografií pomocí příkazového řádku." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Více knihoven" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 -msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." -msgstr "" -"Normálně Shotwell uchovává svoji databázi a náhledy fotografií ve složce " -"~/.shotwell. V této složce se nenachází přímo fotografie, ale " -"databáze v této složce obsahuje seznam všech fotografií v knihovně Shotwell." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" -msgstr "" -"Jak pokročilá funkce je k dispozici možnost mít více knihoven Shotwell, " -"každou s vlastní sadou fotografií. Každá knihovna potřebuje svoji vlastní " -"složku pro databázi. Abyste spustili Shotwell s alternativní knihovnou, " -"zadejte alternativní složku s databází na příkazovém řádku tímto způsobem:" - -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [složka-knihovny]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Jak dynamicky rozšířit funkcionalitu aplikace Shotwell." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 -msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." -msgstr "" -"Shotwell umí používat zásuvné moduly, což jsou přidružené sdílené " -"knihovny, které přidávají podporu pro nová místa pro zveřejňování nebo nové " -"přechody pro promítání." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 -msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." -msgstr "" -"Abyste viděli seznam nainstalovaných zásuvných modulů, zvolte " -"Upravit Předvolby a v okně předvoleb " -"klikněte na kartu Zásuvné moduly. Zobrazí se vám seznam aktuálně " -"nainstalovaných zásuvných modulů. Vedle každého je zaškrtávací políčko, " -"pomocí kterého jej můžete povolit nebo zakázat." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 -msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" -msgstr "" -"Kompletní dokumentace k tomu, jak vyvíjet nové zásuvné moduly, je k " -"dispozici na https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" -"WritingPlugins (odkazovaný text je v angličtině)." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Zásady soukromí v aplikaci Shotwell pro služby on-line" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Informace, které Shotwell o vás uchovává a odesílá" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 -msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." -msgstr "" -"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem " -"počítači." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 -msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." -msgstr "" -"Shotwell Connect v průběhu svých operací může uchovávat ověřovací tikety, " -"které obdrží ze služeb YouTube a Fotky Google, na váš počítač. Tyto " -"ověřovací tikety nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k " -"identifikaci sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné " -"osobní údaje." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 -msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." -msgstr "" -"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služeb Google " -"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace " -"Shotwell Connect." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Pokud vás zajímají zásady soukromí přímo společnosti Google, podívejte se na " -"https://policies.google." -"com/privacy" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 -msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." -msgstr "" -"Pro přístup k vašemu kanálu YouTube a k nahrávání videí používá Shotwell API " -"služeb YouTube https://" -"developers.google.com/youtube" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Smluvní podmínky a oprávnění služby YouTube" +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"V případě, že máte fotografie na výměnném disku, jako je CD nebo USB " +"Flashdisk a naimportujete je do aplikace " +"Shotwell bez kopírování fotografií do svého počítače, objeví se " +"jako chybějící soubory po té, co výměnný disk vyjmete. Viz na téma, jak zkopírovat soubory z výměnného disku do " +"vašeho počítače." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" -"Tím, že použijete Shotwell k přístupu na YouTube, souhlasíte se smluvními " -"podmínkami služby YouTube, které můžete najít na https://www.youtube.com/t/terms" +"Pokud se některé chybějící soubory opět zpřístupní, Shotwell si toho při " +"následujícím spuštění všimne. Fotografie se pak znovu objeví ve " +"Fotografiích, Událostech a Štítcích." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro YouTube" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Jak fotografie zveřejnit na Flickr, Google Photos a další servery." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publikování na web" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " -"zveřejnění svých videí na svém kanále YouTube. Vyjma nahrávání videí, " -"Shotwell nevkládá, nemění ani neodstraňuje žádné další věci ve vašem účtu a " -"kanále YouTube." +"Za pomoci zásuvných modulů umí Shotwell " +"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte " +"mít zřízen účet):" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Fotky Google" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 -msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" -msgstr "" -"Pro veškerou práci s vašimi daty na Fotkách Google používá Shotwell API " -"služeb Fotky Google https://developers.google.com/photos/" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Photos" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Fotky Google" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (jen videa)" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (jen fotky)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " -"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Fotek Google. Stáhne se seznam " -"dostupných alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete " -"nahrávat, případně můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání " -"fotografií, Shotwell nemění nic dalšího ve vašich datech na Fotkách Google." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie Piwigo (jen fotky)" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" -"Aplikace Shotwell Connect a její úložiště dat se nachází lokálně ve vašem " -"počítači. V průběhu svých operací může Shotwell Connect uchovávat ověřovací " -"tikety, které obdrží ze služby Flickr, na váš počítač. Tyto ověřovací tikety " -"nejsou nic jiného, než sekvence písmen a číslic sloužící k identifikaci " -"sezení. Neobsahují žádná hesla, uživatelská jména, ani jiné osobní údaje. " -"Shotwell Connect rozhodně nikdy nezasílá žádné informace ze služby Flickr " -"nadaci GNOME, Software Freedom Convervancy ani žádnému z vývojářů aplikace " -"Shotwell Connect." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Oprávnění, která udělujete aplikaci Shotwell pro Flickr" +"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte " +"Upravit Předvolby a klikněte na kartu " +"Zásuvné moduly, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " +"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor " +"Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit " +"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku CtrlShiftP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém " +"si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, " +"připadně si vytvořit účet." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Tím, že použijete Shotwell, udělíte aplikaci Shotwell Connect oprávnění k " -"zveřejnění svých fotografií na svém účtu Flickr. Stáhne se seznam dostupných " -"alb, abyste si z něj mohli vybrat, do kterého alba chcete nahrávat, případně " -"můžete album vytvořit. Vyjma vytváření alb a nahrávání fotografií, Shotwell " -"nemění nic dalšího ve vašich datech na v účtu Flickr." +"Podobně, zveřejnění na Flickr, YouTube nebo Google Photos vyžaduje " +"přihlášení a udělení oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu " +"účtu." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2728,322 +2989,247 @@ msgstr "" "zahozeny." #. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 -msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." -msgstr "" -"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být " -"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů " -"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do " -"verze JPEG a tak je i zveřejní." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Jak najít Shotwell v nabídce aplikací nebo jak jej spouštět automaticky při " -"zapojení fotoaparátu." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Spuštění aplikace Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"Jakmile je Shotwell nainstalován, je k nalezení v nabídce Aplikace v oddíle Grafika nebo Fotografie." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" -"Shotwell se může také spouštět automaticky po té, co je k počítači připojen " -"fotoaparát. Pokud si chcete zkontrolovat, jestli je váš systém nastaven, aby " -"spustil Shotwell, když zjistí přitomnost fotoaparátu, jděte do " -"Upravit Předvolby v okně aplikace " -"Nautilus (správce souborů) a zvolte kartu Média. Uvidíte " -"rozbalovací pole s popisem Fotografie:, ve kterém si můžete " -"vybrat Shotwell jako aplikaci starající se o fotografie." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell je možné spusti i přímo ze složky, ve které byl sestaven, ale to má " -"význam jen pro ty, kteří Shotwell testují nebo vyvíjí." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 -msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -msgstr "" -"Jak nastavit pozadí své pracovní plochy na konkrétní fotografii nebo " -"promítání více fotografií." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Nastavení obrázku nebo promítání na pozadí plochy" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 -msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." -msgstr "" -"Pokud si chcete nastavit jednu nějakou fotografii jak pozadí své pracovní " -"plochy, vyberte ji a zvolte SouborNastavit jako " -"pozadí plochy." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 +#: C/raw.page:39 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Pozadí své pracovní plochy můžete nastavit také na promítání fotografií. " -"Stačí fotografie, které chcete promítat, vybrat a zvolit " -"SouborNastavit jako prezentaci na ploše… Shotwell se vás dotáže na dobu zobrazení snímků, což může být " -"libovolný čas až jeden den dlouhý. Promítání na pozadí bude probíhat, i když " -"nebude Shotwell spuštěný." +"Aby šla fotografie RAW zveřejnit nebo používat v jiném softwaru, musí být " +"nejprve exportována. Shotwell umí vaše fotografie RAW exportovat do formátů " +"JPEG, PNG, TIFF nebo BMP a když je publikujete, interně vám je exportuje do " +"verze JPEG a tak je i zveřejní." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Jak zkopírovat fotografie mimo Shotwell, abyste je mohli umístit někam jinam." +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Jak zkopírovat fotografie z digitálního fotoaparátu." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Export fotografií" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Import z fotoaparátu" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 -msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." -msgstr "" -"Pro export fotografií z aplikace Shotweel pomocí táhni a upusť, přetáhněte " -"fotografie do okna správce souborů nebo na pracovní plochu. Nové soubory " -"budou kopie fotografií v plné velikosti z vaší knihovny." +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Když chcete importovat fotografie z digitálního fotoaparátu:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Jinou možností exportu je vybrat sadu fotografií a zvolit " -"Soubor Export… nebo zmáčknout " -"ShiftCtrlE, čímž se " -"fotografie exportují s poskytnutím volby jejich velikosti a rozměrů. Objeví " -"se okno, ve kterém můžete provést tyto volby:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Formát exportu." +"Připojte fotoaparát ke svému počítači a zapněte jej. Shotwell jej detekuje a " +"zobrazí jej v postranním panelu." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" -"Zvolte Beze změny, aby se fotografie exportovaly v původním " -"formátu bez jakýchkoliv úprav provedených v rámci aplikace Shotwell. " -"Fotografie RAW budou vyexportovány v původním formátu RAW." +"Vyberte fotoaparát v postranním panelu. Zobrazí se náhledy všech fotografií " +"v něm uložených." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Zvolte Stávající, aby se fotografie vyexportovaly včetně změn " -"provedených v rámci aplikace Shotwell. Fotografie RAW budou vyexportovány ve " -"formátu JPEG v případě, že u nich byly provedeny nějaké změny, v opačném " -"případě v jejich původním formátu RAW." +"Jestli chcete, můžete si k importu vybrat jen některé konkrétní fotografie. " +"Stačí držet zmáčknutou klávesu Ctrl a na požadované fotografie " +"klikat. Můžete také držet zmáčknutý Shift a kliknutím vybrat celý " +"blok fotografií." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Nebo můžete zvolit konkrétní formát obrázku (JPEG, PNG, TIFF, BMP), který se " -"má k exportu použít. Případné úpravy provedené v rámci aplikace Shotwell " -"budou jeho součástí a Shotwell provede převod do cílového formátu." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Kvalita exportovaného obrázku (nízká, střední, vysoká nebo maximální)." +"Klikněte buď na Importovat vybrané nebo Importovat vše. Fotografie se z fotoaparátu zkopírují a uloží do vašeho počítače." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Pravidlo pro škálování (což znamená, jak se má Shotwell chovat při změně " -"velikosti fotografie na menší rozměr) a požadovaná velikost v pixelech." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" +"Jakmile je import dokončen, můžete otevřít zobrazení Poslední import (v postranním panelu), abyste viděli všechny fotografie, které byly " +"naimportovány. Seznam událostí (také v postranním panelu) rovněž zobrazí " +"nové fotografie a to podle data." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Obrázek bude exportován bez použití změny velikosti" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Delší strana" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:8 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 -msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" -msgstr "" -"Obrázek bude exportována tak, aby u delší strany došlo ke změně velikosti na " -"Počet pixelů a u druhé úměrně tomu při zachování poměru stran." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 -msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." -msgstr "" -"U obrázku dojde ke změně šířky na zadaný počet pixelů a u výšky na úměrný " -"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " -"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na šířku." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:24 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" msgstr "" -"U obrázku dojde ke změně výšky na zadaný počet pixelů a u šiřky na úměrný " -"počet pixelů tak, aby byl zachován počet stran. Výsledek je stejný, jako " -"když použijete volbu Delší strana u obrázku otočeného na výšku." +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:30 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"Shotwell Photo " +"Manager" msgstr "" -"Volba, jestli chcete exportovat i metadata, jako jsou štítky nebo hodnocení. " -"To vám může pomoci v ochraně soukromí, pokud máte štítky s geolokačními " -"údaji nebo jiné štítky, které nechcete, aby viděl někdo jiný." +"Správce fotografií " +"Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:33 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Import fotografií" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Zobrazení fotografií" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Třídění fotografií" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Úprava fotografií" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:49 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Sdílení fotografií" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:53 +msgid "Other Features" +msgstr "Ostatní funkce" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Jak použít k úpravě fotografií jiný program." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Úprava fotografií v externím programu" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Pokud je vybráno, bude Shotwell do nových souborů zapisovat štítky, názvy a " -"ostatní metadata." +"K dodatečným úpravám fotografie můžete chtít použít externí editor. Pokud " +"máte nainstalovány GIMP a UFRaw, jsou zvoleny jako výchozí externí editory " +"pro úpravy fotografií respektive surových fotografií. Pokud nainstalovány " +"nejsou, musíte si upřednostňované editory zvolit pomocí " +"Upravit Předvolby a výběrem v " +"rozbalovacím seznamu nainstalovaných aplikací." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Klikněte na SouborTisk… Další volby " -"tisku najdete na kartě Nastavení stránky v dialogovém okně " -"Tisk." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" +"Když máte editor nastavený, vyberte fotografii a zvolte " +"Fotografie Otevřít v externím editoru " +"a fotografie se otevře v nastaveném editoru. Obdobně, pokud se jedná o " +"surovou fotografii RAW, vyberte Fotografie Otevřít v " +"editoru RAW pro otevření v nastaveném editoru RAW." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Když chcete fotografii vytisknout, vyberte ji a zvolte SouborTisk…" +"Až dokončíte své úpravy a soubor uložíte, Shotwell si změn povšimne a " +"fotografii aktualizuje. Pokud je fotografie externě upravená, můžete se " +"zmáčknutím a podržením klávesy Shift při zobrazení v celém okně " +"podívat na původní verzi fotografie místo té upravené." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Návrat k originálu smaže všechny externí úpravy." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Shotwell umí také tisknout více obrázků na jednu stránku. Udělá se to tak, " -"že se vybere více obrázků, zvolí Soubor Tisk… a v dialogovém okně Tisk se vybere karta Nastavení " -"obrázku. Tam ve volbě Automatická velikost vyberte jednu z " -"možností „X obrázků na stránku“." +"Pokud provedete externí úpravu surové fotografie RAW a výsledek uložíte do " +"jiného obrázku, jako je JPGE nebo PNG, nemůže Shotwell automaticky zjistit, " +"že se mají původní RAW a nový obrázek spárovat." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Pokud potřebujete nastavit formátování, velikost papíru a jeho otočení, " -"vyberte v dialogovém okně Tisk kartu Vzhled stránky." +"Jestli chcete s výsledným obrázkem pracovat v aplikaci Shotwell, musíte si " +"jej sami naimportovat." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-send.page:7 @@ -3078,360 +3264,183 @@ msgid "" msgstr "" "Když chcete fotografie odeslat, vyberte je v aplikaci Shotwell a zvolte " "Soubor Odeslat… nebo klikněte na " -"fotografie pravým tlačítkem a zvolte Odeslat… v kontextové " -"nabídce. Objeví se dialogové okno Odeslání, ve kterém si můžete " -"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a " -"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném " -"formátu." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Jak sledovat promítání svých fotografií." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Promítání" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 -msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." -msgstr "" -"Abyste se mohli dívat na promítání sbírky fotografií v aplikaci Shotwell, " -"přejděte na danou sbírku a vyberte ViewSlideshow nebo zmáčkněte F5." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "V běžícím promítání můžete měnit některá nastavení:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Dobu, po kterou má být obrázek zobrazen: 1 až 30 vteřin" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Můžete vybírat z různých přechodových efektů" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Dobu trvání přechodového efektu: 0,1 až 1,0 vteřiny" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Jak fotografie zveřejnit na Flickr, Google Photos a další servery." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publikování na web" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"Za pomoci zásuvných modulů umí Shotwell " -"zveřejňovat fotografie a videa na následujících službách (na každé musíte " -"mít zřízen účet):" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Photos" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (jen videa)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (jen videa)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 -msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" -msgstr "" -"Libovolný server, na kterém běží software pro fotogralerie Piwigo (jen fotky)" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 -msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." -msgstr "" -"Když chcete zveřejnit vybrané fotografie ze sbírky, zvolte " -"Upravit Předvolby a klikněte na kartu " -"Zásuvné moduly, abyste povolili zásuvný modul pro službu, kterou " -"chcete ke zveřejnění použít. Následně zvolte Soubor " -"Zveřejnit nebo zmáčkněte tlačítko Zveřejnit " -"na nástrojové liště nebo použijte klávesovou zkratku CtrlShiftP. Uvidíte dialogové okno, ve kterém " -"si můžete vybrat požadovanou službu. Následně se k ní musíte přihlásit, " -"připadně si vytvořit účet." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 -msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." -msgstr "" -"Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci " -"Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé " -"přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 -msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" -msgstr "" -"Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste aplikaci " -"Shotwell Facbook odsouhlasili." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 -msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." -msgstr "" -"Podobně, zveřejnění na Flickr, YouTube nebo Google Photos vyžaduje " -"přihlášení a udělení oprávnění aplikaci Shotwell Connect k přístupu k vašemu " -"účtu." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Zjistěte si, jakými různými způsoby si můžete své fotografie zobrazit: v " -"mřížce, přes celé hlavní okno nebo přes celou obrazovku." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Způsoby zobrazení fotografií" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 -msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." -msgstr "" -"Když v postranním panelu vyberete sbírku, Shotwell zobrazí všechny její " -"fotografie v hlavní části okna. V pravém dolním rohu je posuvník, kterým si " -"můžete upravit velikost náhledů. Případně k tomu můžete použít klávesy plus " -"a mínus (+ a -) nebo držet zmáčknutý Ctrl a " -"použít kolečko myši." +"fotografie pravým tlačítkem a zvolte Odeslat… v kontextové " +"nabídce. Objeví se dialogové okno Odeslání, ve kterém si můžete " +"zvolit způsob odeslání souborů (jako je e-mail nebo rychlá komunikace) a " +"cíl. Volitelně si můžete vybrat, jestli chcete soubory v komprimovaném " +"formátu." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Jak změnit expozici, sytost, odstín a tónování fotografie." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Přizpůsobení barev" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"Dvojitým kliknutím na fotografii si ji zobrazíte v plné velikosti. Na další " -"fotografie ve sbírce pak můžete přecházet pomocí tlačítek Zpět a Vpřed. Pro " -"návrat do sbírky na fotografii opět dvojitě klikněte nebo zmáčkněte " -"Esc." +"Tlačítko Upravit otevře plovoucí okno s histogramem a posuvníky " +"sloužícími k úpravě expozice, sytosti, odstínu, teploty a tónů fotografie. " +"Na histogramu je táhlo umožňující omezit horní a dolní práh intenzity, čímž " +"se roztáhne kontrast ve střední části." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Když prohlížíte fotografii v režimu celého okna, posuvník na nástrojové " -"liště řídí přiblížení. Fotografii můžete posouvat jejím chycením v " -"kterékoliv části a tažením. Přibližovat můžete také pomocí kolečka myši nebo " -"pomocí následujících klávesových zkratek: Ctrl0 " -"pro obrázek v plné velikosti, Ctrl1 pro 100% (1 " -"pixel fotografie = 1 pixel obrazovky) a Ctrl2 " -"pro 200% (1 pixel obrazovky = 2×2 pixely obrazovky)." +"Tlačítko Vylepšit upraví histogram a posun tónů tak, aby " +"fotografie vypadala kvalitněji." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 +#: C/edit-adjustments.page:18 msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"Shotwell také nabízí k prohlížení fotografií režim celé obrazovky. Zvolte " -"Zobrazit Celá obrazovka nebo " -"zmáčkněte F11. Abyste v režimu celé obrazovky viděli nástrojovou " -"lištu, musíte najet myší do spodní části obrazovky. Nástrojová lišta nabízí " -"tlačítka pro pohyb ve sbírce, pro přišpendlení nástrojové lišty (aby se " -"neskrývala, když myší odjedete) a k opuštění režimu celé obrazovky." +"Až barevnost a kontrast fotografie odpovídají vašim představám, zmáčkněte " +"Budiž a změny se uloží. Tlačítko Původní vrací obrázek " +"do původního stavu. Pomocí Zrušit se všechny provedené změny " +"zahodí a s úpravami se skončí." #. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Zobrazování videí" +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Co dělá která úprava barvy?" -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 -msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." -msgstr "" -"Když dvojitě kliknete na video, Shotwell spustí externí videopřehrávač, aby " -"video přehrál. V současnosti není možné přehrát video v režimu celé " -"obrazovky aplikace Shotwell nebo jinak přímo v rámci Shotwellu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Jak zobrazit více podrobných informací o fotografiích, jako je třeba režim " -"expozice použitý ve fotoaparátu." +"Mění jas, což funguje podobně, jako by byla fotografie exponována po delší " +"nebo kratší čas. Použijte ke korekci podexponované nebo přeexponované " +"fotografie." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Základní a rozšiřující informace" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"Panel Základní informace se objevuje ve spodní části postranního panelu a " -"zobrazuje stručný přehled o vybrané fotografii. Pokud není vybrána žádná " -"fotografie, zobrazuje přehled o celé sbírce. Jestli má být tento panel " -"zobrazen, můžete přepínat příkazem ZobrazitZákladní " -"informace." +"Mění kontrast fotografie. To můžete využít k opravě fotografií, které mají " +"malou „hloubku“, nebo u kterých nedobře působí příliš velké rozdíly mezi " +"světlými a tmavými plochami." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 -msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." -msgstr "" -"Plovoucí okno Doplňující informace zobrazuje o vybrané fotografii více " -"informací. K přepnutí zobrazení tohoto okna použijte příkaz " -"ZobrazitDoplňující informace nebo " -"klávesovou zkratku CtrlShiftX." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Postranní panel na levé straně okna vypisuje různá zobrazení vaší knihovny." +"Mění, jak jasně vypadají barvy. Když vaše fotografie působí šedě a vybledle, " +"zkuste zvýšit sytost. Když barvy naopak příliš křičí, zkuste ji snížit." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Postranní panel" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Odstín" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Postranní panel na levé straně okna Shotwell vypisuje různá zobrazení vaší " -"knihovny. Ačkoliv můžete vidět tu samou fotografii ve více zobrazeních, na " -"disku je uchována jen v jedné kopii." +"Mění barevný odstín fotografie. Hodí se ke korekci fotografií, které mají " +"nastaveno nesprávné vyvážení bílé, což typicky působí nepřirozené barevné " +"podání. Například fotografie pořízené v přírodě s nastavením vyvážení bílé " +"na „žárovka“ mají modrý nádech." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"V zobrazení Poslední import jsou uvedeny fotografie, které byly " -"naimportovány jako poslední, bez ohledu na to, zda z aplikace F-Spot, z " -"fotoaparátu, z paměťové karty nebo z pevného disku." +"Mění, jak „teple“ nebo naopak „studeně“ má obrázek působit. Můžete jej " +"použít například k tomu, aby studené depresivní scény vypadaly více živě." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." -msgstr "" -"V Označeno jsou uvedeny všechny fotografie, které jste již dříve " -"označili." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Tóny" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Uložená hledání umožňují třídit vaši knihovnu podle řady kritérií." +"Dělá temné oblasti světlejšími. Použijte ke zviditelnění více detailů, když " +"tonou v tmavých stínech." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 -msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." -msgstr "" -"Ve složce Události jsou uvedeny všechny události z vaší knihovny. " -"Událost je skupina fotografií, které byly pořízeny přibližně ve stejnou dobu." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Práh intenzity (táhla na histogramu)" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Ve složce Štítky jsou uvedeny všechny štítky, které jste " -"fotografiím přiřadili. Každá fotografie může mít přiřazeno více štítků. Když " -"kliknete na název štítku v postranním panelu, uvidíte všechny fotografie, " -"které mají takovýto štítek přiřazený." +"Tato táhla mění jak moc světlá je nejsvětlejší bílá a jak moc tmavá je " +"nejtmavější černá. Použijte ke změně kontrastu fotografie. Změna tohoto " +"nastavení může přinést výsledky u fotografií, které vypadají mdle a vybledle." + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +#~ msgstr "" +#~ "Zveřejnění na Facebooku vyžaduje udělení určitých oprávnění aplikaci " +#~ "Shotwell Facebook. Tato oprávnění stačí přidělit jednou, když napoprvé " +#~ "přiřazujete Shotwell k účtu na Facebooku." + +#~ msgid "" +#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you " +#~ "granted to the Shotwell Facebook application" +#~ msgstr "" +#~ "Budete moci zveřejňovat obrázky nanejvýše s oprávněními, které jste " +#~ "aplikaci Shotwell Facbook odsouhlasili." diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 0c31b7e..e896257 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-31 10:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-27 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -840,6 +840,77 @@ msgstr "" "particular, los eventos, los marcados, las clasificaciones, los etiquetados " "y los trabajos publicados funcionan tanto para fotos como para vídeos." +#. (itstool) path: page/title +#: C/google-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Google Services" +msgstr "Política de privacidad de Shotwell para los servicios de Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/google-policy.page:9 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Información sobre el usuario que Shotwell almacena y transmite" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/google-policy.page:10 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from YouTube and Google " +"Photos on your computer. This authentication token is simply a session-" +"identifying sequence of letters and numbers. It contains no password, user " +"name, or other personal information. At no time does Shotwell Connect " +"transmit any information to the GNOME foundation, the Software Freedom " +"Convervancy or any of the developers of the Shotwell Connect Application for " +"Google services." +msgstr "" +"La aplicación Shotwell Connect y sus datos se guardan en su equipo local. " +"Durante el curso de esta operación, Shotwell Connect puede almacenar en su " +"equipo un testigo de autenticación que recibe de Youtube y Fotos de Google. " +"Este testigo es sencillamente un secuencia de letras y números que " +"identifican su sesión. No contiene su nombre de usuario ni su contraseña ni " +"ningún otro tipo de información personal. En ningún momento Shotwell Connect " +"transmite información a la Fundación GNOME, la Software Freedom Convervancy " +"ni a los desarrolladores de la aplicación Shotwell Connect para servicios de " +"Google." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/google-policy.page:14 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Youtube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/google-policy.page:15 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" +"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para " +"publicar vídeos en su canal de Youtube. Aparte de subir vídeos, Shotwell no " +"inserta, modifica ni elimina información de su cuenta o canal de Youtube." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/google-policy.page:19 +msgid "Permissions You Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Permisos que otorga a Shotwell para Fotos de Google" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/google-policy.page:20 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" +"Al usar Shotwell concede permisos a la aplicación Shotwell Connect para " +"publicar fotos en su cuenta de Fotos de Google. Descargará la lista de " +"álbumes disponibles para permitirle elegir a qué álbum subir y también puede " +"crear álbumes en su nombre. Aparte de crear álbumes o subir fotos, Shotwell " +"no realiza ninguna modificación en sus datos de Fotos de Google." + #. (itstool) path: info/desc #: C/import-camera.page:7 msgid "Copy photos from a digital camera." @@ -1055,22 +1126,22 @@ msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 +#: C/index.page:12 msgid "Allison Barlow" msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 +#: C/index.page:16 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 +#: C/index.page:20 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 +#: C/index.page:24 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" @@ -1079,7 +1150,7 @@ msgstr "Phil Bull" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 +#: C/index.page:30 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shotwell_logo.png' " @@ -1089,7 +1160,7 @@ msgstr "" "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 +#: C/index.page:30 msgid "" "Shotwell Photo " "Manager" @@ -1098,32 +1169,32 @@ msgstr "" "Shotwell" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 +#: C/index.page:33 msgid "Importing Photos" msgstr "Importar fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 +#: C/index.page:37 msgid "Viewing Photos" msgstr "Ver fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 +#: C/index.page:41 msgid "Organizing Photos" msgstr "Organizar fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 +#: C/index.page:45 msgid "Editing Photos" msgstr "Editar fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 +#: C/index.page:49 msgid "Sharing Photos" msgstr "Compartir fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 +#: C/index.page:53 msgid "Other Features" msgstr "Otras características" @@ -2404,8 +2475,8 @@ msgstr "" "Si tiene fotos en un disco externo, como un CD o un pendrive USB y las importa en Shotwell sin copiarlas al " "equipo, se mostrarán como archivos ausentes cuando desconecte el disco " -"extraíble. Consulte la sección para aprender " -"cómo copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." +"extraíble. Consulte la sección para aprender cómo " +"copiar archivos desde discos extraíbles a su equipo." #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:20 @@ -3008,31 +3079,26 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 +#: C/share-upload.page:19 msgid "Google Photos" msgstr "Google Photos" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 +#: C/share-upload.page:20 msgid "YouTube (videos only)" msgstr "YouTube (sólo vídeos)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (sólo vídeos)" +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (sólo fotos)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#: C/share-upload.page:22 msgid "" "Any site running the Piwigo photo " "gallery software (photos only)" @@ -3041,7 +3107,7 @@ msgstr "" "\"http://piwigo.org\">Piwigo (sólo fotos)" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#: C/share-upload.page:25 msgid "" "To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " @@ -3061,7 +3127,7 @@ msgstr "" "publicación. Necesitará iniciar sesión o crear una cuenta." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#: C/share-upload.page:30 msgid "" "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " @@ -3072,7 +3138,7 @@ msgstr "" "la primera vez que asocie Shotwell con su cuenta de Facebook." #. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#: C/share-upload.page:33 msgid "" "You will be only able to publish images with at most the permission you " "granted to the Shotwell Facebook application" @@ -3081,7 +3147,7 @@ msgstr "" "Facebook de Shotwell" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#: C/share-upload.page:35 msgid "" "Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " "log in and permit Shotwell Connect to access your account." @@ -3218,6 +3284,24 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/view-information.page:16 msgid "" +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." +msgstr "" +"El panel del mada básica aparece en la parte inferior de la barra lateral " +"como parte de información básica, y muestra un resumen en forma de mapa de " +"las fotos que ha seleccionado. Si no se ha seleccionado ninguna foto, " +"muestra un resumen de la colección completa. Puede cambiar la visibilidad de " +"este panel usando el comando VerVista de mapa. Tenga en cuenta que el mapa sólo se mostrará cuando se muestre el " +"panel de información básica." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:18 +msgid "" "The floating Extended Information window displays more information about the " "selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftXFacebook" +#~ msgstr "Facebook" + #~| msgid "" #~| "Picasa Web Albums and " #~| "Google+" diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index ae4c4d2..93f867b 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-27 16:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-24 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-02 17:50+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index e2a308c..eff99af 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -6,657 +6,599 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-03 05:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-03 17:04+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-30 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Andika Triwidada , 2020-2022." +msgstr "Andika Triwidada , 2020" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." +#: C/share-export.page:7 +#, fuzzy +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Penyesuaian warna" +#: C/share-export.page:12 +#, fuzzy +msgid "Exporting photos" +msgstr "Mengekspor foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 #, fuzzy msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Tombol Adjust membuka jendela mengambang dengan histogram dan " -"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan " -"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas " -"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah." +"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari " +"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi " +"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 #, fuzzy msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Tombol Tingkatkan menyesuaikan histogram dan slider bayangan " -"untuk meningkatkan kualitas foto." +"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih fileexport... Command atau tekan ShiftCtrlE, yang akan mengekspor foto sambil " +"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah " +"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +#, fuzzy +msgid "A format for export." +msgstr "Format untuk ekspor." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +#, fuzzy msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan OK untuk menyimpan perubahan. Reset akan mengembalikan gambar " -"ke keadaan semula. Batalkan membuang semua perubahan yang Anda " -"buat." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" +"Pilih tidak dimodifikasi untuk mengekspor foto dalam format " +"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor " +"dalam format RAW aslinya." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Eksposur" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Pilih saat ini untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang " +"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda " +"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 +#, fuzzy msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto yang terpapar untuk waktu yang " -"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto kurang atau " -"lebih keterpaparannya." +"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang " +"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di " +"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format " +"tujuan." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontras" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +#, fuzzy +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 +#, fuzzy msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " -"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak terlalu besar." +"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan " +"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturasi" +#: C/share-export.page:40 +#, fuzzy +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asli" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " -"suram, coba tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, cobalah " -"menurunkannya." +#: C/share-export.page:40 +#, fuzzy +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 +#: C/share-export.page:41 #, fuzzy -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +msgid "Longest edge" +msgstr "Tepi terpanjang" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 #, fuzzy msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil " -"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast " -"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan " -"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru." +"Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi " +"pixels dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: C/share-export.page:42 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Lebar" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 +#, fuzzy msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Mengubah seberapa \"hangat\" atau \"dingin\" gambar terlihat. Gunakan ini " -"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " -"misalnya." +"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " +"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " +"tepi terpanjang untuk gambar lanskap." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Bayangan" +#: C/share-export.page:43 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 +#, fuzzy msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat " -"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Ambang Batas Intensitas (penggeser pada histogram)" +"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " +"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " +"tepi terpanjang untuk gambar potret." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 +#, fuzzy msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" +"Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. " +"Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag " +"geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +#, fuzzy +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Penggeser ini mengubah seberapa terang putih yang paling cerah dan seberapa " -"kelam hitam yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. " -"Foto yang terlihat pucat akan sangat diuntungkan dari pengubahan pengaturan " -"ini." +"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file " +"baru." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Memperbaiki komposisi foto dengan memotong sebagian darinya." +#: C/organize-title.page:7 +#, fuzzy +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Berikan judul pada foto Anda." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Memangkas" +#: C/organize-title.page:12 +#, fuzzy +msgid "Titles" +msgstr "Judul" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " -"lebih kecil, gunakan alat Pangkas. Alat pangkas hanya tersedia dalam mode " -"sepenuh jendela atau sepenuh layar." +" Tampilanjudul kotak centang Matikan " +"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama " +"filenya." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +#, fuzzy msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Klik ganda pada foto untuk masuk ke mode sepenuh jendela, lalu tekan tombol " -"Pangkas di bilah alat." +"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik Edit " +"judul foto..., atau tekan F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 +#, fuzzy msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"Suatu kotak putih, persegi panjang pemangkas, akan muncul di atas foto. " -"Bagian yang lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pangkas mewakili " -"seperti apa foto akan terlihat saat Anda memangkasnya." +"Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " -"ke mana pun. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " -"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak pangkas, Anda akan " -"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti kisi tic-tac-toe. Ini adalah " -"garis aturan sepertiga." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +#, fuzzy +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Anda juga dapat membatasi kotak pangkas ke salah satu dari banyak ukuran " -"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " -"Jika Anda menekan tombol balik di sebelahnya, orientasi konstrain akan " -"beralih (dari lansekap ke potret)." +"Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli " +"Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto " +"pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam " +"database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda " +"dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Bila Anda puas dengan kerangka pangkas Anda, terapkan itu dengan menekan " -"tombol Pangkas. Shotwell akan menampilkan foto yang dipangkas." +"Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, " +"tekan tombol Shift . Foto asli akan ditampilkan selama Anda " +"menahan tombol ke bawah." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol Pangkas lagi dan " -"sempurnakan pemangkasan." +"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " +"tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat file foto bagian." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +#, fuzzy +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Mencari" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Jika Anda menekan Batal daripada Terapkan, Shotwell " -"akan kembali ke dimensi pangkas foto sebelumnya." +"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian " +"tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan " +"saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria " +"pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Apa itu aturan sepertiga?" +#: C/organize-search.page:21 +#, fuzzy +msgid "Search bar" +msgstr "Bilah pencarian" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 +#, fuzzy msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Aturan sepertiga membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan " -"untuk foto." +"The ViewSearch Bar kotak centang " +"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan " +"CtrlF atau F8 untuk memunculkan " +"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan " +"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi " +"lainnya." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 +#, fuzzy msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi kisi 3x3 oleh dua garis vertikal " -"dengan ruang sama besar dan dua garis horizontal dengan ruang sama besar. " -"Menurut aturan, Anda akan lebih cenderung mendapatkan komposisi yang " -"menyenangkan jika Anda menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau " -"tubuh seseorang) dengan salah satu garis. Memperhatikan bagaimana fitur " -"mengalir dari satu bagian kisi ke yang lain juga dapat membantu." +"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau " +"klik pada ditandai, peringkat atau jenis. " +"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto " +"atau video, dan nama file asli foto. Tombol bertanda, " +"rating , dan jenis memungkinkan Anda untuk memfilter " +"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan " +"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, " +"masing-masing." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 +#, fuzzy msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Memangkas foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " -"gambar yang lebih menarik secara visual." +"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset " +"bilah pencarian." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +#, fuzzy +msgid "Saved search" +msgstr "Pencarian tersimpan" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 +#, fuzzy msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui " +"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell " +"Anda." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 +#, fuzzy msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Memangkas foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " -"komposisi." +"Buat pencarian tersimpan baru dengan mengeditpencarian tersimpan baru... atau dengan menekan " +" CtrlS. Kotak dialog memungkinkan " +"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin " +"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol + untuk " +"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol - untuk menghapus " +"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis " +"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol OK menjadi tersedia." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 +#, fuzzy msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-date-time.page:12 +#, fuzzy msgid "Adjust the date and time of photos" msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:14 +#, fuzzy msgid "" "To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " "adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." msgstr "" "Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda " -"sesuaikan, pilih FotoSesuaikan Tanggal dan Waktu... dan pilih tanggal dan waktu baru." +"Sesuaikan, pilih fotomenyesuaikan tanggal dan " +"waktu... dan pilih tanggal dan waktu baru." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 +#, fuzzy msgid "" "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " "photos to the same time." msgstr "" "Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda " -"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan selisih waktu yang sama atau " +"dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau " "untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:18 +#, fuzzy msgid "" "By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " "choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " "undone once you exit Shotwell." msgstr "" -"Secara baku, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " -"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di berkas asli, namun ini " -"tidak dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." +"Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " +"dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak " +"dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 +#, fuzzy msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Biarkan Shotwell memperbaiki kecerahan dan kontras foto secara otomatis." +"Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 +#: C/edit-redeye.page:12 #, fuzzy -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Meningkatkan otomatis" +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Menghapus mata merah" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 +#: C/edit-redeye.page:14 #, fuzzy msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Mengklik pada tombol Enhance adalah cara cepat untuk secara " -"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering " -"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai " -"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol " -"Adjust ." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Menggunakan program yang berbeda untuk menyunting foto." +"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata " +"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Menyunting foto dengan program eksternal" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +#, fuzzy +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klik mata merah. Lingkaran akan muncul di foto." -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 +#, fuzzy msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." msgstr "" -"Anda mungkin ingin menggunakan penyunting eksternal untuk melakukan " -"pekerjaan tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw masing-masing " -"adalah penyunting eksternal baku untuk foto dan penyuntingan RAW. Jika " -"program ini tidak diinstal, Anda harus memilih penyunting pilihan Anda " -"dengan memilih SuntingPreferensi dan " -"memilih penyunting dari menu tarik turun dari aplikasi yang terinstal." +"Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan " +"kontrol slider, dan tekan Apply. Kemerahan akan dihilangkan." -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 +#, fuzzy msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." msgstr "" -"Setelah penyunting ditetapkan, pilih foto dan pilih Fota " -"Buka Dengan Penyunting Eksternal untuk membuka foto " -"dengan penyunting eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah berkas " -"RAW, pilih FotoBuka Dengan Penyunting RAW untuk menyunting berkas RAW langsung dengan penyunting RAW yang " -"diatur." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"Setelah Anda menyelesaikan penyuntingan dan menyimpan berkas, Shotwell akan " -"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika penyuntingan eksternal " -"telah dilakukan, tekan dan tahan tombol Shift dalam tampilan " -"jendela penuh untuk menampilkan foto asli daripada yang disunting secara " -"eksternal." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Mengembalikan ke yang asli akan menghapus penyuntingan eksternal." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Jika Anda secara eksternal menyunting foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " -"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " -"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Jika Anda ingin bekerja dengan gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, " -"Anda harus mengimpornya sendiri." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif - itu tidak memodifikasi foto " -"asli Anda." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya menyunting foto?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto " -"asli Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, " -"berkas foto pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan suntingan " -"Anda dalam sebuah basis data dan menerapkannya sambil berjalan jika " -"diperlukan. Ini berarti Anda dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda " -"buat pada foto." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Jika Anda ingin melihat foto tampak seperti apa sebelum modifikasi Anda, " -"tekan tombol Shift. Foto asli akan ditampilkan selama Anda " -"menahan tombol." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " -"tag dan judul) ke berkas foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat bagian " -"Berkas foto." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-redeye.page:12 -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Menghapus mata merah" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-redeye.page:14 -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -msgstr "" -"Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari bola mata " -"seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:17 -msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klik Mata merah. Lingkaran akan muncul di foto." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:20 -msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press Apply. The redness will be removed." -msgstr "" -"Seret lingkaran di atas bola mata yang terpengaruh, sesuaikan ukurannya " -"dengan penggeser, dan tekan Terapkan. Kemerahan akan dihilangkan." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:23 -msgid "" -"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " -"when finished." -msgstr "" -"Ulangi proses ini untuk semua bola mata merah di foto Anda. Tekan " -"Tutup ketika selesai." +"Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan Close ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-rotate.page:7 +#, fuzzy msgid "" "Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " "Photo menu." msgstr "" -"Klik tombol Putar, atau pilih salah satu perintah di menu " -"Foto." +"Klik tombol Rotate , atau pilih salah satu perintah di menu " +"foto ." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:12 +#, fuzzy msgid "Rotate or flip a photo" msgstr "Memutar atau membalik foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:14 +#, fuzzy msgid "" "You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " "with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " "make a mirror image of any photo." msgstr "" "Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan " -"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol Putar pada bilah alat " -"dalam kebanyakan tampilan. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " -"apa pun." +"berlawanan arah jarum jam) dengan tombol Rotate pada bilah alat " +"yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " +"apapun." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:16 +#, fuzzy msgid "" "To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " "press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " "commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " "the following keyboard shortcuts:" msgstr "" -"Untuk memutar ke kanan, klik pada tombol Putar. Untuk memutar ke " +"Untuk memutar kanan, klik pada tombol Rotate . Untuk memutar ke " "kiri, tekan dan tahan tombol Ctrl dan kemudian klik tombol. Kedua " -"perintah tersedia di menu Foto juga. Atau, gunakan pintasan papan " -"ketik berikut:" +"perintah tersedia di menu foto juga. Atau, Gunakan pintasan " +"keyboard berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 +#, fuzzy msgid "" "rotate left: ShiftCtrlR or " "[" msgstr "" -"putar kiri: ShiftCtrlR " +"Putar kiri: ShiftCtrlR " "atau [" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:19 +#, fuzzy msgid "" "rotate right: CtrlR or ]" msgstr "" -"putar kanan: CtrlR /keyseq> atau ]" +"Putar kanan: CtrlR atau ]" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:21 +#, fuzzy msgid "" "To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " "command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " "Flip Vertically command in the same menu." msgstr "" -"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah Balik Arah " -"Horizontal di menu Foto. Untuk membalik gambar secara " -"vertikal, gunakan perintah Balik Arah Vertikal pada menu yang " -"sama." +"Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah flip horizontal di menu foto . Untuk membalik gambar secara vertikal, " +"gunakan perintah flip Vertical Command pada menu yang sama." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-rotate.page:24 +#, fuzzy msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." @@ -665,704 +607,921 @@ msgstr "" "waktu yang sama." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawalanya tampak rata." +#: C/view-information.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang " +"digunakan oleh kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Meluruskan foto" +#: C/view-information.page:12 +#, fuzzy +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Informasi dasar dan perluasan" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" -"Alat pelurusan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat pelurusan " -"hanya tersedia dalam mode jendela-penuh atau layar-penuh." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#: C/view-information.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Klik Luruskan. Penggeser pelurusan akan muncul. Atau, gunakan " -"pintasan papan ketik CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurusan yang diinginkan." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Tekan Luruskan ketika selesai." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Mengembalikan foto ke bentuk asli yang belum disunting." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Membatalkan perubahan" +"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan " +"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto " +"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat " +"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihatinformasi dasar ." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/view-information.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Karena Shotwell adalah penyunting foto non-destruktif, Anda dapat " -"mengurungkan perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." +"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan " +"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto " +"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat " +"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihatinformasi dasar ." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/view-information.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." msgstr "" -"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " -"FotoPulihkan ke Asli. Satu-satunya " -"pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan dikembalikan." +"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut " +"tentang foto yang dipilih. Perintah tampilandiperpanjang informasi atau CtrlShiftX Matikan tampilan jendela ini." #. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#: C/organize-event.page:7 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP, dan RAW maupun berkas " -"video." +"Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara " +"mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa." #. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Format foto dan video yang didukung" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 -msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." -msgstr "" -"Shotwell mendukung berkas foto JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW. Shotwell belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." +#: C/organize-event.page:12 +#, fuzzy +msgid "Events" +msgstr "Acara" #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 +#: C/organize-event.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " -"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " -"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa penyuntingan RAW tidak sepenuhnya 16-bit - " -"Anda hanya dapat mengekspor foto yang disunting sebagai berkas 8-bit. Semua " -"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " +"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto " +"diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#: C/organize-event.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " -"lihat bagian RAW." +"Pilih acara dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur " +"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar " +"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat " +"semua foto yang diambil sekitar waktu itu." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +#: C/organize-event.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"Shotwell juga mendukung berkas video dalam format apa pun yang didukung oleh " -"pustaka media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini biasanya " -"mencakup format berikut antara lain:" +"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka " +"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " +"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan tidak ada aktivitas yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke " +"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Format kontainer: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +#, fuzzy +msgid "Renaming events" +msgstr "Mengganti nama acara" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 +#, fuzzy msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"Kodek: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. Perhatikan bahwa beberapa " -"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua kodek yang tercantum di sini " -"karena pembatasan hukum atau lisensi." +"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " +"tanggalnya, pilih acara, klik acara rename event..." +" dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama " +"acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru " +"dan kemudian tekan Enter." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +#, fuzzy +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Memindahkan foto antaracara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Shotwell mendukung foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, dokumentasi ini " -"hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. Namun banyak " -"operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video. Secara khusus, peristiwa, " -"penandaan, pemeringkatan, pemberian tag, dan penerbitan berfungsi baik untuk " -"foto maupun video." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Mengimpor dari kamera" +"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " +"dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " +"ke sidebar dan jatuhkan di acara." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +#, fuzzy +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 +#, fuzzy msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " -"mendaftarkannya di bilah sisi." +"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " +"klik acara acara baru." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +#, fuzzy msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." msgstr "" -"Pilih kamera di bilah sisi. Pratinjau dari setiap foto pada kamera akan " -"ditampilkan." +"Untuk menggabungkan acara, pilih acara dari " +"sidebar, kemudian, sambil menekan Ctrl klik pada peristiwa yang " +"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa " +" penggabunganacara." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +#, fuzzy +msgid "Sorting events" +msgstr "Menyortir peristiwa" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 +#, fuzzy msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " -"Untuk melakukannya, tahan tombol Ctrl dan klik untuk memilih " -"masing-masing foto. Anda dapat menahan Shift dan klik untuk " -"memilih suatu rentang foto juga." +"Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan " +"bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik " +" tampilanUrutkan peristiwa dan pilih " +"baik naik atau turun." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +#, fuzzy +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +#, fuzzy msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Klik Impor yang Dipilih atau Impor Semua. Foto akan " -"disalin dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." +"Jika Anda memilih item peristiwa di bar samping, Anda akan " +"melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +#, fuzzy msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." msgstr "" -"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan Terakhir Impor " -"(di bilah sisi) untuk melihat semua foto yang diimpor. Daftar Acara (juga di " -"bilah sisi) juga akan menampilkan foto baru, diorganisasi berdasarkan " -"tanggal." +"Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa " +"sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto " +"dan pilih foto membuat foto utama untuk acara." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Mengimpor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." +#: C/edit-enhance.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" +#: C/edit-enhance.page:14 +#, fuzzy +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Meningkatkan otomatis" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#: C/edit-enhance.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"Untuk mengimpor berkas foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " -"dari peramban berkas Anda ke jendela Shotwell." +"Mengklik pada tombol Enhance adalah cara cepat untuk secara " +"otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering " +"memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai " +"titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol " +"Adjust ." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +#, fuzzy msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." msgstr "" -"Atau, klik BerkasImpor Dari Folder... " -"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " -"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat " -"menghapus centang pada kotak centang Rekursif Ke Subfolder di " -"bagian bawah dialog berkas." +"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " +"menggunakan baris perintah." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +#, fuzzy +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Beberapa perpustakaan" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#: C/other-multiple.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." msgstr "" -"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin berkas foto ke folder " -"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder Gambar di " -"direktori rumah Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " -"berkas." +"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " +"~/.Shotwell . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " +"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " +"Shotwell." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#: C/other-multiple.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" -"Jika Anda menahan Ctrl saat menyeret foto, Shotwell akan menyalin " -"foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. Demikian pula, " -"jika Anda menahan tombol CtrlShift " -"sambil menyeret foto, Shotwell akan mengimpor foto tanpa menyalinnya." +"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " +"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " +"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " +"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " +"perintah sebagai berikut:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +#. (itstool) path: page/screen +#: C/other-multiple.page:18 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." -msgstr "" -"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih Impor Terakhir " -"di bilah sisi untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " -"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " -"foto yang diimpor." +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]" #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." +#: C/other-files.page:7 +#, fuzzy +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Mengimpor dari kartu memori" +#: C/other-files.page:12 +#, fuzzy +msgid "Photo files" +msgstr "File foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 +#: C/other-files.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke " -"komputer dan dihidupkan." +"Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada " +"hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga " +"Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +#, fuzzy +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Menggunakan pola direktori kustom" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 -msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." -msgstr "" -"Ikuti petunjuk untuk mengimpor foto dari hard " -"disk Anda. Jika Anda mengklik BerkasImpor " -"Dari Folder..., kartu memori harus terlihat sebagai folder di " -"bilah sisi jendela pilihan berkas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan " -"pembaca kartu Anda." +"Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di " +"perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah struktur " +"direktori dan pengaturan pola dalam dialog preferensi . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih " +"khusus dan mengetik sendiri." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 +#, fuzzy msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " -"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " -"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan menyambungkan kamera langsung ke komputer." +"Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). " +"Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda " +"lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini." -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "Meaning" +msgstr "Makna" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +#, fuzzy +msgid "Example" +msgstr "Contoh" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +#, fuzzy +msgid "Year: full" +msgstr "Tahun: penuh" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Manajer Foto " -"Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +#, fuzzy +msgid "Year: two digit" +msgstr "Tahun: dua digit" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Mengimpor Foto" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Melihat Foto" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Mengorganisasi Foto" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +#, fuzzy +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Menyunting Foto" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Berbagi Foto" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Fitur-fitur Lain" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +#, fuzzy +msgid "Day name: full" +msgstr "Nama hari: penuh" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 -msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." -msgstr "" -"Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara " -"mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +#, fuzzy +msgid "Wednesday" +msgstr "Rabu" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Acara" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 -msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." -msgstr "" -"Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " -"lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa kapan setiap foto " -"diambil. Kemudian mengelompokkan foto ke dalam acara." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +#, fuzzy +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nama hari: disingkat" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 -msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." -msgstr "" -"Pilih Acara dari bilah sisi untuk melihat foto Anda yang diatur " -"menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari bilah sisi, daftar " -"acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik ganda acara untuk melihat " -"semua foto yang diambil sekitar waktu itu." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +#, fuzzy +msgid "Wed" +msgstr "Rab" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 -msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." -msgstr "" -"Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang tertanam, maka " -"Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " -"Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan Tidak Ada Acara " -"yang dapat diakses dari bilah sisi. Anda masih dapat memindahkan foto ke " -"acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Mengganti nama acara" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +#, fuzzy +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 -msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." -msgstr "" -"Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " -"tanggalnya, pilih acara, klik AcaraUbah Nama Acara..." -" dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama acara " -"adalah dengan mengklik ganda namanya di bilah sisi; ketik nama baru dan " -"kemudian tekan Enter." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Memindahkan foto antar acara" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 -msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." -msgstr "" -"Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " -"dapat memindahkan foto antar acara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " -"ke bilah sisi dan jatuhkan di suatu acara." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +#, fuzzy +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nama bulan: disingkat" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 -msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." -msgstr "" -"Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " -"klik AcaraAcara Baru." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 -msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." -msgstr "" -"Untuk menggabungkan acara, pilih Acara dari " -"bilah sisi, kemudian, sambil menekan Ctrl klik pada acara yang " -"ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik " -"AcaraGabung Acara." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +#, fuzzy +msgid "Month name: full" +msgstr "Nama bulan: penuh" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Mengurutkan acara" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +#, fuzzy +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +#, fuzzy +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Jam: format 12 jam" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +#, fuzzy +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Jam: format 24 jam" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +#, fuzzy +msgid "Minute" +msgstr "Menit" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +#, fuzzy +msgid "Second" +msgstr "Kedua" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +#, fuzzy +msgid "AM or PM" +msgstr "AM atau PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +#, fuzzy +msgid "PM" +msgstr "Pm" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:72 +#, fuzzy msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " +"if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Acara ditampilkan di pohon di bilah sisi, yang diorganisasi berdasarkan " -"tahun dan bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan acara, " -"klik TampilanUrutkan Acara dan pilih " -"baik naik atau turun." +"Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa " +"manual untuk strftime dengan menjalankan perintah Man strftime " +"jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" +#: C/other-files.page:79 +#, fuzzy +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:81 +#, fuzzy msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"Jika Anda memilih item Acara di bilah sisi, Anda akan melihat " -"satu foto yang mewakili setiap acara. Ini disebut foto kunci." +"Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori " +"Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori gambar " +"di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela " +"Preferences .)" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:86 +#, fuzzy msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." -msgstr "" -"Secara baku, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap acara sebagai foto " -"kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto tersebut dan " -"pilih FotoJadikan Foto Utama untuk Acara." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " -"mereka sebagai satu set." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Menandai foto" +"Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak Tonton direktori " +"perpustakaan untuk file baru di jendela preferensi ." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Shotwell memungkinkan Anda menandani foto. Ketika foto ditandai, " -"ikon bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " -"Bertanda di bilah sisi untuk melihat semua foto yang telah " -"ditandai." +"Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor " +"secara otomatis." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 -msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." -msgstr "" -"Menandai foto membuatnya istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " -"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " -"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " -"dengan teman." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +#, fuzzy +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +#, fuzzy msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " -"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " -"Bertanda dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " -"layanan penerbitan." +"Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke " +"huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih Editpreferensi, dan di jendela preferensi , " +"periksa Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil ." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Menandai atau membatalkan tanda foto" +#: C/other-files.page:107 +#, fuzzy +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Menulis metadata dengan cepat" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#: C/other-files.page:109 +#, fuzzy msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Untuk menandai atau membatalkan tanda foto, klik kanan foto dan pilih " -"Tandai atau Hapus Tanda dari menu konteks. Atau " -"gunakan tombol pintas CtrlG atau " -"/." +"Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda " +"mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat " +"perubahan ini dalam database sendiri saja." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-rating.page:7 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 +#, fuzzy +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang " +"tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto dalam " +"dialog preferensi . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan " +"menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda " +"mengubahnya di Shotwell:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +#, fuzzy +msgid "titles" +msgstr "Judul" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +#, fuzzy +msgid "tags" +msgstr "tag" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +#, fuzzy +msgid "ratings" +msgstr "peringkat" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +#, fuzzy +msgid "rotation information" +msgstr "rotasi informasi" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +#, fuzzy +msgid "time/date" +msgstr "waktu/tanggal" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau " +"XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto " +"dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file " +"video." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +#, fuzzy +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Pemantauan Runtime" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 +#, fuzzy +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk " +"setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file " +"dan memperbarui tampilan foto dan metadata." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat " +"startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan " +"dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus " +"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." +msgstr "" +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +#, fuzzy +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Format foto dan video yang didukung" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." +msgstr "" +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan file " +"foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " +"RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " +"RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-" +"Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua " +"format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " +"lihat Bagian mentah." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh " +"Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini " +"biasanya mencakup format berikut antara lain:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +#, fuzzy +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. Perhatikan bahwa beberapa " +"sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini " +"karena pembatasan hukum atau lisensi." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, " +"dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. " +"Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara " +"khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan " +"berfungsi baik untuk foto maupun video." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 +#, fuzzy msgid "" "Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " "hiding them from view." msgstr "" -"Berikan peringkat foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto " -"yang buruk, menyembunyikannya dari tampilan." +"Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang " +"buruk, menyembunyikannya dari tampilan." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-rating.page:12 +#, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "Peringkat" +msgstr "Penilaian" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:13 +#, fuzzy msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Anda dapat menetapkan ke setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " -"menilai sebagai Ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " -"secara baku." +"Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " +"menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " +"secara default." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:15 +#, fuzzy msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" msgstr "" -"Anda dapat memeringkat foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara " -"berikut:" +"Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:18 @@ -1444,1384 +1603,1169 @@ msgstr "" "guiseq> , atau pintasan keyboard < dan >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 #, fuzzy msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." -msgstr "" -"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda " -"sepenuhnya." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Membuang dan menghapus foto" +#: C/share-background.page:12 +#, fuzzy +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Anda dapat menghapus foto dari pustaka Anda dan Anda dapat juga menghapusnya " -"sepenuhnya dari hard disk Anda." +"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " +"pilih fileyangditetapkan sebagai latar belakang " +"desktop." -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk " +"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih fileset sebagai slideshow desktop.... Shotwell akan " +"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval " +"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan " +"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan." -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Proses hapus" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +#, fuzzy +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +#, fuzzy +msgid "Straighten photos" +msgstr "Meluruskan foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 +#: C/edit-straighten.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " -"dimasukkan ke dalam tong sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari tong " -"sampah Shotwell, itu dimasukkan ke dalam tong sampah komputer Anda. Jika " -"Anda menghapusnya dari tong sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak " -"dapat diambil lagi dari komputer." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Menghapus foto dari pustaka" +"Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat " +"meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih SuntingPindahkan ke Tong Sampah. (Anda juga dapat menekan " -"tombol Delete.) Foto akan dipindahkan dari pustaka Anda ke Tong " -"Sampah Shotwell." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 -msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." -msgstr "" -"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tong " -"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih SuntingHapus Dari Pustaka. Berkas foto akan dibiarkan di " -"tempat pada disk." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Mengosongkan atau memulihkan folder tong sampah" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 -msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" -msgstr "" -"Pilih entri Tong Sampah di bilah sisi dan Shotwell akan menampilkan semua " -"foto yang telah ditandai untuk dibuang atau dihapus. Dalam tampilan Tong " -"Sampah, perintah berikut tersedia:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Hapus foto yang dipilih dari folder sampah." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Pulihkan" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Memulihkan foto yang dipilih ke Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Kosongkan tempat sampah" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Menghapus semua foto dari folder sampah." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Menghapus atau mengosongkan Sampah" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 -msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" -msgstr "" -"Bila Anda menghapus berkas dari folder Tong Sampah atau mengosongkan folder " -"Tong Sampah, Anda akan diberi pilihan berikut:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Hanya Hapus" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." -msgstr "" -"Menghapus foto dari pustaka tetapi membiarkan foto di lokasi mereka di " -"komputer." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Sampahkan berkas" +"Klik Luruskan. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan " +"pintasan keyboard CtrlA." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Menghapus foto dari pustaka dan menghapusnya dari komputer." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: C/edit-straighten.page:21 +#, fuzzy +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Jangan lakukan apa pun." +#: C/edit-straighten.page:24 +#, fuzzy +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Tekan Luruskan ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." +#: C/import-file.page:7 +#, fuzzy +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Mencari" +#: C/import-file.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 -msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." -msgstr "" -"Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: bilah alat filter, dan dengan " -"pencarian tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari " -"tampilan saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan " -"kriteria pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di bilah sisi antara " -"sesi." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Bilah pencarian" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#: C/import-file.page:14 #, fuzzy msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"The ViewSearch Bar kotak centang " -"Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan " -"CtrlF atau F8 untuk memunculkan " -"bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan " -"menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi " -"lainnya." +"Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " +"dari browser file Anda ke jendela Shotwell." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 #, fuzzy msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau " -"klik pada ditandai, peringkat atau jenis. " -"Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto " -"atau video, dan nama file asli foto. Tombol bertanda, " -"rating , dan jenis memungkinkan Anda untuk memfilter " -"koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan " -"apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, " -"masing-masing." +"Atau, klik fileimpor dari folder... " +"dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " +"ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus " +"centang pada rekursif ke subfolder checkbox di bagian bawah " +"dialog file." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 #, fuzzy msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" -"Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset " -"bilah pencarian." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Pencarian tersimpan" +"Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder " +"perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder gambar di " +"direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " +"file." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 #, fuzzy msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." msgstr "" -"Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui " -"karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell " -"Anda." +"Jika Anda menahan Ctrl saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan " +"menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. " +"Demikian pula, jika Anda menahan tombol CtrlShift sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto " +"tanpa menyalinnya." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 #, fuzzy msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." msgstr "" -"Buat pencarian tersimpan baru dengan mengeditpencarian tersimpan baru... atau dengan menekan " -" CtrlS. Kotak dialog memungkinkan " -"Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin " -"bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut." +"Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih impor terakhir " +"di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " +"peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " +"foto yang diimpor." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 #, fuzzy msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" -"Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol + untuk " -"menambahkan lebih banyak baris, dan tombol - untuk menghapus " -"baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis " -"kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol OK menjadi tersedia." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -#, fuzzy -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." +"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan " +"Anda." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Menandai foto" +#: C/view-sidebar.page:20 +#, fuzzy +msgid "The sidebar" +msgstr "Klik Pencetak di panel sisi untuk membuka panel." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#: C/view-sidebar.page:22 #, fuzzy msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat " -"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut." +"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan " +"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam " +"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 +#: C/view-sidebar.page:24 #, fuzzy msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." msgstr "" -"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu " -"lakukan salah satu hal berikut:" +"Tampilan impor terakhir mencantumkan foto yang terakhir diimpor " +"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 #, fuzzy -msgid "Choose TagsAdd Tags...." -msgstr "Pilih tagAdd Tags...." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." -msgstr "Ketik CtrlT." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -#, fuzzy -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"Daftar bertanda semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#: C/view-sidebar.page:28 #, fuzzy msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Bila Anda menggunakan CtrlT atau " -" tagmenambahkan tag.. . Anda dapat " -"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda " -"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar " -"dan memilih tag rename tag \"[nama]\"..., oleh rightdiklik dan pilih rename... atau klik dua kali " -"pada tag di sidebar." +"Pencarian disimpan memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan " +"Anda dengan banyak kriteria." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#: C/view-sidebar.page:30 #, fuzzy msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto " -"tersebut, pilih tagmodifikasi tag... atau klik kanan pada foto dan pilih modifikasi tag... dan " -"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa " -"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang " -"ingin Anda hapus, dan pilih tagHapus tag \"[nama]\" " -"dari foto atau klik kanan pada foto pilih hapus tanda " -"\"[nama]\" dari foto." +"Folder peristiwa mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan " +"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang " +"kurang lebih sama." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 +#: C/view-sidebar.page:32 #, fuzzy msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih " -"tag Delete tag \"[nama]\" atau klik " -"kanan dan pilih Hapus tag \"[nama]\"." +"Folder tag mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. " +"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik " +"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan " +"tag tersebut." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 -#, fuzzy -msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" msgstr "" -"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah " -"tag item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat " -"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik " -"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang " -"terkait dengan tag itu." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Tag Hirarkis" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 -#, fuzzy +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda " -"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan " -"pada tag dan pilih baru." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 -#, fuzzy +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan " -"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; " -"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau " -"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di " -"bawah tag \"liburan musim panas\"." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -#, fuzzy -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." -msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." +#: C/privacy-policy.page:13 +msgid "" +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." +msgstr "" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Memberi judul pada foto Anda." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Judul" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -" Tampilanjudul kotak centang Matikan " -"tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama " -"filenya." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 -#, fuzzy +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik Edit " -"judul foto..., atau tekan F2." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Menjaga pustaka Shotwell sinkron dengan berkas foto pada disk." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "" -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Berkas foto" +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 #, fuzzy +msgid "Google Photos" +msgstr "Mengimpor foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada " -"hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga " -"Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Memakai pola direktori ubahan" +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 -#, fuzzy +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" msgstr "" -"Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di " -"perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah struktur " -"direktori dan pengaturan pola dalam dialog preferensi . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih " -"khusus dan mengetik sendiri." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 -#, fuzzy +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). " -"Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda " -"lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbol" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Makna" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Contoh" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "Tahun: penuh" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2011" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "Tahun: dua digit" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "11" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Hari dalam sebulan dengan awalan nol" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "Nama hari: penuh" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Rabu" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Nama hari: disingkat" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Rab" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Nama bulan: disingkat" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Nama bulan: penuh" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "Februari" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Jam: format 12 jam" +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." +msgstr "" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +#, fuzzy +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Mengimpor dari kartu memori" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Jam: format 24 jam" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +#, fuzzy +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke " +"komputer dan dihidupkan." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +#, fuzzy +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Menit" +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Ikuti petunjuk untuk mengimpor foto dari hard " +"disk Anda. Jika Anda mengklik fileimpor dari " +"folder..., kartu memori harus terlihat sebagai folder di " +"bilah sisi jendela pilihan file." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan " +"pembaca kartu Anda." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +#, fuzzy +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." +msgstr "" +"Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " +"belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " +"tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan menyambungkan kamera langsung ke komputer." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Detik" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +#, fuzzy +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" +"Shotwell dapat digunakan dengan plugin, yang merupakan pendamping " +"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan " +"baru atau baru slideshow transisi." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "AM atau PM" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih EditPreferences, dan di jendela Preferences , " +"klik pada tab plugins . Anda akan melihat daftar plugin yang " +"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda " +"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau " +"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" +"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +msgstr "" +"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/" +"wiki/ShotwellArchWritingPlugins" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 #, fuzzy msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa " -"manual untuk strftime dengan menjalankan perintah Man strftime " -"jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini." +"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi " +"jendela utama, atau mengisi seluruh layar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +#, fuzzy +msgid "Photo views" +msgstr "Tampilan foto" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." msgstr "" -"Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori " -"Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori gambar " -"di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela " -"Preferences .)" +"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua " +"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser " +"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan " +"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (+ dan -) atau dengan menekan Ctrl saat menggerakkan roda mouse " +"scroll Anda." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 #, fuzzy msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." msgstr "" -"Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak Tonton direktori " -"perpustakaan untuk file baru di jendela preferensi ." +"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. " +"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali " +"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan " +"ESC." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." msgstr "" -"Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor " -"secara otomatis." +"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat " +"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan " +"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan " +"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: " +"Ctrl0 untuk gambar penuh, Ctrl1 untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan Ctrl2 untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih " +"Lihatfullscreen atau tekan F11. " +"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. " +"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan " +"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan " +"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto yang diimpor ke huruf kecil" +#: C/view-displaying.page:23 +#, fuzzy +msgid "Viewing videos" +msgstr "Melihat video" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#: C/view-displaying.page:24 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." msgstr "" -"Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke " -"huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih Editpreferensi, dan di jendela preferensi , " -"periksa Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil ." +"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video " +"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan " +"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam " +"Shotwell itu sendiri." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Menulis metadata sambil jalan" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +#, fuzzy +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Memangkas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 #, fuzzy msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda " -"mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat " -"perubahan ini dalam database sendiri saja." +"Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " +"lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode " +"Full-Window atau fullscreen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 #, fuzzy msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." msgstr "" -"Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang " -"tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto dalam " -"dialog preferensi . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan " -"menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda " -"mengubahnya di Shotwell:" +"Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol " +"crop di toolbar." #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "judul" +#: C/edit-crop.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang " +"lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa " +"foto akan terlihat saat Anda memotongnya." #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "tag" +#: C/edit-crop.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " +"di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " +"ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan " +"melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah " +"aturan garis tiga ." #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "peringkat" +#: C/edit-crop.page:26 +#, fuzzy +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran " +"umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " +"Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih " +"(dari Landscape ke Portrait)." #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "informasi rotasi" +#: C/edit-crop.page:29 +#, fuzzy +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan " +"tombol crop . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong." #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "waktu/tanggal" +#: C/edit-crop.page:32 +#, fuzzy +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol crop lagi dan sempurnakan " +"hasil panen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" -"Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau " -"XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto " -"dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file " -"video." +"Jika Anda menekan cancel daripada melamar, Shotwell " +"akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Pemantauan runtime" +#: C/edit-crop.page:38 +#, fuzzy +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Apa aturan pertiga?" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/edit-crop.page:39 #, fuzzy msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Aturan sepertiga membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan " +"untuk foto." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." msgstr "" -"Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk " -"setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file " -"dan memperbarui tampilan foto dan metadata." +"Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-" +"spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan " +"lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda " +"menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan " +"salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid " +"yang lain juga dapat membantu." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 +#: C/edit-crop.page:41 #, fuzzy msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." msgstr "" -"Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat " -"startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan " -"dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus " -"pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut." +"Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " +"gambar yang lebih menarik secara visual." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" msgstr "" -"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di pustaka Anda, itu menandainya " -"sebagai hilang." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-missing.page:12 -msgid "Missing photos" -msgstr "Foto yang hilang" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:14 +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 #, fuzzy msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." msgstr "" -"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk " -"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika " -"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan " -"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan " -"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di " -"sidebar." +"Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " +"komposisi." -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:16 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 #, fuzzy -msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click Remove From Library." -msgstr "" -"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari " -"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan " -"file hilang, pilih foto dan kemudian klik Hapus dari perpustakaan." +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +#, fuzzy +msgid "Undoing changes" +msgstr "Membatalkan perubahan" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:18 +#: C/edit-undo.page:16 #, fuzzy msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash " -"drive, dan impor mereka ke Shotwell tanpa menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang " -"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer " -"Anda." +"Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan " +"perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 +#: C/edit-undo.page:20 #, fuzzy msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" -"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat " -"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, " -"peristiwa, dan tag." +"Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " +" fotoakan dikembalikan ke asli. Satu-" +"satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan " +"dikembalikan." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 +#: C/organize-flag.page:7 #, fuzzy -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" -"Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " -"menggunakan baris perintah." +"Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " +"mereka sebagai satu set." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Beberapa pustaka" +#: C/organize-flag.page:12 +#, fuzzy +msgid "Flagging photos" +msgstr "Menandai foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 +#: C/organize-flag.page:14 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." msgstr "" -"Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " -"~/.Shotwell . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " -"database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " -"Shotwell." +"Shotwell memungkinkan Anda bendera foto. Ketika foto ditandai, ikon " +"bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " +"bertanda di bar samping untuk melihat semua foto yang telah " +"ditandai." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 +#: C/organize-flag.page:18 #, fuzzy msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" -"Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " -"masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " -"direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " -"perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " -"perintah sebagai berikut:" +"Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " +"apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " +"memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " +"dengan teman." -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [direktori-pustaka]\n" +"Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " +"ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " +"bertanda dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " +"layanan penerbitan." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +#, fuzzy +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih " +"Tandai atau unflag dari menu konteks. Atau gunakan " +"tombol CtrlG atau / " +"Shortcut." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." +#: C/share-slideshow.page:7 +#, fuzzy +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Pengaya" +#: C/share-slideshow.page:12 +#, fuzzy +msgid "Slideshows" +msgstr "Tayangan slide" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 +#: C/share-slideshow.page:14 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." msgstr "" -"Shotwell dapat digunakan dengan plugin, yang merupakan pendamping " -"bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan " -"baru atau baru slideshow transisi." +"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi " +"tersebut dan pilih Lihattayangan slide atau tekan F5." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 +#: C/share-slideshow.page:16 #, fuzzy -msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" -"Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih EditPreferences, dan di jendela Preferences , " -"klik pada tab plugins . Anda akan melihat daftar plugin yang " -"sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda " -"dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau " -"membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya." +"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang " +"berjalan:" -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 -msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" -msgstr "" -"Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan pengaya baru tersedia di " -"https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +#, fuzzy +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik" -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Kebijakan privasi Shotwell untuk Layanan Online" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +#, fuzzy +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +#, fuzzy +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Informasi yang Disimpan dan Ditransmisikan Shotwell Tentang Anda" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +#, fuzzy +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +#, fuzzy +msgid "Tagging photos" +msgstr "Menandai foto" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 #, fuzzy msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " -"komputer pribadi Anda." +"Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat " +"berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 #, fuzzy msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" msgstr "" -"Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat menyimpan token autentikasi " -"yang diterimanya dari YouTube dan Google Foto di komputer Anda. Token " -"otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi sesi. " -"Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya." +"Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu " +"lakukan salah satu hal berikut:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 #, fuzzy -msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." -msgstr "" -"Pada saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke " -"yayasan GNOME, Software Freedom Convervancy, atau salah satu pengembang " -"Aplikasi Shotwell Connect untuk layanan Google." +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "Pilih tagAdd Tags...." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 #, fuzzy -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Untuk kebijakan privasi Google sendiri, silakan merujuk ke https://policies.google.com/privacy" +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Ketik CtrlT." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +#, fuzzy +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " +"right-clicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." msgstr "" -"Shotwell menggunakan layanan YouTube API https://developers.google.com/youtube untuk mengakses " -"channel YouTube anda dan mengupload video." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Persyaratan dan izin YouTube" +"Bila Anda menggunakan CtrlT atau " +" tagmenambahkan tag.. . Anda dapat " +"mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda " +"membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar " +"dan memilih tag rename tag \"[nama]\"..., oleh rightdiklik dan pilih rename... atau klik dua kali " +"pada tag di sidebar." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:44 #, fuzzy msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." msgstr "" -"Dengan menggunakan Shotwell untuk mengakses YouTube, Anda setuju untuk " -"terikat dengan Persyaratan Layanan YouTube sebagaimana tersedia https://www.youtube.com/t/terms" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk YouTube" +"Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto " +"tersebut, pilih tagmodifikasi tag... atau klik kanan pada foto dan pilih modifikasi tag... dan " +"Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa " +"foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang " +"ingin Anda hapus, dan pilih tagHapus tag \"[nama]\" " +"dari foto atau klik kanan pada foto pilih hapus tanda " +"\"[nama]\" dari foto." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:58 #, fuzzy msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." msgstr "" -"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan izin aplikasi Shotwell Connect " -"untuk memublikasikan video ke channel YouTube Anda. Selain mengupload video, " -"Shotwell tidak menyisipkan, memodifikasi, atau menghapus informasi apa pun " -"dari akun dan channel YouTube Anda." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" +"Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih " +"tag Delete tag \"[nama]\" atau klik " +"kanan dan pilih Hapus tag \"[nama]\"." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:64 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Shotwell menggunakan layanan API Google Foto https://developers.google.com/photos/ untuk " -"semua interaksi dengan data Google Foto Anda" +"Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah " +"tag item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat " +"memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik " +"pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang " +"terkait dengan tag itu." #. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Izin yang Anda Berikan kepada Shotwell untuk Google Foto" +#: C/organize-tag.page:73 +#, fuzzy +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Tag hierarkis" #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#: C/organize-tag.page:74 #, fuzzy msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." msgstr "" -"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " -"memublikasikan foto di akun Google Foto Anda. Ini akan mengunduh daftar " -"album yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk " -"diunggah, itu dapat membuat album atas nama Anda. Selain membuat album dan " -"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun pada data yang " -"ada di Google Foto" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +"Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda " +"dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan " +"pada tag dan pilih baru." #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#: C/organize-tag.page:81 #, fuzzy msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" -"Aplikasi Shotwell Connect dan penyimpanan datanya berada secara lokal di " -"komputer pribadi Anda. Selama pengoperasiannya, Shotwell Connect dapat " -"menyimpan token autentikasi yang diterimanya dari Flickr di komputer Anda. " -"Token otentikasi ini hanyalah urutan huruf dan angka yang mengidentifikasi " -"sesi. Tak memuat sandi, nama pengguna, atau informasi pribadi lainnya. Pada " -"saat yang sama Shotwell Connect mengirimkan informasi apa pun ke yayasan " -"GNOME, Software Freedom Convervancy atau salah satu pengembang Aplikasi " -"Shotwell Connect untuk Flickr." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Izin yang Anda berikan kepada Shotwell untuk Flickr" +"Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan " +"cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; " +"Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau " +"\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di " +"bawah tag \"liburan musim panas\"." #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#: C/organize-tag.page:89 #, fuzzy -msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." -msgstr "" -"Dengan menggunakan Shotwell, Anda memberikan aplikasi Shotwell Connect untuk " -"mempublikasikan foto ke akun Flickr Anda. Ini akan mengunduh daftar album " -"yang tersedia untuk memungkinkan Anda memilih album yang ada untuk diunggah. " -"Ini juga dapat membuat album baru atas nama Anda. Selain membuat album dan " -"mengunggah foto, Shotwell tidak melakukan modifikasi apa pun ke data yang " -"ada di akun Flickr Anda." +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." #. (itstool) path: info/desc -#: C/raw.page:7 -msgid "More about RAW support in Shotwell." -msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/raw.page:12 -msgid "RAW support in Shotwell" -msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:13 +#: C/share-print.page:7 +#, fuzzy msgid "" -"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " -"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " -"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." msgstr "" -"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " -"sensor dan ke dalam berkas yang berisi informasi warna tambahan; hal ini " -"biasanya disebut sebagai 'RAW' atau 'Camera RAW', dan Shotwell juga " -"mendukung berkas ini." +"Klik filePrint.... Untuk opsi " +"pencetakan lainnya, pilih tab penyiapan halaman dalam dialog " +"cetak ." -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:18 -msgid "" -"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " -"first developed - that is, have their extra information interpreted and " -"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" -"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " -"treat them as one item in your library." -msgstr "" -"Karena foto RAW biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " -"harus terlebih dahulu dikembangkan - yaitu, informasi tambahan mereka " -"ditafsirkan dan disiapkan untuk ditampilkan - kebanyakan kamera akan " -"menanamkan JPEG dalam berkas format RAW, atau menghasilkan JPEG bersama " -"berkas RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh " -"dokumen ini sebagai RAW+JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW+JPEG, " -"Shotwell akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu " -"butir di perpustakaan Anda." +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:27 +#: C/share-print.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." msgstr "" -"Ketika mengimpor berkas RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG yang " -"dikembangkan secara internal oleh kamera atau dari Shotwell dengan memilih " -"FotoPengembang di menu." +"Untuk mencetak foto, pilih dan pilih filePrint...." -#. (itstool) path: note/p -#: C/raw.page:33 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." msgstr "" -"Berubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " -"foto yang akan dibuang." +"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " +"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak berkas..., dan di dialog cetak , pilih tab " +"setelan gambar . Dalam pengaturan gambar, pilih salah " +"satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah autosize." #. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 +#: C/share-print.page:23 #, fuzzy msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." msgstr "" -"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian " -"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell " -"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, " -"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan " -"mempublikasikan itu." +"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " +"tab pengesetan halaman (Page setup ) pada dialog cetak " +"sebelum mencetak." #. (itstool) path: info/desc #: C/running.page:7 @@ -2835,6 +2779,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/running.page:14 +#, fuzzy msgid "Running Shotwell" msgstr "Menjalankan Shotwell" @@ -2855,8 +2800,8 @@ msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke " @@ -2878,678 +2823,939 @@ msgstr "" "hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 +#: C/organize-remove.page:7 #, fuzzy msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" +"Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda " +"sepenuhnya." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau pertunjukan salindia" +#: C/organize-remove.page:12 +#, fuzzy +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Menghapus dan menghapus foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 +#: C/organize-remove.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " -"pilih BerkasTetapkan sebagai Latar Belakang Desktop." +"Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga " +"menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +#, fuzzy +msgid "Delete process" +msgstr "Hapus proses" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 +#: C/organize-remove.page:16 #, fuzzy msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk " -"melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih fileset sebagai slideshow desktop.... Shotwell akan " -"meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval " -"hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan " -"bahkan ketika Shotwell tidak berjalan." +"Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " +"dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah " +"Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda " +"menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil " +"lagi dari komputer." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +#, fuzzy +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih EditPindahkan " +"ke sampah. (Anda juga dapat menekan tombol Delete .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah " +"Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat " +"sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih EditRemove from Library. File foto akan dibiarkan di " +"tempat pada disk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +#, fuzzy +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang " +"telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, " +"perintah berikut tersedia:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Kembalikan" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +#, fuzzy +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +#, fuzzy +msgid "Empty trash" +msgstr "Kosongkan tong sampah" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +#, fuzzy +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +#, fuzzy +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +#, fuzzy +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, " +"Anda akan diberi pilihan berikut:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +#, fuzzy +msgid "Only Remove" +msgstr "Hanya Hapus" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka " +"di komputer." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +#, fuzzy +msgid "Trash file" +msgstr "Berkas sampah" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +#, fuzzy +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +#, fuzzy +msgid "Do nothing." +msgstr "Lakukan apa-apa." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 +#: C/other-missing.page:7 #, fuzzy -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain." +"Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu " +"menandakannya sebagai hilang." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Mengekspor foto" +#: C/other-missing.page:12 +#, fuzzy +msgid "Missing photos" +msgstr "Foto yang hilang" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk " +"memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika " +"Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan " +"menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan " +"menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di " +"sidebar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +#, fuzzy +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" +"Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari " +"koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan " +"file hilang, pilih foto dan kemudian klik Hapus dari perpustakaan." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +#, fuzzy +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash " +"drive, dan impor mereka ke Shotwell tanpa menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang " +"hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer " +"Anda." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +#, fuzzy +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat " +"ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, " +"peristiwa, dan tag." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +#, fuzzy +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +#, fuzzy +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Penerbitan ke web" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 +#: C/share-upload.page:14 #, fuzzy msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari " -"Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi " -"salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda." +"Melalui penggunaan plugin, Shotwell dapat " +"mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " +"membutuhkan account:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 #, fuzzy -msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" -msgstr "" -"Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih fileexport... Command atau tekan ShiftCtrlE, yang akan mengekspor foto sambil " -"membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah " -"jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:" +msgid "Google Photos" +msgstr "Google foto" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Format untuk ekspor." +#: C/share-upload.page:20 +#, fuzzy +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (hanya video)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 +#: C/share-upload.page:21 #, fuzzy -msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." -msgstr "" -"Pilih tidak dimodifikasi untuk mengekspor foto dalam format " -"aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor " -"dalam format RAW aslinya." +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (hanya video)" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/share-upload.page:22 #, fuzzy msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Pilih saat ini untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang " -"dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda " -"telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya." +"Setiap situs yang menjalankan piwigo " +"Software galeri foto (hanya foto)" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 #, fuzzy msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" -"Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang " -"akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di " -"Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format " -"tujuan." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Kualitas gambar untuk ekspor (Rendah, Sedang, Tinggi, atau Maksimum)." +"Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih " +"Editpreferensi dan klik pada tab " +"plugin untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda " +"publikasikan. Selanjutnya, pilih, publikasikanfile, tekan tombol Toolbar Publish atau gunakan " +" CtrlShiftP. Anda akan " +"melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan " +"perlu untuk login atau membuat account." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 #, fuzzy msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan " -"untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asli" +"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan " +"Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " +"Anda." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Gambar akan diekspor tanpa menerapkan skala" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +#, fuzzy +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Tepi terpanjang" +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +#, fuzzy +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 +#, fuzzy msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" -"Gambar akan diekspor dengan tepi terpanjang diskalakan menjadi Piksel dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +"Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " +"sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini " +"biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga " +"mendukung berkas ini." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." msgstr "" -"Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " -"diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"Tepi Terpanjang untuk gambar lanskap." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +"Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " +"harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka " +"ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik " +"menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File " +"RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen " +"ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell " +"akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di " +"perpustakaan Anda." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 +#, fuzzy msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." msgstr "" -"Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " -"diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " -"Tepi Terpanjang untuk gambar potret." +"Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau " +"Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih " +" pengembang foto di menu." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +#, fuzzy msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -"Ospi apakah Anda ingin mengekspor metadata seperti tag atau peringkat. Ini " -"dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag geolokasi " -"atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." +"Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " +"foto yang akan dibuang." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#: C/raw.page:39 +#, fuzzy msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke " -"berkas baru." +"Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian " +"besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell " +"dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, " +"ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan " +"mempublikasikan itu." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 -msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." -msgstr "" -"Klik BerkasCetak.... Untuk opsi " -"pencetakan lainnya, pilih tab Penyiapan Halaman dalam dialog " -"Cetak." +#: C/import-camera.page:7 +#, fuzzy +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Pencetakan" +#: C/import-camera.page:12 +#, fuzzy +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Mengimpor dari kamera" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#: C/import-camera.page:14 +#, fuzzy +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +#, fuzzy msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Untuk mencetak foto, pilih itu dan pilih BerkasCetak...." +"Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " +"daftar di sidebar." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +#, fuzzy msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan " +"ditampilkan." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +#, fuzzy +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " +"Untuk melakukannya, tekan terus tombol Ctrl dan klik untuk " +"memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan Shift dan klik " +"untuk memilih berbagai foto juga." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " -"melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih BerkasCetak..., dan di dialog Cetak, pilih tab " -"Pengaturan Gambar. Dalam Pengaturan Gambar, pilih " -"salah satu opsi beberapa gambar per halaman di bawah Ukuran Otomaris." +"Klik impor dipilih atau impor semua. Foto akan disalin " +"dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#: C/import-camera.page:32 +#, fuzzy msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " -"tab Penyiapan Halaman pada dialog Cetak sebelum " -"mencetak." +"Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan terakhir impor " +"(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga " +"di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh " +"tanggal." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Kirim foto melalui surel, pesan instan, atau dengan cara lain." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Mengirim foto" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:8 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 -msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "" -"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan mekanisme desktop GNOME " -"Kirim Ke, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui surel, pesan instan, " -"atau dengan cara lain." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +#, fuzzy +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Putri berlaras" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:20 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:24 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:30 +msgctxt "_" msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" msgstr "" -"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih BerkasKirim Ke..., atau klik kanan foto dan pilih " -"Kirim Ke... dari menu konteks. Kotak dialog Kirim Ke " -"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim berkas " -"(seperti surel atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " -"mengirim berkas dalam format terkompresi." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Menonton pertunjukan salindia foto Anda." +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Pertunjukan Salindia" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#: C/index.page:30 #, fuzzy msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." +"Shotwell Photo " +"Manager" msgstr "" -"Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi " -"tersebut dan pilih Lihattayangan slide atau tekan F5." +"Manajer foto " +"Shotwell" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "" -"Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam pertunjukan salindia yang " -"sedang berjalan:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:33 +#, fuzzy +msgid "Importing Photos" +msgstr "Mengimpor foto" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1 - 30 detik" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +#, fuzzy +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Melihat foto" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +#, fuzzy +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Mengatur foto" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1 - 1,0 detik" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:45 +#, fuzzy +msgid "Editing Photos" +msgstr "Mengedit foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:49 +#, fuzzy +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Berbagi foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:53 +#, fuzzy +msgid "Other Features" +msgstr "Fitur lainnya" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google Foto, atau situs lainnya." +#: C/edit-external.page:7 +#, fuzzy +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Penerbitan ke Web" +#: C/edit-external.page:12 +#, fuzzy +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 +#: C/edit-external.page:16 +#, fuzzy msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Melalui penggunaan pengaya, Shotwell " -"dapat mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " -"membutuhkan akun:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (hanya video)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (hanya video)" +"Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan " +"tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal " +"default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak " +"diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih " +"Editpreferensi dan memilih editor dari menu " +"drop-down aplikasi yang terinstal." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 #, fuzzy msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Setiap situs yang menjalankan piwigo " -"Software galeri foto (hanya foto)" +"Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto " +"terbuka dengan editor eksternal untuk membuka foto " +"dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, " +"pilih fototerbuka dengan editor RAW " +"untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#: C/edit-external.page:31 #, fuzzy msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih " -"Editpreferensi dan klik pada tab " -"plugin untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda " -"publikasikan. Selanjutnya, pilih, publikasikanfile, tekan tombol Toolbar Publish atau gunakan " -" CtrlShiftP. Anda akan " -"melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan " -"perlu untuk login atau membuat account." +"Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan " +"mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah " +"dibuat, tekan dan tahan tombol Shift dalam tampilan jendela penuh " +"untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#: C/edit-external.page:38 +#, fuzzy +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 #, fuzzy msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin tertentu " -"ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin ini sekali, " -"saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook Anda." +"Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " +"gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " +"menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." #. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#: C/edit-external.page:49 #, fuzzy msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " -"diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" +"Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda " +"harus mengimpornya sendiri." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +#, fuzzy +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +#, fuzzy +msgid "Sending photos" +msgstr "Mengirim foto" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#: C/share-send.page:14 +#, fuzzy msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" -"Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube, atau Google Foto mengharuskan " -"Anda untuk log masuk dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " -"Anda." +"Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to " +"mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan " +"atau dengan cara lain." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 #, fuzzy msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." msgstr "" -"Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi " -"jendela utama, atau mengisi seluruh layar." +"Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih fileSend to..., atau klik kanan foto dan pilih " +"kirim ke... dari menu konteks. Kotak dialog kirim ke " +"akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file " +"(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " +"mengirim file dalam format terkompresi." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Tampilan foto" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +#, fuzzy +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 #, fuzzy -msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." -msgstr "" -"Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua " -"foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser " -"yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan " -"ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (+ dan -) atau dengan menekan Ctrl saat menggerakkan roda mouse " -"scroll Anda." +msgid "Color adjustments" +msgstr "Penyesuaian warna" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/edit-adjustments.page:14 #, fuzzy msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. " -"Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali " -"dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan " -"ESC." +"Tombol Adjust membuka jendela mengambang dengan histogram dan " +"slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan " +"bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas " +"intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/edit-adjustments.page:16 #, fuzzy msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat " -"mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan " -"menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan " -"roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: " -"Ctrl0 untuk gambar penuh, Ctrl1 untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan Ctrl2 untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)." +"Tombol Tingkatkan menyesuaikan histogram dan slider bayangan " +"untuk meningkatkan kualitas foto." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 +#: C/edit-adjustments.page:18 #, fuzzy msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih " -"Lihatfullscreen atau tekan F11. " -"Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. " -"Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan " -"Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan " -"mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen." +"Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan OK untuk menyimpan perubahan. Reset akan mengembalikan gambar " +"ke keadaan semula. Batalkan membuang semua perubahan yang Anda " +"buat." #. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Melihat video" +#: C/edit-adjustments.page:21 +#, fuzzy +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 #, fuzzy -msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." -msgstr "" -"Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video " -"eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan " -"video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam " -"Shotwell itu sendiri." +msgid "Exposure" +msgstr "Eksposur" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 #, fuzzy msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang " -"digunakan oleh kamera." +"Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang " +"lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah " +"atau atas yang terpapar." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Informasi dasar dan perluasan" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 #, fuzzy msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan " -"ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto " -"yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat " -"mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihatinformasi dasar ." +"Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " +"datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 #, fuzzy -msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." -msgstr "" -"Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut " -"tentang foto yang dipilih. Perintah tampilandiperpanjang informasi atau CtrlShiftX Matikan tampilan jendela ini." +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 #, fuzzy msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan " -"Anda." +"Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " +"dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba " +"menurunnya." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Bilah sisi" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Warna" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 #, fuzzy msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan " -"perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam " -"beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda." +"Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil " +"dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast " +"warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan " +"White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 #, fuzzy msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Tampilan impor terakhir mencantumkan foto yang terakhir diimpor " -"tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk." +"Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini " +"untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " +"misalnya." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 #, fuzzy -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." -msgstr "" -"Daftar bertanda semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya." +msgid "Shadows" +msgstr "Bayangan" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 #, fuzzy msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Pencarian disimpan memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan " -"Anda dengan banyak kriteria." +"Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat " +"detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 #, fuzzy -msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." -msgstr "" -"Folder peristiwa mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan " -"Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang " -"kurang lebih sama." +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 #, fuzzy msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Folder tag mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. " -"Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik " -"pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan " -"tag tersebut." +"Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam " +"yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang " +"terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini." + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +#~ "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " +#~ "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +#~ msgstr "" +#~ "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin " +#~ "tertentu ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin " +#~ "ini sekali, saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook " +#~ "Anda." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You will be only able to publish images with at most the permission you " +#~ "granted to the Shotwell Facebook application" +#~ msgstr "" +#~ "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " +#~ "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" diff --git a/help/meson.build b/help/meson.build index 1ae5d02..ef64933 100644 --- a/help/meson.build +++ b/help/meson.build @@ -1,5 +1,7 @@ install_man('shotwell.1') +find_program('itstool', required: true) + yelp_pages = [ 'edit-adjustments.page', 'edit-crop.page', @@ -41,11 +43,10 @@ yelp_pages = [ 'view-sidebar.page'] yelp_media = [ - 'figures/edit_toolbar.png', - 'figures/editing_overview.png', - 'figures/shotwell_logo.png', + 'figures/Shotwell.svg', + 'figures/trash_process.png', 'figures/crop_thirds.jpg', - 'figures/trash_process.png'] + 'figures/trash_process.svg'] gnome.yelp('shotwell', sources : yelp_pages, diff --git a/help/pt_BR/figures/trash_process.png b/help/pt_BR/figures/trash_process.png new file mode 100644 index 0000000..0418a7f Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/trash_process.png differ diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 4391a5e..a008c4f 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,26 +1,29 @@ # Brazilian Portuguese translation for shotwell. -# Copyright (C) 2015 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2019 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Felipe Braga , 2015. -# Rafael Fontenelle , 2016. +# Rafael Fontenelle , 2016-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-10 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:59-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-26 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-26 10:48-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Felipe Braga , 2015" +msgstr "" +"Felipe Braga , 2015\n" +"Rafael Fontenelle , 2019" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-adjustments.page:7 @@ -92,11 +95,25 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Altera o contraste de uma foto. Use-o para corrigir fotos ou fotos de " +"aparência plana onde a diferença entre pontos claros e escuros parece grande." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." @@ -106,12 +123,12 @@ msgstr "" "ousadas, tente diminuí-la." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 +#: C/edit-adjustments.page:36 msgid "Tint" msgstr "Colorir" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" "This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " "with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " @@ -124,12 +141,12 @@ msgstr "" "de brancos definido como \"Incandescente\" ficam com um tom azulado." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 +#: C/edit-adjustments.page:40 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." @@ -138,12 +155,12 @@ msgstr "" "que cenas frias e deprimentes pareçam mais animadas, por exemplo." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 +#: C/edit-adjustments.page:44 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." @@ -152,12 +169,12 @@ msgstr "" "fazer os detalhes mais visíveis se eles estão sob de uma sombra." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 +#: C/edit-adjustments.page:48 msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" msgstr "Limiares de intensidade (cantos do histograma)" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " @@ -167,18 +184,6 @@ msgstr "" "preto. Use-os para alterar o contraste da foto. Fotos que parecem " "desgastadas deverão se beneficiar muito com a alteração dessas configurações." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." @@ -313,6 +318,18 @@ msgstr "" "Cortar uma foto de acordo com a regra dos terços geralmente resulta em uma " "imagem mais atraente." +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 msgid "" @@ -321,6 +338,50 @@ msgid "" msgstr "" "Recortar uma foto, usando a \"regra dos terços\" para melhorar a composição." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "" +"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." +msgstr "" +"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria " +"de ajustar, use o item do menu FotosAjustar data e " +"hora... e selecione uma nova data e hora." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você " +"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade " +"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também " +"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não " +"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell." + #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 msgid "" @@ -631,8 +692,8 @@ msgid "" "key>." msgstr "" "Clique em Endireitar. O controle de endireitar aparecerá. Como " -"alternativa, use o atalho de teclado " -"CtrlA." +"alternativa, use o atalho de teclado CtrlA." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:21 @@ -645,50 +706,6 @@ msgstr "" msgid "Press Straighten when finished." msgstr "Pressione Endireitar quando tiver terminado." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-date-time.page:7 -msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." -msgstr "" -"Corrija a data e a hora de fotos, se essas informações estiverem incorretas." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-date-time.page:12 -msgid "Adjust the date and time of photos" -msgstr "Ajustando a data e a hora de fotos" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:14 -msgid "" -"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " -"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." -msgstr "" -"Para ajustar a data e a hora das fotos, selecione as fotos que você gostaria " -"de ajustar, use o item do menu FotosAjustar data e " -"hora... e selecione uma nova data e hora." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:16 -msgid "" -"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " -"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " -"photos to the same time." -msgstr "" -"Se você estiver alterando a data e hora de várias fotos de uma só vez, você " -"pode optar por mover a data e hora de todas as fotos pela mesma quantidade " -"de tempo ou por definir todas as fotos na mesma data e hora." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-date-time.page:18 -msgid "" -"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " -"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " -"undone once you exit Shotwell." -msgstr "" -"Por padrão, a data e a hora são só alterados dentro do Shotwell. Você também " -"pode optar por modificar a data e hora no arquivo original, mas isso não " -"pode ser desfeito depois de sair do Shotwell." - #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 msgid "Return a photo to its original, unedited form." @@ -736,13 +753,13 @@ msgstr "Suporte a formatos de foto e vídeo" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " -"format such as GIF." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " +"as GIF." msgstr "" -"O Shotwell oferece suporte aos formatos JPEG, PNG, TIFF, BMP e arquivos de " -"fotos em RAW. O Shotwell " -"ainda não oferece suporte a outros formatos gráficos, como o GIF." +"O Shotwell oferece suporte aos arquivos de foto JPEG, PNG, TIFF, BMP e RAW. O Shotwell ainda não oferece suporte a outros " +"formatos gráficos, como o GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 @@ -763,11 +780,10 @@ msgstr "" #: C/formats.page:18 msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"RAW section." msgstr "" -"Para obter mais informações sobre o tratamento das fotos em formato RAW no " -"Shotwell, por favor, consulte a seção Suporte de arquivos RAW no Shotwell." +"Para obter mais informações sobre fotos em formato RAW no Shotwell, por " +"favor, consulte a seção RAW." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 @@ -901,11 +917,17 @@ msgstr "" #: C/import-file.page:16 msgid "" "Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to import." +"gui> and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Alternativamente, use o item de menu ArquivoImportar " -"da pasta... e selecione a pasta que contém as fotos que você " -"deseja importar." +"Alternativamente, clique em ArquivoImportar da " +"pasta... e selecione a pasta que contém as fotos que você " +"deseja importar. Se você não deseja que o Shotwell aja recursivamente em " +"subpastas enquanto importa, você pode desmarcar a caixa de seleção " +"Recursividade em subpastas na parte inferior do diálogo de " +"arquivo." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 @@ -944,57 +966,6 @@ msgstr "" "eventos também irá mostrar novas entradas para as datas correspondentes às " "fotos importadas." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-f-spot.page:7 -msgid "" -"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." -msgstr "" -"O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa " -"gerenciador de fotos F-Spot." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-f-spot.page:12 -msgid "Importing from F-Spot" -msgstr "Importando do F-Spot" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:14 -msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:" - -# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe... -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:16 -msgid "Select FileImport From F-Spot." -msgstr "" -"Selecione ArquivoImportar do F-Spot." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-f-spot.page:17 -msgid "" -"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " -"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " -"chooser dialog box." -msgstr "" -"Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. " -"Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o " -"diretório e o arquivo dele." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-f-spot.page:20 -msgid "" -"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " -"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " -"photos." -msgstr "" -"O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras " -"informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar " -"Última importação na barra lateral para ver as fotos importadas. " -"A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as datas " -"correspondentes às fotos importadas." - #. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 msgid "Import photos from a digital camera's memory card." @@ -1061,59 +1032,53 @@ msgstr "" "novamente. Se isso não funcionar, você ainda deve conseguir importar fotos " "conectando sua câmera no computador." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:23 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" - #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:7 -msgctxt "text" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:9 +#: C/index.page:8 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 +#: C/index.page:10 msgid "Allison Barlow" msgstr "Allison Barlow" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:13 +#: C/index.page:12 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:15 +#: C/index.page:14 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:17 +#: C/index.page:16 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:22 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +msgstr "" +"external ref='figures/shotwell_logo.png' " +"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:23 +#: C/index.page:22 msgid "" "Shotwell Photo " "Manager" @@ -1122,32 +1087,32 @@ msgstr "" "fotos Shotwell" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:26 +#: C/index.page:25 msgid "Importing Photos" msgstr "Importando fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:30 +#: C/index.page:29 msgid "Viewing Photos" msgstr "Visualizando fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:34 +#: C/index.page:33 msgid "Organizing Photos" msgstr "Organizando as fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:38 +#: C/index.page:37 msgid "Editing Photos" msgstr "Editando fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:42 +#: C/index.page:41 msgid "Sharing Photos" msgstr "Compartilhando fotos" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:46 +#: C/index.page:45 msgid "Other Features" msgstr "Outras funcionalidades" @@ -1481,20 +1446,6 @@ msgstr "" "FotoAvaliarDiminuir, ou os " "atalhos de teclado < e >." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-remove.page:7 msgid "" @@ -1515,6 +1466,20 @@ msgstr "" "Você pode remover fotos de sua biblioteca e/ou apagá-las de seu disco rígido." #. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ae9edb8ef0fff6144eaad517ab9fcfa8'" + +#. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 msgid "Delete process" msgstr "Processo de exclusão" @@ -2219,13 +2184,13 @@ msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " -"running the command man strftime if you need one that isn't " -"listed here." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " +"if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o manual do " -"\"strftime\", com o comando man strftime se você precisa de um " -"que não esteja aqui." +"Existem outros símbolos disponíveis; por favor, verifique o manual do strftime, com o comando man strftime " +"se você precisar de um que não esteja aqui." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 @@ -2709,11 +2674,11 @@ msgid "" msgstr "" "Você também pode definir o plano de fundo da área de trabalho como uma " "apresentação de slides de fotos. Para fazer isso, selecione as fotos para a " -"apresentação de slides e use o item de menu Arquivo" -"Definir apresentação de slides da área de trabalho.... O " -"Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode ser de até um " -"dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de trabalho funciona " -"mesmo quando o Shotwell não está em execução." +"apresentação de slides e use o item de menu ArquivoDefinir apresentação de slides da área de trabalho.... O Shotwell pedirá um intervalo de tempo entre as fotos, que pode " +"ser de até um dia de comprimento. A troca de fotos do fundo da área de " +"trabalho funciona mesmo quando o Shotwell não está em execução." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-export.page:7 @@ -2803,8 +2768,64 @@ msgstr "" "Uma restrição de escala (como o que significa que o Shotwell irá diminuir as " "fotos quando se necessário), e o número de pixeis desejado." +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "A imagem será exportada sem qualquer escala aplicada" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Borda longa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" +"A imagem será exportada tendo sua borda mais longa dimensionada em " +"Pixels e a outra de acordo com a proporção" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:39 +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." +msgstr "" +"A largura da imagem terá sua largura dimensionada para o tamanho de pixel " +"determinado e sua altura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a " +"Borda longa para imagens de paisagem." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:43 +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." +msgstr "" +"A altura da imagem terá sua altura dimensionada para o tamanho de pixel " +"determinado e sua largura de acordo com a proporção. Isso é equivalente a " +"Borda longa para fotos de retrato." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " @@ -2815,7 +2836,7 @@ msgstr "" "geolocalização que não devem ser vistas por qualquer um." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:42 +#: C/share-export.page:49 msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." @@ -2931,8 +2952,8 @@ msgid "" "F5." msgstr "" "Para ver uma apresentação de slides de qualquer coleção no Shotwell, navegue " -"até ela e use o menu VerApresentação de " -"slides ou pressione a tecla F5." +"até ela e use o menu VerApresentação de slides ou pressione a tecla F5." #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:16 @@ -2956,9 +2977,8 @@ msgstr "A duração de cada efeito de transição: de 0,1 a 1,0 segundos" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." -msgstr "" -"Publique fotos para o Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, ou outros lugares." +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publique fotos para o Flickr, Google Fotos, ou outros sites." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 @@ -2978,36 +2998,28 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 -msgid "" -"Picasa Web Albums and " -"Google+" -msgstr "" -"Picasa Web Albums e Google+" +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Fotos" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (somente vídeos)" +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (somente vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 -msgid "" -"Yandex.Fotki, a photo site " -"popular in Russia (photos only)" -msgstr "" -"Yandex.Fotki, um site de fotos " -"popular na Rússia (somente fotos)" +msgid "Tumblr (videos only)" +msgstr "Tumblr (somente vídeos)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 @@ -3025,18 +3037,18 @@ msgid "" "gui>Preferences and click on the Plugins tab " "to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " "FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " -"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " -"need to log in or create an account." +"gui> toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" -"Para publicar as fotos selecionadas, use o item do menu EditarEditarPreferências e clique na aba Plug-ins " -"para ativar o plug-in para o serviço correspondente. Em seguida, selecione " -"as fotos/vídeos e use o menu ArquivoPublicar ou pressione o botão Publicar na barra de ferramentas ou, " -"ainda, use as teclas CtrlP. Você verá " -"uma caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em " -"seguida, será necessário fazer o login ou criar uma conta." +"para ativar o plug-in para o serviço para o qual você deseja publicar. Em " +"seguida, escolha ArquivoPublicar, " +"pressione o botão Publicar na barra de ferramentas ou use " +"CtrlShiftP. Você verá uma " +"caixa de diálogo que permite selecionar um serviço de publicação. Em " +"seguida, será necessário se autenticar ou criar uma conta." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:31 @@ -3062,22 +3074,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " -"Connect to access your account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"De maneira parecida, publicar fotos/vídeos para o Flickr necessita que você " -"conceda permissões de acesso à sua conta pelo aplicativo." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:38 -msgid "" -"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " -"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " -"this service." -msgstr "" -"Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web Albums, " -"você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez antes de " -"conseguir publicar pelo Shotwell." +"De maneira parecida, publicar Flickr, YouTube ou Google Fotos necessita que " +"você se autentique e permita o Shotwell se conectar para acessar a sua conta." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 @@ -3105,9 +3106,8 @@ msgstr "" "Ao selecionar qualquer coleção na barra lateral, o Shotwell exibe todas as " "fotos dela na área da janela principal. No canto inferior direito há um " "controle deslizante que ajusta o tamanho das miniaturas. Você também pode " -"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas + e " -"- ou pressionando a tecla Ctrl enquanto move a roda do " -"mouse." +"ajustar o tamanho das miniaturas utilizando as teclas + e - ou pressionando a tecla Ctrl enquanto move a roda do mouse." #. (itstool) path: page/p #: C/view-displaying.page:16 @@ -3201,8 +3201,8 @@ msgstr "" "Um painel de informações básicas aparece na parte inferior da barra lateral, " "mostrando um resumo das fotos selecionadas. Se nenhuma foto estiver " "selecionada, ele exibe um resumo de toda a biblioteca. Você pode alternar a " -"exibição deste painel usando o item de menu Ver" -"Informações Básicas." +"exibição deste painel usando o item de menu VerInformações Básicas." #. (itstool) path: page/p #: C/view-information.page:16 @@ -3214,9 +3214,8 @@ msgid "" msgstr "" "A janela de informações estendidas exibe mais informações sobre a foto " "selecionada. O item de menu VerInformações " -"estendidas ou a combinação de teclas " -"CtrlShiftX alterna a " -"exibição desta janela." +"estendidas ou a combinação de teclas CtrlShiftX alterna a exibição desta janela." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-sidebar.page:7 @@ -3226,12 +3225,12 @@ msgstr "" "A barra lateral esquerda da janela lista várias visões da sua biblioteca." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:21 +#: C/view-sidebar.page:20 msgid "The sidebar" msgstr "A barra lateral" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:23 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" "The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " @@ -3242,7 +3241,7 @@ msgstr "" "vez em seu disco rígido." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:25 +#: C/view-sidebar.page:24 msgid "" "The Last Import view lists your last imported photos no matter if " "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." @@ -3252,12 +3251,12 @@ msgstr "" "Spot)." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:27 +#: C/view-sidebar.page:26 msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." msgstr "A visão Marcadas mostra suas fotos marcadas." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:29 +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" "The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" @@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr "" "vários critérios de pesquisa." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:31 +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" "The Events folder lists all events in your library. An event is a " "group of photos that were taken at approximately the same time." @@ -3274,7 +3273,7 @@ msgstr "" "evento é um grupo de fotos que foram tiradas em datas parecidas." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:33 +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" "The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " @@ -3284,6 +3283,75 @@ msgstr "" "fotos. Fotos podem ter várias etiquetas. Clicar no nome de uma etiqueta na " "barra lateral mostra todas as fotos associadas à ela." +#~ msgid "" +#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo " +#~ "manager." +#~ msgstr "" +#~ "O Shotwell pode importar todas as suas fotos e etiquetas do programa " +#~ "gerenciador de fotos F-Spot." + +#~ msgid "Importing from F-Spot" +#~ msgstr "Importando do F-Spot" + +#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +#~ msgstr "Para importar uma coleção de fotos existentes do programa F-Spot:" + +# Uma entrada de menu para importar DIRETAMENTE do F-Spot não existe... +#~ msgid "" +#~ "Select FileImport From F-Spot." +#~ msgstr "" +#~ "Selecione ArquivoImportar do F-Spot." + +#~ msgid "" +#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. " +#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file " +#~ "from the chooser dialog box." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha a biblioteca padrão do F-Spot ou outro banco de dados do F-Spot. " +#~ "Para importar bancos d dados diferentes do padrão do F-Spot, selecione o " +#~ "diretório e o arquivo dele." + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +#~ "information. Once the import is complete, you can select Last " +#~ "Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The " +#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the " +#~ "imported photos." +#~ msgstr "" +#~ "O Shotwell vai importar suas fotos, com as suas etiquetas e outras " +#~ "informações. Quando a importação for concluída, você pode selecionar " +#~ "Última importação na barra lateral para ver as fotos " +#~ "importadas. A lista de eventos também irá mostrar novas entradas para as " +#~ "datas correspondentes às fotos importadas." + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "Shotwell" +#~ msgstr "Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "Picasa Web Albums and " +#~ "Google+" +#~ msgstr "" +#~ "Picasa Web Albums e " +#~ "Google+" + +#~ msgid "" +#~ "Yandex.Fotki, a photo site " +#~ "popular in Russia (photos only)" +#~ msgstr "" +#~ "Yandex.Fotki, um site de " +#~ "fotos popular na Rússia (somente fotos)" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, " +#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can " +#~ "publish to this service." +#~ msgstr "" +#~ "Se você tiver uma conta Google, mas ainda não utilizou o Picasa Web " +#~ "Albums, você precisará acessá-lo primeiro usando um navegador uma vez " +#~ "antes de conseguir publicar pelo Shotwell." + #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..a3dee78 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,3841 @@ +# Russian translation for shotwell. +# Copyright (C) 2022 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# Sergej A. , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 23:14+1000\n" +"Last-Translator: Ser82-png \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Ser82-png , 2022-2023" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "Скопируйте фотографии из Shotwell, чтобы разместить их в другом месте." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Экспорт фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:14 +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"Чтобы экспортировать фотографии из Shotwell способом «drag-and-drop», " +"перетащите фотографии из Shotwell в окно файлового менеджера или на рабочий " +"стол. Новые файлы будут полноразмерными копиями фотографий из вашей " +"библиотеки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:18 +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" +"Либо отметьте несколько фотографий и используйте пункт меню " +"ФайлЭкспортировать... или нажмите " +"ShiftCtrlE, что позволит " +"вам экспортировать фотографии с возможностью точно настроить размер и " +"размерность файлов фотографий. Появится окно, где вы сможете определить " +"несколько вариантов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Формат для экспорта." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Выберите Неизменённый, чтобы экспортировать фотографии в исходном " +"формате без каких-либо изменений, внесённых в Shotwell. Фотографии формата " +"RAW будут экспортированы в оригинальном формате." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Выберите Текущий, чтобы экспортировать фотографии, включая " +"изменения, сделанные в Shotwell. Если вы редактировали в Shotwell фотографии " +"формата RAW, то они будут экспортированы в формате JPEG, если нет — в " +"исходном формате RAW." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:31 +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" +"Кроме того, вы можете выбрать для экспорта определенный формат изображения " +"(JPEG, PNG, TIFF, BMP). При этом, любые изменения, внесённые с помощью " +"Shotwell, будут включены в экспортируемые фотографии и сохранены в целевом " +"формате." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Качество изображения для экспорта (Низкое, Среднее, Высокое или " +"Максимальное)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:38 +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Ограничение масштабирования (определяет для Shotwell способ уменьшения " +"масштаба фотографий) и желаемый размер в пикселях." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Исходный размер" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Изображение будет экспортировано без изменения размера" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Самый длинный край" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:41 +msgid "" +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +msgstr "" +"Изображение будет экспортировано с заданным в пикселях размером " +"самого длинного края, а другой край будет масштабирован в соответствии с " +"исходными пропорциями сторон" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:42 +msgid "" +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." +msgstr "" +"Ширина изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а " +"высота — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр " +"эквивалентен пункту Самый длинный край для изображений с " +"ландшафтной ориентацией." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:43 +msgid "" +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." +msgstr "" +"Высота изображения будет масштабирована до заданного размера в пикселях, а " +"ширина — в соответствии с исходным соотношением сторон. Этот параметр " +"эквивалентен пункту Самый длинный край для изображений с " +"портретной ориентацией." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:46 +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" +"С помощью этого пункта вы можете указать, следует ли экспортировать " +"метаданные, в том числе метки или оценки. Это может помочь сохранить ваши " +"конфиденциальные данные, если вы не хотите чтобы кто-либо мог увидеть метки " +"геолокации или любые другие другие установленные вами метки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Если этот параметр отмечен, то Shotwell будет записывать метки, названия и " +"другие метаданные в новые файлы." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Дайте названия своим фотографиям." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Названия" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:14 +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" +"Показ названий фотографий можно установить с помощью включения пункта меню " +"ВидНазвания. По умолчанию названием " +"фотографии является название её файла." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +msgstr "" +"Чтобы изменить название фотографии, выберите необходимую фотографию и " +"перейдите в меню ФотографииИзменить название... или нажмите F2." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" +"Shotwell — это неразрушающий фоторедактор, он не изменяет исходные файлы " +"фотографий." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Что происходит с оригиналом, когда я редактирую фотографию?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Shotwell — неразрушающий фотографии редактор. Он не изменяет ваши исходные " +"фотографии. То есть, если вы обрежете фотографию или измените её цвета, " +"исходный файл фотографии на диске останется нетронутым. Shotwell сохраняет " +"ваши правки в базе данных и при необходимости применяет их на лету. Это " +"означает, что вы можете отменить любые изменения, внесённые в фотографию." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" +"Если вы захотите увидеть, как выглядела фотография до ваших изменений, " +"нажмите клавишу Shift. Исходное фото будет показано до тех пор, " +"пока вы удерживаете клавишу нажатой." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." +msgstr "" +"Обратите внимание, что дополнительно Shotwell может записывать метаданные в " +"файлы фотографий (например, метки и названия). Дополнительные сведения " +"смотрите в разделе Файлы фотографий." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "" +"Проводите поиск фотографий и видеоматериалов в своей библиотеке по различным " +"критериям." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Поиск" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" +"В Shotwell есть два способа поиска: с помощью панели инструментов фильтрации " +"и сохранённый поисковый запрос. Панель поиска позволяет быстро найти данные " +"на текущей панели по заданным критериям. Сохранённые поисковые запросы имеют " +"более сложные критерии поиска и между сеансами сохраняются на боковой панели." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Панель поиска" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:22 +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" +"Пункт меню ВидПанель поиска позволяет " +"включить или отключить отображение панели поиска. Кроме того, для показа " +"панели поиска вы можете использовать CtrlF или F8. С помощью панели поиска вы можете искать, " +"отображать или скрывать фотографии и видеоматериалы по названию, меткам, " +"оценкам и другим параметрам." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:29 +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" +"Чтобы начать поиск, просто введите критерии поиска в поле поискового запроса " +"или нажмите Отмеченные, Оценка или Тип. " +"Критерии поиска будут применены к названиям меток, фотографий или " +"видеоматериалов и оригинальным названиям файлов. Кнопки Отмеченные, Оценка и Тип позволяют отфильтровать вашу " +"библиотеку по тому, помечены ли фотографии, по текущему количеству звезд их " +"оценки и по тому, являются ли элементы изображения, видеоматериалами или " +"цифровыми негативами соответственно." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:38 +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" +"Отключение панели поиска или выход из Shotwell автоматически сбрасывает " +"строку поиска до исходного состояния." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Сохранённый поисковый запрос" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" +"Сохранённый поисковый запрос сохраняется во всех сеансах Shotwell и " +"обновляется по мере добавления и удаления фотографий и видеомариалов из " +"вашей библиотеки Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." +msgstr "" +"Создайте новый сохранённый поисковый запрос с помощью пункта меню " +"ПравкаНовый сохранённый поисковый запрос... или нажав комбинацию клавиш CtrlS. В появившемся диалоговом окне можно будет ввести название " +"поискового запроса и выбрать, будет ли он совпадать с некоторыми или всеми " +"критериями поиска представленными ниже, или же ни с одним из них." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Каждая строка представляет собой отдельный критерий поиска. Используйте " +"кнопку +, чтобы добавить новую строку, и кнопку -, " +"чтобы удалить выбранную строку. Поле с выпадающим списком, расположенное в " +"левой части каждой строки, определяет тип критерия поискового запроса. Чтобы " +"кнопка OK стала доступной, необходимо правильно ввести критерии " +"поиска." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-date-time.page:7 +msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." +msgstr "Измените дату и время фотографий, если они неверны." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-date-time.page:12 +msgid "Adjust the date and time of photos" +msgstr "Настройка даты и времени фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:14 +msgid "" +"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." +msgstr "" +"Чтобы скорректировать дату и время фотографий, отметьте необходимые " +"фотографии, используйте пункт меню ФотографииНастроить дату и время... и выберите новую дату и " +"время." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:16 +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Если требуется изменить дату и время для нескольких фотографий, то вы можете " +"выбрать смещение времени на одинаковое значение или установить одинаковое " +"время для всех выбранных фотографий." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-date-time.page:18 +msgid "" +"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"По умолчанию дата и время изменяются только внутри Shotwell не затрагивая " +"исходные файлы. Вы также можете изменить дату и время в исходном файле, но " +"такое изменение нельзя будет отменить после выхода из Shotwell." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-redeye.page:7 +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Исправьте фотографии, на которых у людей красные глаза из-за вспышки " +"фотоаппарата." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-redeye.page:14 +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" +"Эффект «красных глаз» возникает, когда свет от вспышки проходит через зрачок " +"и отражается от насыщенной кровью сетчатки глаза. Чтобы устранить этот " +"эффект на фотографии, используйте инструмент «Удаление эффекта красных глаз»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Удаление эффекта «красных глаз». На фотографии " +"появится кружок." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" +"Переместите кружок на зрачок, отрегулируйте его размер с помощью ползунка и " +"нажмите Применить. Красная область будет устранена." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:23 +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" +"Повторите этот процесс для всех красных зрачков на фотографии. Когда " +"закончите, нажмите Отмена." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-rotate.page:7 +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Поворот или выберите одну из команд в меню " +"Фотографии." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-rotate.page:12 +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Вращение или отображение фотографии" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:14 +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" +"Вы можете поворачивать фотографии вправо и влево (по часовой стрелке и " +"против часовой стрелки) с помощью кнопки Поворот на панели " +"инструментов для большинства режимов просмотра. Также вы можете сделать " +"зеркальное отображение любой фотографии." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:16 +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " +"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " +"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" +"Чтобы повернуть вправо, нажмите кнопку Поворот. Чтобы повернуть " +"влево, нажмите кнопку «Поворот» удерживая нажатой клавишу Ctrl. " +"Обе команды также доступны в меню Фотографии. В качестве " +"альтернативы используйте следующие комбинации клавиш:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:18 +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" +"повернуть влево: ShiftCtrlR или [" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-rotate.page:19 +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" +"повернуть вправо: CtrlR или ]" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-rotate.page:21 +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " +"Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" +"Чтобы создать зеркальное отражение фотографии, используйте пункт " +"Отразить по горизонтали в меню Фотографии. Чтобы " +"отразить изображение по вертикали, используйте Отразить по вертикали в том же меню." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-rotate.page:24 +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" +"Если выбрать несколько изображений, то вы можете повернуть их все " +"одновременно." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Просматривайте подробные сведения о фотографиях, включая режим " +"экспонирования, который был использован при съёмке." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Основная и расширенная информация" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:14 +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." +msgstr "" +"Панель «Основная информация» появляется в нижней части боковой панели и " +"отображает краткую информацию о выбранных вами фотографиях. Если фотографии " +"не выбраны, отображается сводка по всей библиотеке. Вы можете включить или " +"отключить отображение этой панели с помощью пункта меню " +"ПросмотрОсновная информация." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 +msgid "" +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." +msgstr "" +"Панель «Обзор карты» появляется в нижней части боковой панели как часть " +"панели «Основная информация» и отображает обзорную карту выбранных вами " +"фотографий. Если фотографии не были выбраны, то будет показан обзор всей " +"библиотеки. Вы можете включить или отключить отображение этой панели с " +"помощью пункта меню ВидОбзор карты. " +"Обратите внимание, что карта будет отображаться только при включённой панели " +"«Основная информация»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:18 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" +"В появляющемся окне расширенной информации отображается дополнительная " +"информация о выбранной фотографии. Включить или выключить отображение этого " +"окна можно с помощью параметра меню ВидРасширенная " +"информация или комбинации клавиш CtrlShiftX ." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-event.page:7 +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Сгруппируйте фотографии, сделанные в одно и то же время. Узнайте, как " +"переименовывать, объединять и сортировать события." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "События" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:14 +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" +"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время. Во " +"время импорта фотографий Shotwell проверяет, когда была сделана каждая " +"фотография. Затем приложение группирует фотографии по событиям." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:16 +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" +"На боковой панели выберите раздел События, чтобы посмотреть " +"фотографии отсортированные по дате создания. Если выбрать месяц или год на " +"боковой панели, в главном окне приложение покажет список событий. Дважды " +"щёлкните пункт события, чтобы просмотреть все фотографии, сделанные в этот " +"период времени." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" +"Если фотография не имеет встроенной информации о дате/времени создания, " +"Shotwell не может автоматически связать её с какое-либо событием. В этом " +"случае фотография появится в группе Нет события, доступной на " +"боковой панели. Тем не менее вы можете переместить фотографию на любое " +"понравившееся вам событие способом, описанным ниже." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Переименование событий" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" +"Чтобы дать событию название, а не ссылаться на него по дате, выберите " +"необходимое событие, нажмите пункт меню СобытияПереименовать событие... и введите новое название. " +"Переименовать можно и другим способом: для этого дважды щёлкните правой " +"клавишей мыши по названию события на боковой панели, после этого введите " +"новое название и нажмите Enter." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Перемещение фотографий между событиями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" +"Несмотря на то, что фотографии изначально сгруппированы в события по дате, " +"вы можете свободно перемещать их между событиями. Для этого перетащите любую " +"фотографию на боковую панель и скиньте её в требуемое событие." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Создание и объединение событий" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" +"Чтобы создать новое событие, выберите фотографии, которые бы вы хотели " +"видеть в новом событии, и нажмите пункт меню СобытияНовое событие." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" +"Чтобы объединить события, выберите группу События на боковой панели, затем, удерживая нажатой клавишу Ctrl, " +"в области главного окна отметьте события, которые вы хотите объединить. И " +"наконец, используйте пункт меню СобытияОбъединить " +"события." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Упорядочивание событий" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" +"На боковой панели события отображаются в виде дерева, упорядоченного по году " +"и месяцу самой ранней фотографии в событии. Чтобы изменить порядок " +"сортировки, нажмите пункт меню ВидСортировать " +"события и выберите либо «По возрастанию», либо «По убыванию»." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Изменение фотографии, представляющей каждое из событий" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" +"Если на боковой панели вы выберете элемент События, то для " +"каждого события увидите свою фотографию, которая представляет его. Это " +"фотография называется ключевой." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" +"По умолчанию в качестве ключевой фотографии Shotwell использует первую " +"фотографию в событии. Чтобы использовать другую ключевую фотографию, " +"выберите её и воспользуйтесь пунктом меню ФотографииСделать ключевой фотографией для события." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Автоматическое исправление яркости и контрастности фотографии в Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Автокоррекция" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-enhance.page:16 +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" +"Нажатие кнопки Автокоррекция является быстрым способом " +"автоматической коррекции яркости и контрастности фотографии. В результате " +"часто получается фотография с правильной экспозицией. Вы также можете " +"использовать эту функцию в качестве отправной точки, а затем вручную " +"доработать характеристики фотографии, нажав кнопку Коррекция." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Вы можете открыть Shotwell с другой библиотекой фотографий." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Несколько библиотек" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 +msgid "" +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." +msgstr "" +"В Shotwell предусмотрена поддержка работы с несколькими библиотеками на " +"одном компьютере с помощью концепции профилей. Профиль - это набор " +"метаданных и настроек, связанных с папкой библиотеки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:17 +msgid "" +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." +msgstr "" +"Все профили полностью изолированы друг от друга. Хотя можно использовать " +"одну и ту же папку библиотеки для разных профилей, но этого делать не " +"рекомендуется." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Управление профилями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 +msgid "" +"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile " +"Manager, calling shotwell --profile-browser from the " +"command line or the Profiles section of the " +"settings EditPreferences" +msgstr "" +"Профили можно создавать либо с помощью специального Менеджера профилей " +"Shotwell, вызвав его из командной строки shotwell --profile-" +"browser, либо с помощью раздела Профили в " +"пункте меню ПравкаПараметры" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Выбор профиля" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 +msgid "" +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." +msgstr "" +"Профиль может быть выбран только при запуске приложения и его нельзя " +"переключить во время работы." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 +msgid "" +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling shotwell --profile name" +msgstr "" +"Чтобы выбрать профиль, запустите диспетчер профилей Shotwell и выберите " +"профиль двойным щелчком мыши или воспользуйтесь командой shotwell --" +"profile название" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" +"Поддержка синхронизации библиотеки Shotwell с файлами фотографий на диске." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Файлы фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-files.page:14 +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" +"Каждая фотография в библиотеке Shotwell соответствует файлу, хранящемуся на " +"вашем жёстком диске. Shotwell имеет несколько функций, которые помогают " +"синхронизировать библиотеку Shotwell и файлы на диске." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Использование настроенного пользователем шаблона каталогов" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" +"Shotwell позволяет настроить вариант присвоения названий для каталогов в " +"вашей библиотеке. Это можно сделать изменив настройки Структура " +"каталога и Шаблон в диалоговом окне Параметры. " +"Вы можете использовать предварительно настроенный шаблон или выбрать " +"Вручную и настроить свой собственный." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" +"Доступные символы-заменители для создания шаблона каталога начинаются с % " +"(знак процента). Значения этих символов зависят от используемых региональных " +"настроек системы, поэтому то, что вы видите на своем компьютере, может " +"отличаться от приведенных ниже примеров." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Год: полностью" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Год: два знака" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Номер дня месяца с ведущим нулем" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Название дня: полное" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Название дня: сокращённое" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Номер месяца с ведущим нулем" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Название месяца: сокращённое" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Название месяца: полное" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Февраль" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Время: 12-часовой формат" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Время: 24-часовой формат" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Минуты" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Секунды" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM или PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man " +"strftime if you need one that isn't listed here." +msgstr "" +"Доступны и другие символы; пожалуйста, ознакомьтесь с руководством по strftime, выполнив команду man " +"strftime, если вам нужна информация по символам-заменителям, которые " +"здесь не указаны." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Автоматический импорт фотографий" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" +"Shotwell может автоматически импортировать новые фотографии, которые " +"появляются в каталоге библиотеки. (Каталог библиотеки обычно представляет " +"собой папку Изображения в вашей домашней папке; вы можете " +"изменить его расположение в диалоговом окне Параметры.)" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" +"Чтобы включить автоматический импорт, установите флажок на пункте " +"следить за появлением новых файлов в каталоге библиотеки в " +"диалоговом окне Параметры." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Кроме того, Shotwell может переходить по символическим ссылкам внутри " +"автоматически импортируемых каталогов." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" +"Автоматический перевод названий импортированных фотографий в нижний регистр" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:97 +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" +"Shotwell может автоматически переводить названия импортированных файлов в " +"нижний регистр. Чтобы включить эту возможность, выберите пункт меню " +"ПравкаПараметры и в диалоговом окне " +"Параметры установите флажок на пункте Переводить названия " +"импортированных файлов в нижний регистр." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Запись метаданных «на лету»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:109 +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" +"По умолчанию Shotwell не изменяет исходные файлы фотографий, даже когда вы " +"редактируете, изменяете метки или названия фотографий. Shotwell записывает " +"эти изменения только в свою собственную базу данных." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:112 +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Чтобы изменить такое поведение, вы можете установить флажок на пункте " +"Записывать метки, названия и другие метаданные в файлы фотографий " +"в диалоговом окне Параметры. Когда этот параметр включён, " +"Shotwell будет записывать перечисленные ниже метаданные к большинству файлов " +"фотографий всякий раз, когда вы меняете их в Shotwell:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "названия" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "метки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "оценки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "информация по вращению" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "время/дата" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Shotwell сохраняет эту информацию в файлах фотографий в формате EXIF, IPTC и/" +"или XMP. Обратите внимание, что Shotwell может записывать только файлы " +"фотографий в формате JPEG, PNG и TIFF, но не в формате BMP, RAW или " +"видеофайлов." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Мониторинг в процессе работы" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:135 +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Во время работы Shotwell отслеживает появление изменений, внесённых извне в " +"любой файл фотографии. При появлении таких изменений Shotwell повторно " +"считывает файл и обновляет данные для просмотра и метаданные фотографии." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Обратите внимание, что Shotwell при запуске проверяет все файлы фотографий " +"на наличие изменений, но только файлы фотографий, находящиеся в каталоге " +"библиотеки, отслеживаются в режиме реального времени в течение всего времени " +"работы приложения. Это ограничение мы надеемся снять в следующем выпуске." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." +msgstr "" +"В Shotwell предусмотрена поддержка файлов фотографий JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP и RAW, а также видеофайлов." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Поддерживаемые фото- и видеоформаты" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." +msgstr "" +"Shotwell поддерживает следующие форматы файлов фотографий: JPEG, PNG, TIFF, " +"BMP, GIF, WebP и RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"В настоящее время поддержка формата RAW в Shotwell ограничена. Когда вы " +"просматриваете фотографию формата RAW, на самом деле вы смотрите файл JPEG, " +"полученный из фотографии RAW, а не само изображение RAW. Кроме того, процесс " +"редактирования RAW не является полностью 16-разрядным - вы можете " +"экспортировать отредактированные изображения только в виде 8-разрядных " +"файлов. Для экспорта можно использовать большинство поддерживаемых форматов " +"(JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"Дополнительные сведения о работе с фотографиями формата RAW в Shotwell " +"смотрите в разделе RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Кроме того, в Shotwell предусмотрена поддержка работы с видеофайлами любых " +"форматов поддерживаемых мультимедийной библиотекой GStreamer, установленной " +"в системе,где используется Shotwell. Вот типичный список форматов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Форматы контейнеров: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Обратите внимание, что в " +"некоторых операционных системах вы не сможете воспользоваться некоторыми из " +"кодеков из-за наличия юридических или лицензионных ограничений." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"В Shotwell предусмотрена поддержка как фотографий, так и видеоматериалов, но " +"для упрощения в этой документации преимущественно используется термин " +"«фотографии». Однако многие операции в Shotwell применимы как к фотографиям, " +"так и к видеоматериалам. В частности, создание записей событий, возможность " +"отмечать материалы, добавление оценок, меток и публикации работают как для " +"фотографий, так и для видеоматериалов." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-rating.page:7 +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" +"Давайте оценку фотографиям от 1 до 5 звезд. Плохие фотографии вы можете " +"забраковать, скрыв их с области просмотра." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-rating.page:12 +msgid "Ratings" +msgstr "Оценки" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:13 +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Вы можете выставить каждой фотографии оценку от 1 до 5 звезд или, в качестве " +"альтернативы, отметить её как отклонённую, и в этом случае Shotwell скроет " +"фотографию от просмотра." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:15 +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Оценить фотографию или группу фотографий вы можете одним из следующих " +"способов:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:18 +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" +"Выберите фотографию(и), затем воспользуйтесь пунктом меню верхнего уровня " +"ФотографииОценить." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:19 +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Правой кнопкой мыши щёлкните по фотографии(ям), затем в контекстном меню " +"выберите «Оценить»." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-rating.page:20 +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " +"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" +"Выберите фотографию(и), затем нажмите любую из клавиш 1, 2, 3, 4 или 5 для выставления оценки. " +"Используйте клавишу 9, чтобы пометить фотографии как отклонённые, " +"или 0, чтобы сбросить оценки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:23 +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" +"Обычно Shotwell отображает все фотографии, кроме отмеченных как отклонённые. " +"Вы можете установить другой фильтр оценки с помощью меню ВидФильтровать фотографии — например, вы можете " +"настроить, чтобы были показаны только фотографии с оценкой 3 звезды и выше, " +"или все фотографии, включая те, которые отмечены как отклонённые. На панели " +"инструментов Shotwell будет показан значок, отражающий текущий фильтр " +"оценок, который может быть использован и для смены фильтра." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:26 +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." +msgstr "" +"Shotwell обычно отображает оценку в левом нижнем углу фотографии. При помощи " +"пункта меню ВидОценки вы можете " +"отключить показ оценок." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-rating.page:28 +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " +"< and >." +msgstr "" +"Вы можете повысить или понизить оценку фотографии с помощью меню " +"ОценитьПовысить и " +"ОценитьПонизить, а также используя " +"клавиши < и >." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-background.page:7 +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Установите в качестве фона рабочего стола одну фотографию или слайд-шоу из " +"фотографий." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Установка фона рабочего стола или слайд-шоу" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:14 +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." +msgstr "" +"Чтобы установить одну фотографию в качестве фона рабочего стола, выделите " +"фотографию и выберите пункт меню ФайлУстановить в " +"качестве фона рабочего стола." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." +msgstr "" +"Вы также можете установить в качестве фона рабочего стола показ слайд-шоу из " +"фотографий. Для этого выделите необходимые для слайд-шоу фотографии и " +"выберите пункт меню ФайлУстановить в качестве слайд-" +"шоу рабочего стола.... Shotwell предложит вам установить " +"задержку при показе слайдов, которая может составлять любой временной " +"интервал вплоть до целого дня. Показ слайдов для фона рабочего стола будет " +"идти, даже если приложении Shotwell не запущено." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Выровняйте фотографию так, чтобы её горизонт выглядел ровным." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Выравнивание фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Инструменты выравнивания позволяют выпрямлять и выравнивать фотографии. " +"Инструмент доступен только в полнооконном или полноэкранном режимах." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +msgstr "" +"Нажмите кнопку Выравнивание. Появится ползунок для выравнивания. " +"Как вариант, можете использовать комбинацию клавиш CtrlA." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "" +"Перемещайте ползунок до тех пор, пока не добьётесь желаемой степени " +"выравнивания." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "По окончанию процесса нажмите кнопку Выровнять." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Импортируйте фотографии, которые уже сохранены на вашем компьютере." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Импорт фотографий с жёсткого диска" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"Чтобы импортировать файлы фотографий с жёсткого диска в библиотеку Shotwell, " +"просто перетащите их из файлового менеджера в окно Shotwell." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." +msgstr "" +"Либо воспользуйтесь пунктом меню ФайлИмпортировать " +"из папки... и выберите папку, содержащую фотографии, которые " +"вы хотите импортировать. Если вы не хотите, чтобы Shotwell рекурсивно " +"обрабатывал вложенные папки во время импорта, можете снять флажок с пункта " +"Рекурсивно обойти вложенные папки в нижней части диалогового окна " +"выбора файлов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell спросит, хотите ли вы скопировать файлы фотографий в папку вашей " +"библиотеки (обычно это папка Изображения в вашем домашнем " +"каталоге) или импортировать их на место без копирования файлов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Если удерживать нажатой клавишу Ctrl при перетаскивании " +"фотографий, Shotwell скопирует фотографии в папку вашей библиотеки без " +"запроса. Так же, если вы удерживаете нажатыми клавиши CtrlShift при перетаскивании фотографий, Shotwell " +"импортирует их без копирования." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"После завершения импорта вы можете выбрать пункт Последнее " +"импортированное на боковой панели для просмотра всех успешно " +"импортированных фотографий. В списке событий также появятся новые записи " +"дат, соответствующие импортированным фотографиям." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"На боковой панели в левой части окна перечислены различные режимы просмотра " +"вашей библиотеки." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Боковая панель" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:22 +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"На боковой панели в левой части окна Shotwell перечислены различные режимы " +"просмотра вашей библиотеки. Хотя вы можете видеть одну и ту же фотографию в " +"нескольких режимах просмотра, но на вашем жестком диске она сохраняется " +"только один раз." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"В режиме просмотра Последнее импортированное будет показан список " +"последних импортированных фотографий, независимо от того, были ли они " +"импортированы из F-Spot, вашей камеры, карты памяти или жёсткого диска." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"В режиме Отмеченные перечислены все фотографии, на которые ранее " +"была поставлена отметка." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"С помощью режима Сохранённый поиск вы можете сортировать свою " +"библиотеку по заданным критериям." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"В папке События перечислены все записи событий вашей библиотеки. " +"Событие — это группа фотографий, сделанных примерно в одно и то же время." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"В папке Метки перечислены все метки, которые вы присвоили " +"фотографиям. К фотографиям можно прикрепить несколько меток. Когда вы " +"нажимаете на название метки на боковой панели, приложение выводит все " +"фотографии, связанные с соответствующей меткой." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Политика конфиденциальности Shotwell для онлайн-сервисов" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Сведения о вас, которые Shotwell хранит и передаёт" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:11 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." +msgstr "" +"Приложение Shotwell Connect и его данные расположены локально на вашем " +"персональном компьютере." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:12 +msgid "" +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." +msgstr "" +"В ходе своей работы приложение Shotwell Connect может хранить на вашем " +"компьютере токен аутентификации, который оно получает от YouTube и Google " +"Photos. Токен представляет собой последовательность букв и цифр, " +"идентифицирующую сеанс. Он не содержит пароля, имени пользователя или другой " +"личной информации." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:13 +msgid "" +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." +msgstr "" +"Shotwell Connect ни при каких обстоятельствах не передает какую-либо " +"информацию в фонд GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из " +"разработчиков приложения Shotwell Connect для служб Google." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 +msgid "" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"О собственной политике конфиденциальности Google смотрите на странице https://policies.google.com/" +"privacy" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." +msgstr "" +"Shotwell использует сервисы API YouTube https://developers.google.com/youtube для " +"доступа к вашему каналу YouTube и загрузки видеовамериалов." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Правила использования и права доступа к YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +msgstr "" +"Используя Shotwell для доступа к YouTube, вы соглашаетесь соблюдать правила " +"использования YouTube, доступные на странице https://www.youtube.com/t/terms" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." +msgstr "" +"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect разрешение " +"на публикацию видео на вашем канале YouTube. Помимо загрузки видео, Shotwell " +"не вставляет, не изменяет и не удаляет какую-либо информацию из вашей " +"учётной записи и канала YouTube." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Photos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 +msgid "" +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" +msgstr "" +"При работе с вашими данными Google Photos приложение Shotwell использует " +"сервисы Google Photos API https://developers.google.com/photos/" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Google Photos" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" +msgstr "" +"Используя Shotwell, вы разрешаете приложению Shotwell Connect публиковать " +"фотографии в своей учётной записи Google Photos. Приложение получит список " +"доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать необходимый для выгрузки данных, " +"также оно может создавать альбомы от вашего имени. Помимо создания альбомов " +"и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких изменений в существующие " +"данные в Google Photos" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:43 +msgid "" +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +msgstr "" +"Приложение Shotwell Connect и его данные находятся локально на вашем " +"персональном компьютере. В ходе своей работы Shotwell Connect может хранить " +"на вашем компьютере токен аутентификации, полученный от Flickr. Этот токен " +"представляет собой последовательность букв и цифр, идентифицирующую сеанс. " +"Он не содержит пароля, имени пользователя или другой личной информации. " +"Shotwell Connect ни в коем случае не передает какую-либо информацию в фонд " +"GNOME, Software Freedom Conservancy или кому-либо из разработчиков " +"приложения Shotwell Connect для Flickr." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Разрешения, которые вы представляете Shotwell для Flickr" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." +msgstr "" +"Используя Shotwell, вы предоставляете приложению Shotwell Connect доступ к " +"публикации фотографий в вашей учетной записи Flickr. Приложение покажет " +"список доступных альбомов, чтобы вы могли выбрать существующий альбом для " +"выгрузки. Также оно может создавать новые альбомы от вашего имени. Помимо " +"создания альбомов и выгрузки фотографий, Shotwell не вносит никаких " +"изменений в существующие данные в вашей учётной записи Flickr." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Перенос фотографий с карты памяти цифровой фотокамеры." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Импорт с карты памяти" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Для получения фотографий с карты памяти камеры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Вставьте карту в кардридер. Убедитесь, что устройство чтения карт подключено " +"к компьютеру и включено." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Кардридер и сама карта должны быть обнаружены автоматически." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Далее, следуйте инструкциям по импорту фотографий " +"с жёского диска. Если использовать пункт меню ФайлИмпортировать из папки..., карта памяти будет " +"отображена в виде папки на боковой панели диалогового окна выбора файла." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:28 +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Shotwell может импортировать фотографии с любой карты памяти, совместимой с " +"имеющимся устройством чтения карт памяти." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though." +msgstr "" +"Если карта не определяется автоматически, возможно, ваш кардридер не был " +"распознан. Попробуйте отключить его, а затем снова подключить. Если это не " +"сработает, вы все равно сможете импортировать фотографии подключив камеру напрямую к компьютеру." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Динамически расширяйте функциональность Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:13 +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" +"Shotwell можно использовать с модулями, являющимися библиотеками " +"совместного доступа, которые могут добавить поддержку новых платформ для " +"публикации или новых переходов для слайд-шоу." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Чтобы посмотреть список всех установленных модулей, выберите пункт меню " +"ПравкаПараметры, и в диалоговом окне " +"Параметры перейдите на вкладку Модули. Там вы увидите " +"список установленных в данный момент модулей. Вы можете включить или " +"отключить каждый из них, установив или сняв флажок рядом с его названием." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" +msgstr "" +"Полная документация о том, как разрабатывать новые модули, доступна по " +"адресу https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Узнайте больше о различных режимах просмотра ваших фотографий: в виде сетки, " +"на все окно или на весь экран компьютера." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Просмотр фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Когда вы на боковой панели выбираете какую-либо подборку, Shotwell " +"отображает все фотографии из этой подборки в области главного окна " +"приложения. В правом нижнем углу находится ползунок, с помощью которого вы " +"можете отрегулировать размер показанных миниатюр. Кроме этого, " +"отрегулировать размер вы можете с помощью клавиш плюс и минус (+ " +"и -) или удерживая нажатой клавишу Ctrl перемещая " +"колёсико мышки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Вы можете развернуть фотографию во всю область просмотра (полнооконный " +"режим), дважды щёлкнув по ней правой кнопкой мыши. В этом режиме вы можете " +"переходить к другим фотографиям в библиотеке с помощью кнопок «Назад» и " +"«Вперед». Чтобы выйти из этого режима, дважды щёлкните фотографию левой " +"кнопкой мыши или нажмите Esc." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"При просмотре фотографии в полнооконном режиме можно управлять " +"масштабированием с помощью ползунка на панели инструментов. Вы можете " +"перемещаться по фотографии с помощью указателя мыши, захватывая и " +"перетаскивая любое место на фотографии. Также вы можете масштабировать " +"фотографию используя прокрутку колеса мыши или нажатием следующих комбинаций " +"клавиш: Ctrl0 для заполнения изображением " +"области просмотра, Ctrl1 для масштаба 100% (1 " +"пиксель фотографии = 1 пиксель экрана) и Ctrl2 " +"для масштаба 200% (1 пиксель фотографии = 2x2 пикселя экрана)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Для просмотра фотографий в Shotwell так же предусмотрен полноэкранный режим. " +"Для этого, выберите пункт меню ВидПолноэкранный " +"режим или нажмите F11. Чтобы в полноэкранном " +"режиме увидеть панель инструментов, переместите указатель мыши в нижнюю " +"часть экрана. На панели инструментов есть кнопки для перемещения по " +"библиотеке, закрепления панели инструментов (чтобы она не скрывалась, когда " +"вы отводите указатель мыши) и выхода из полноэкранного режима." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Просмотр видео" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Когда вы дважды щёлкаете левой кнопкой мыши по видеофайлу, то для " +"воспроизведения видео Shotwell запускает внешний видеоплеер. В настоящее " +"время невозможно показать видео в полнооконном режиме или воспроизвести его " +"средствами самого Shotwell." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Улучшите композицию фотографии, обрезов её части." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Обрезка" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Чтобы уменьшить площадь фотографии и сосредоточить внимание зрителя на " +"меньшей её части, используйте инструмент «Обрезать». Инструмент доступен " +"только в полнооконном или полноэкранном режимах." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Дважды щёлкните фотографию, чтобы перейти в полнооконный режим, затем " +"нажмите кнопку Обрезать, расположенную на панели инструментов." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Над фотографией появится белая прямоугольная рамка. Более светлая часть " +"фотографии внутри прямоугольника показывает, как будет выглядеть фотография " +"после её обрезки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Если вы поместите курсор внутрь рамки, то можете перемещать рамку по " +"фотографии. Если вы потяните за края рамки, то сможете отрегулировать её " +"размер. Когда вы перемещаете и настраиваете область обрезки, то видите, что " +"внутри рамки появляются четыре линии, похожие на сетку для игры «крестики-" +"нолики». Это линии с правилом третей." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Также вы можете ограничить область обрезки с помощью одного из множества " +"типичных размеров. Из выпадающего списка выберите необходимый вариант. Если " +"вы нажмете кнопку поворота рядом с вариантом области обрезки, ориентация " +"рамки изменится (с альбомной на портретную)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Когда вы установите желаемые размеры и расположение контура обрезки, " +"примените его нажатием кнопки Обрезать. После этого Shotwell " +"покажет обрезанную фотографию." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Если вы передумали, то снова нажмите кнопку Обрезать и повторите " +"настройку области обрезки." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Если вы нажмёте Отмена вместо Применить, то Shotwell " +"вернёт фотографию к размерам, что были до обрезки." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Что такое «правило третей»?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Правило третей поможет вам выбрать сбалансированную композицию для " +"фотографии." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Представьте, что сцена разбита двумя равноотстоящими вертикальными и двумя " +"горизонтальными линиями на сетку 3x3. Согласно правилу, вы с большей " +"вероятностью получите сбалансированную композицию, если совместите основные " +"элементы (например, линию горизонта или тело человека) с одной из этих " +"линий. Также может помочь в улучшении композиции обращение внимания на то, " +"как как объекты переходят из одной части сетки в другую." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Обрезка фотографии так, чтобы она соответствовала правилу третей, часто " +"делает её более визуально привлекательной." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Обрезка фотографии с использованием «правила третей» для улучшения " +"композиции." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Верните фотографии её первоначальный, неотредактированный вид." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Отмена изменений" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Поскольку Shotwell является неразрушающим фоторедактором, вы можете отменить " +"любые изменения, внесенные в фотографию." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Чтобы полностью отменить все изменения, внесенные в фотографию, выберите " +"пункт меню ФотографииВернуться к оригиналу. Единственным исключением является то, что изменения в отметках " +"времени и даты не будут отменены." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Отмечайте фотографии для выделения их среди других или получить возможность " +"работать с ними как с набором." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Отметка фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"В Shotwell имеется возможность отмечать фотографии. Когда " +"фотография отмечена, в её правом верхнем углу появляется маленький значок. " +"Вы можете выбрать на боковой панели список Отмеченные, чтобы " +"просмотреть все отмеченные фотографии." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Установка отметки на фотографию показывает, что она особенная. Вы можете " +"интерпретировать это как угодно. Например, вы можете пометить все " +"фотографии, которые нуждаются в визуальной корректировке, или все " +"фотографии, которыми вы хотите поделиться с друзьями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Установка отметки также полезна тем, что вы можете работать со всеми " +"отмеченными фотографиями как с набором. Например, вы можете выбрать в правой " +"панели список Отмеченные, а затем загрузить все выведенные " +"фотографии в сервис публикации." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Установить или снять отметку с фотографии" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Чтобы установить или снять отметку с фотографии, правой кнопкой мыши " +"щёлкните по фотографии и выберите в контекстном меню Отметить или " +"Снять отметку. Или воспользуйтесь комбинацией клавиш " +"CtrlG или /." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Просматривайте свои фотографии в режиме слайд-шоу." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Слайд-шоу" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"Чтобы просмотреть слайд-шоу из любой библиотеки в Shotwell, перейдите к этой " +"библиотеке и выберите в меню ВидСлайд-шоу или нажмите F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Вы можете изменить некоторые из параметров запущенного слайд-шоу:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Продолжительность показа изображений: 1 - 30 секунд" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Можете выбрать различные эффекты перехода." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Время показа каждого эффекта перехода: 0.1 - 1.0 секунд" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Упорядочите свои фотографии предоставляя им метки." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Установка меток для фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Вы можете назначить одну или несколько меток выбранным фотографиям. Меткой " +"может быть одно или несколько слов, которые вы хотите связать с " +"определёнными фотографиями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Чтобы добавить новые метки к фотографиям, сначала выберите необходимые " +"фотографии, а затем выполните любое из следующих действий:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Выберите пункт меню МеткиДобавить метки...." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "" +"Воспользуйтесь комбинацией клавиш CtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "" +"С помощью мыши перетащите выбранные фотографии и поместите их на нужную " +"метку в боковой панели." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag " +"\"[name]\"..., by right-clicking on it and choose " +"Rename... or double-click on the tag in the sidebar." +msgstr "" +"После того как вы воспользовались комбинацией клавиш CtrlT или пунктом меню МеткиДобавить метки... можете ввести название одной или " +"нескольких меток разделив их запятыми. Вы также можете добавлять «на лету» " +"иерархию меткам, используя символ /, как будто они являются " +"путями в файловой системе. Созданную метку вы можете переименовать в любое " +"время. Для этого необходимо выбрать нужную метку на боковой панели и " +"воспользоваться пунктом меню МеткиПереименовать " +"метку «[название]»..., щёлкнув по ней левой кнопкой мыши " +"выбрать пункт Переименовать... в контекстном меню, или дважды " +"щёлкнуть метку на боковой панели." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." +msgstr "" +"Чтобы изменить метки, связанные с определённой фотографией, отметьте " +"фотографию, выберите пункт меню МеткиИзменить " +"метки... или щёлкните фотографию правой кнопкой мыши, в " +"контекстном меню выберите пункт Изменить метки... и " +"отредактируйте список, разделённый запятыми. Чтобы удалить метку с одной или " +"нескольких фотографий, сначала выберите эту метку на боковой панели, затем " +"отметьте необходимые фотографии и выберите пункт меню МеткиСнять с фотографии метку «[name]» или щёлкните " +"фотографию правой кнопкой мыши и в контекстном меню выберите Снять с " +"фотографии метку «[name]»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:60 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Чтобы полностью удалить метку, выберите её на боковой панели и " +"воспользуйтесь пунктом меню МеткиУдалить метку " +"«[name]» или щёлкните правой кнопкой мыши и в контекстном " +"меню выберите Удалить метку «[name]»." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Когда вы создаёте метку, она отображается на боковой панели в списке " +"Метки, который будет скрыт, если меток нет. К фотографиям может " +"быть прикреплено несколько меток, и если вы щёлкните на название " +"определённой метки на боковой панели, то увидите все фотографии, связанные с " +"соответствующей меткой." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Иерархические метки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:76 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." +msgstr "" +"В Shotwell также имеется поддержка иерархических меток. Вы можете изменить " +"порядок меток перетаскивая мышью одну на другую. Чтобы создать новую " +"вложенную метку, щёлкните правой кнопкой мыши на метку в боковой панели и в " +"контекстном меню выберите Создать." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé will create or extend the tag tree" +msgstr "" +"Везде, где поддерживается ввод текстовых меток, их можно создавать с " +"использованием символа /. Например, использование /" +"World/Africa/Togo/Lome создаст или расширит дерево меток" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Ломе" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Того <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Африка <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Мир <_:item-1/>" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Иерархические метки могут помочь вам отсортировать список меток таким " +"образом, чтобы он лучше соответствовал тому, как вы работаете или думаете; " +"например, вы можете хранить метки местоположения, такие как «Горы» или " +"«Пляж», под родительской меткой «Места», которая сама может быть помещена " +"под меткой «Летние каникулы»." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Обратите внимание, что удаление родительской метки приведёт к удалению всех " +"её дочерних меток." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Выберите пункт меню ФайлПечать.... " +"Чтобы получить доступ к дополнительным параметрам печати, перейдите на " +"вкладку Параметры страницы в диалоговом окне Печать." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Чтобы распечатать фотографию, необходимо выбрать её и воспользоваться " +"пунктом меню ФайлПечать...." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Кроме того, Shotwell может печатать несколько изображений на одном листе; " +"для этого выделите несколько изображений, выберите пункт меню " +"ФайлПечать... и в диалоговом окне " +"Печать перейдите на вкладку Настройки изображения. На " +"вкладке Настройки изображения в разделе Автоматический " +"размер выберите один из вариантов печати нескольких изображений на " +"странице." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Если вы хотите перед печатью установить параметры форматирования, размера " +"бумаги и ориентации, выберите вкладку Параметры страницы в " +"диалоговом окне Печать." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Найдите Shotwell в меню приложений или автоматически запустите его при " +"подключении камеры." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Запуск Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" +"После установки приложение Shotwell доступно в меню Приложения, " +"раздел Графика или Фотографии." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Кроме того, Shotwell можно настроить на автоматический запуск при " +"подключении камеры к вашему компьютеру. Чтобы убедиться, что ваша система " +"настроена на запуск Shotwell при обнаружении камеры, перейдите в раздел " +"ПравкаПараметры в окне Nautilus " +"(файловый браузер) и выберите вкладку Сменные носители. Рядом с " +"пунктом Фотографии: вы увидите раскрывающийся список, в котором " +"можно выбрать Shotwell в качестве приложения для обработки фотографий." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell также можно запускать непосредственно из каталога сборки, хотя этот " +"способ рекомендуется только для тестирования Shotwell или для разработчиков." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "Удаление фотографий из библиотеки или полное удаление их с компьютера." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Перемещение и удаление фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" +"Вы можете удалить фотографии из своей библиотеки, а также полностью удалить " +"их с жёсткого диска." + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Процесс удаления" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"На этой диаграмме показано, как удалённая фотография сначала попадает в " +"корзину Shotwell. Если вы удалите её из корзины Shotwell, то она будет " +"помещена в корзину вашего компьютера. Если вы удалите её из корзины вашего " +"компьютера, фотография будет окончательно и безвозвратно удалена с " +"компьютера." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Перемещение фотографий из библиотеки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Выделите фотографии, которые нужно удалить, и выберите пункт меню " +"ПравкаПереместить в корзину (Или вы " +"можете просто нажать клавишу Delete). Фотографии будут перемещены " +"из вашей библиотеки в корзину Shotwell." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Если вы хотите удалить фотографии минуя корзину Shotwell, просто выделите " +"необходимые фотографии, и выберите пункт меню ПравкаУдалить из библиотеки. Сами файлы фотографий при " +"этом останутся на диске." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Очистка корзины или восстановление данных из корзины" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Выберите запись «Корзина» на боковой панели, и Shotwell отобразит все " +"фотографии, которые были помечены для удаления или перемещения. На панели " +"просмотра раздела «Корзина» доступны следующие команды:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Восстановите выбранные фотографии в Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Очистить корзину" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Удалить все фотографии из корзины." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Удаление или очистка корзины" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:37 +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Когда вы удаляете файлы из папки «Корзина» или очищаете папку «Корзина», вам " +"будут доступны следующие варианты:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Удалить из библиотеки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Удалить фотографии из библиотеки, но оставить их на своём месте на диске " +"компьютера." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Переместить в корзину" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Удалить фотографии из библиотеки и с диска компьютера." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Ничего не делать." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Если Shotwell не может найти фотографию в вашей библиотеке, она помечается " +"как отсутствующая." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Отсутствующие фотографии" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"При каждом запуске Shotwell сканирует вашу библиотеку фотографий, чтобы " +"убедиться, что все файлы фотографий всё ещё существуют на вашем жёстком " +"диске. Если Shotwell обнаружит, что какие-либо файлы фотографий отсутствуют, " +"приложение покажет их не в обычных списках фотографий, событий или меток, а " +"в отдельной категории «Отсутствующие файлы», которая появится на боковой " +"панели." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" +"Если вы больше не хотите, чтобы отсутствующие файлы были частью вашей " +"библиотеки Shotwell (например, если вы их удалили), перейдите в раздел " +"«Отсутствующие фотографии», выберите необходимые фотографии и нажмите кнопку " +"Удалить из библиотеки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Если у вас есть фотографии на съёмном диске, например на компакт-диске или " +"USB-накопителе, и вы импортировали их в " +"библиотеку Shotwell без копирования файлов на компьютер, то после " +"отключения носителя они будут показаны, как отсутствующие. Смотрите раздел " +", чтобы узнать о том, как копировать файлы с " +"портативных устройств на ваш компьютер." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Если отсутствующие файлы фотографий снова станут доступны, Shotwell заметит " +"это при следующем запуске. Такие фотографии снова появятся в разделах " +"«Фотографии», «События» и «Метки»." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "" +"Публикуйте фотографии на Flickr, Google Photos и на многих других сайтах." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Публикация в интернете" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"Используя модули, Shotwell может " +"публиковать фотографии и видеоматериалы на следующих площадках, для каждой " +"из которых требуется учётная запись:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Photos" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (только видео)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (только фото)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Любой сайт, на котором запущено программное обеспечение фотогалереи Piwigo (только фотографии)" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"Чтобы опубликовать выбранные в библиотеке фотографии, используйте пункт меню " +"ПравкаПараметры и перейдите на " +"вкладку Модули для включения модуля для платформы, на которой вы " +"планируете опубликовать фотографии. Затем выберите пункт меню " +"ФайлОпубликовать, нажмите кнопку " +"Опубликовать на панели инструментов или воспользуйтесь " +"комбинацией клавиш CtrlShiftP. После этого вам нужно будет войти в свою учётную запись на " +"выбранной платформе или создать её." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +msgstr "" +"Подобным образом, для публикации на Flickr, YouTube или Google Photos " +"необходимо войти в систему и предоставить доступ Shotwell Connect к вашей " +"учётной записи." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/raw.page:7 +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Подробнее о поддержке RAW в Shotwell." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/raw.page:12 +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Поддержка RAW в Shotwell" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:13 +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" +"Некоторые камеры могут сохранять данные с оптического датчика " +"непосредственно в файл, содержащий дополнительную информацию о цвете; такие " +"файлы обычно называются «RAW» или «camera RAW». В Shotwell предусмотрена " +"поддержка таких файлов." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:18 +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" +"Поскольку фотографии RAW обычно не могут отображаться напрямую, а должны " +"быть сначала обработаны, то есть их дополнительная информация должна быть " +"интерпретирована и подготовлена к отображению. Большинство камер либо " +"встраивают JPEG в файл RAW, либо вместе с RAW при создании снимка создают " +"JPEG. Последний вариант в этом документе упоминается как RAW+JPEG. Если вы " +"импортируете пару RAW+JPEG, то Shotwell сохранит их в паре и будет " +"рассматривать как один элемент в вашей библиотеке." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +msgstr "" +"При импорте файла RAW вы можете использовать файл JPEG, созданный самой " +"камерой, или использовать возможности Shotwell, выбрав пункт меню " +"ФотографииОбработчик." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" +"При переключении между обработчиками все изменения, внесённые в фотографию, " +"будут отменены." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:39 +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" +"Чтобы опубликовать или использовать фотографию RAW в других приложениях, её " +"необходимо сначала экспортировать. Shotwell может экспортировать ваши " +"фотографии RAW в форматах JPEG, PNG, TIFF или BMP, а при публикации " +"автоматически экспортировать в JPEG." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Обозначение лиц на фотографиях" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Лица на фотографиях" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-face-tagging.page:13 +msgid "" +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" +msgstr "" +"В Shotwell предусмотрена пометка изображений с использованием лиц людей и " +"присвоение им имени. Если включена соответствующая функция, в Shotwell также " +"предусмотрено автоматическое обнаружение лиц на изображениях и распознавание " +"уже известных лиц на новых изображениях" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "Создание вручную и внесение изменений в данные связанные с именами лиц" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:18 +msgid "" +"Double-click on an image in the collection, then press the Faces " +"button on the toolbar" +msgstr "" +"Дважды щёлкните на изображении в коллекции, затем нажмите кнопку Лица на панели инструментов" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:19 +msgid "" +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "" +"Начните перетаскивать прямоугольник вокруг лица, которое вы помечаете, с " +"помощью левой кнопки мыши" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" +msgstr "" +"Вы также можете перетащить прямоугольник, щёлкнув на нем мышью или изменить " +"его размер, щёлкнув мышью по одной из его сторон" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:21 +msgid "" +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"Enter to assign the name to the marked face" +msgstr "" +"Когда все будет готово, в текстовое поле под прямоугольником введите имя и " +"нажмите Enter, чтобы присвоить его отмеченному лицу" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Повторите эту процедуру для всех лиц, которые вы хотите отметить" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:23 +msgid "" +"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces." +msgstr "" +"После того, как вы отметили все лица, нажмите Ok, чтобы сохранить " +"данные по отмеченным лицам." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "" +"Внесение изменений и удаление данных, связанных с проименованными лицами" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 +msgid "" +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"FacesRemove Face from Photo, by " +"pressing CtrlR while in the face " +"browser or by clicking Delete in the Faces tool" +msgstr "" +"Существующее именование лица можно удалить с изображения воспользовавшись " +"пунктом ЛицаСнять метку лица с фотографии, или нажав CtrlR находясь в " +"режиме обзора лиц, или с помощью пункта Удалить в инструменте " +"«Лица»" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 +msgid "" +"To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking " +"on Edit in the Faces tool." +msgstr "" +"Чтобы переименовать лицо, воспользуйтесь пунктом ЛицаПереименовать метку лица... или нажмите " +"CtrlE, или используйте пункт " +"Редактировать в инструменте «Лица»." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Автоматическое обнаружение лиц" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 +msgid "" +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"Detect faces..." +msgstr "" +"Для упрощения процесса маркировки лиц можно использовать автоматическое " +"обнаружение лиц. Чтобы запустить алгоритм обнаружения лиц, нажмите кнопку " +"Определить лица..." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" +"Если определены эталонные изображения для лиц, то это позволит попытаться " +"сопоставить любые найденные лица на текущем изображении с известными " +"эталонами." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Автоматическое распознавание лиц" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 +msgid "" +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." +msgstr "" +"Именованное лицо на фотографии может быть установлено как эталонное для " +"конкретного имени. Во время последующих вызовов автоматического " +"распознавания лиц приложение попытается связать похожие лица с одним и тем " +"же именем, если будет установлено их соответствие." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" +"Чтобы заявить лицо в качестве эталонного для определённого имени, выполните " +"следующие действия" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 +msgid "" +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." +msgstr "" +"Переключитесь в режим обзора лиц, щёлкнув по имени лица в дереве навигации." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 +msgid "" +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" +msgstr "" +"Выберите изображение, содержащее лицо, которое вы хотите сделать эталонным" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 +msgid "" +"Click on FacesTrain Face from Photo" +msgstr "" +"Щёлкните на пункт ЛицаИспользовать метку лица с " +"фотографии" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Усовершенствование распознавания лиц" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 +msgid "" +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." +msgstr "" +"По умолчанию Shotwell использует каскадный классификатор для поиска лиц на " +"изображениях. Существует метод использования глубокой нейронной сети для " +"значительного повышения скорости обнаружения, но из-за различных " +"неопределенностей с лицензированием обученной модели он не может быть " +"включён по умолчанию в пакет приложения." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 +msgid "" +"To enable DNN-based face detection, download the " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository" +msgstr "" +"Чтобы включить распознавание лиц на основе DNN, загрузите " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel из OpenCV third-party repository" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 +msgid "" +"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/" +"shotwell and restart Shotwell" +msgstr "" +"Скопируйте файл в локальную папку данных, как правило, $HOME/.local/" +"share/shotwell, и перезапустите Shotwell" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Копируйте фотографии с цифровой камеры." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Импорт фотографий с камеры" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Чтобы импортировать фотографии с цифровой камеры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Подключите камеру к компьютеру и включите её. Shotwell автоматически " +"обнаружит её и покажет на боковой панели." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Выберите камеру на боковой панели. В основном окне приложения будут " +"отображены эскизы фотографий, расположенных в камере." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"При желании вы можете выбрать определенные фотографий для импорта. Для " +"этого, удерживая нажатой клавишу Ctrl, мышкой выберите " +"необходимые фотографии. Кроме того, удерживая нажатой клавишу Shift, мышкой вы можете выбрать диапазон фотографий." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" +"После этого, выберите Импортировать выбранные или " +"Импортировать все. Фотографии будут скопированы с камеры и " +"сохранены на вашем компьютере." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:32 +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" +"После завершения импорта вы можете открыть режим просмотра Последнее " +"импортированное (на боковой панели), чтобы просмотреть все " +"импортированные фотографии. Список в разделе «События» (на боковой панели) " +"также покажет новые фотографии, упорядоченные по дате." + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Джим Нельсон (Jim Nelson)" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Эллисон Барлоу (Allison Barlow)" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Роберт Анселл (Robert Ancell)" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Питер Смит (Peter Smith)" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Фил Булл (Phil Bull)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Менеджер фотографий Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Импорт фотографий" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Просмотр фотографий" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Упорядочивание фотографий" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Редактирование фотографий" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Публикация фотографий" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Другие возможности" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Используйте другие программы для редактирования фотографий." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Редактирование фотографий с помощью внешней программы" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" +"У вас может возникнуть желание воспользоваться внешним редактором для " +"дополнительной обработки фотографий. Если у вас установлены GIMP и UFRaw, то " +"эти приложения будут внешними редакторами по умолчанию для обработки " +"фотографий и цифровых негативов (RAW), соответственно. Если они не " +"установлены, то вам следует выбрать требуемые редакторы, используя пункты " +"ПравкаПараметры с последующим выбором " +"редакторов из раскрывающегося списка установленных приложений." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:24 +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"После настройки редакторов, чтобы открыть фотографию во внешнем редакторе, " +"выберите фотографию и воспользуйтесь пунктом меню Фотографии Открыть с помощью внешнего редактора. Аналогичным " +"образом, если исходная фотография представляет собой файл формата RAW, " +"выберите пункт меню ФотографииОткрыть с помощью " +"редактора RAW для обработки фотографии с помощью " +"установленного редактора RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:31 +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" +"Когда вы закончите редактирование и сохраните файл, Shotwell обнаружит " +"изменения и обновит данные фотографии. После внесения внешних изменений " +"нажмите и удерживайте клавишу Shift при показе фотографии " +"полноокнном режиме, чтобы посмотреть исходную фотографию, а не " +"отредактированную во внешнем редакторе." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Восстановление оригинала удалит все внешние изменения." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Если вы отредактируете фотографию формата RAW во внешнем приложении и " +"сохраните результат в другом формате, таком как JPEG или PNG, Shotwell не " +"сможет автоматически определить необходимость в сопряжении исходного " +"изображения RAW и нового изображения." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" +"Если вы хотите работать с полученным изображением в Shotwell, вам необходимо " +"будет импортировать его вручную." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Отправляйте фотографии по электронной почте, через программы обмена " +"мгновенными сообщениями или другими способами." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Отправка фотографий" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:14 +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." +msgstr "" +"Shotwell может отправлять фотографии с помощью механизма «Отправить» " +"рабочего стола GNOME, который позволяет отправлять фотографии по электронной " +"почте." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-send.page:16 +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." +msgstr "" +"Чтобы отправить фотографии, отметьте их в Shotwell и воспользуйтесь пунктом " +"меню ФайлОтправить... или щёлкните " +"правой кнопкой мыши по фотографии и в контекстном меню выберите " +"Отправить.... Появится диалоговое окно Отправить, " +"которое позволит вам при желании удалить любые метаданные, масштабировать " +"или изменить формат изображения перед передачей их почтовому клиенту." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Измените значения выдержки, насыщенности, эффектов тени на фотографии." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Настройки цвета" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" +"Кнопка Коррекция открывает окно с гистограммой и ползунками для " +"настройки выдержки, насыщенности, оттенка, температуры и эффекта тени " +"фотографии. На гистограмме также есть ползунки для уменьшения верхнего и " +"нижнего порогов интенсивности фотографии, расширяя контрастность среднего " +"диапазона." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" +"С помощью кнопки Автокоррекция можно отрегулировать гистограмму и " +"ползунки теней для улучшения качества фотографии." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" +"Когда цвет и контрастность фотографии вас устроят, нажмите OK, " +"чтобы сохранить изменения. Кнопка Сброс вернёт изображение в " +"исходное состояние. Кнопка Отмена отменяет все внесённые вами " +"изменения." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Какие действия выполняет инструмент настройки цвета?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Выдержка" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Этот параметр изменяет яркость, придавая фотографии вид как при большем или " +"меньшем времени выдержки при её создании. Используйте его для исправления " +"недоэкспонированных или переэкспонированных фотографий." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 +msgid "" +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +msgstr "" +"Изменение контраста фотографии. Используйте этот параметр для исправления не " +"контрастных фотографий или фотографий, на которых разница между яркими и " +"тёмными элементами кажется большой." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Изменение яркости цветов. Если ваша фотография выглядит серой и размытой, " +"попробуйте увеличить насыщенность. Если цвета выглядят слишком яркими, " +"попробуйте уменьшить насыщенность." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Оттенок" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Использование этого параметра добавляет фотографии цвет. Это полезно для " +"исправления фотографий, сделанных с неправильной настройкой баланса белого, " +"что обычно приводит к неестественному набору цветов. Например, фотографии, " +"сделанные на открытом воздухе с балансом белого, установленным на «Лампа " +"накаливания», могут иметь синий оттенок." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Цветовая температура" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Настраивает, чтобы изображение выглядело более «тёплым» или более " +"«холодным». Используйте этот параметр, чтобы сделать холодные, депрессивные " +"сцены более живыми." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Эффект тени" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Этот параметр делает затенённые области более светлыми. Используйте его, " +"чтобы сделать более заметными скрытые в тени детали." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Порог интенсивности (ползунки на гистограммах)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Эти ползунки изменяют то, насколько светлым будет выглядеть самый яркий " +"белый цвет, и насколько тёмным будет самый тёмный чёрный цвет. Используйте " +"их, чтобы изменить контрастность фотографии. Особенно выиграют от изменения " +"этих настроек блеклые фотографии." + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the " +#~ "directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, " +#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in " +#~ "the Shotwell library." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell обычно хранит свою базу данных и эскизы фотографий в каталоге " +#~ "~/.shotwell. В этом каталоге нет файлов фотографий, но в " +#~ "базе данных содержится список всех фотографий, имеющихся в библиотеке " +#~ "Shotwell." + +#~ msgid "" +#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs " +#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Дополнительной возможностью Shotwell является использование нескольких " +#~ "библиотек, каждая из которых хранит собственный набор фотографий. Для " +#~ "каждой библиотеки требуется собственный каталог базы данных. Чтобы " +#~ "запустить Shotwell с другой библиотекой, укажите альтернативный каталог " +#~ "базы данных в командной строке:" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [library-directory]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [каталог-библиотеки]\n" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell Photo " +#~ "Manager" +#~ msgstr "" +#~ "Менеджер " +#~ "фотографий Shotwell" diff --git a/help/shotwell.1 b/help/shotwell.1 index a68f387..0ecb6ed 100644 --- a/help/shotwell.1 +++ b/help/shotwell.1 @@ -16,14 +16,14 @@ import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in f Show help options .RE -.B \-d, \-\-datadir=DIRECTORY +.B \-d, \-\-datadir=FOLDER .RS -Path to Shotwell's private data +Path to Shotwell's private data. Using \-d stand-alone without --profile --create is considered deprecated and should not be used anymore. .RE .B \-\-no-runtime-monitoring .RS -Do not monitor library directory at runtime for changes +Do not monitor library folder at runtime for changes .RE .B \-f, \-\-fullscreen @@ -46,6 +46,25 @@ Show the application's version X display to use .RE +.B \-p, \-\-show-metadata +.RS +Dump all Exif, IPTC and XMP metadata of \f1FILE\fR +.RE + +.B \-i, \-\-profile=PROFILE +.RS +Start shotwell with a different profile. A profile consists of a set of settings and a new private data dir. The data dir can be overriden by secifying \-\-datadir as well. +.RE + +.B \-l, \-\-list-profiles +.RS +Show the available profiles +.RE + +.B \-b, \-\-profile-browser +.RS +Show the available profiles in a dialog, with managing capabilities and the ability to start Shotwell with a specific profile by double-clicking. +.RE .SH "EXAMPLES" \fBshotwell .RS @@ -57,11 +76,16 @@ X display to use \fROpens an image file for direct editing. File is not imported into library and unsaved changes are lost on close. .RE +\fBshotwell \-\-profile="Development environment" +.RS +\fROpens shotwell using the profile named "Development environment". +.RE + .SH "NOTES" .P Shotwell homepage: https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell .P -Report bugs: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Shotwell +Report bugs: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues .SH "AUTHOR" .PP diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 310bf59..e709ca9 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation for shotwell help -# Copyright © 2015-2021 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2015-2023 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Josef Andersson , 2015. -# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Anders Jonsson , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-22 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:03+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -25,316 +25,363 @@ msgstr "" "Anders Jonsson , 2016" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Färgjusteringar" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Knappen Justera öppnar ett fönster med ett histogram och " -"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " -"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " -"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " -"mittenområdet." +"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " +"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " +"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"Knappen Förbättra justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " -"att förbättra kvaliteten på en bild." +"Alternativt kan du markera några bilder och välja kommandot " +"ArkivExportera… eller trycka " +"SkiftCtrlE som exporterar " +"bilderna och låter dig finjustera storlek och dimensionen på dina bildfiler. " +"Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Ett format för export." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck OK för att " -"spara ändringarna. Återställ kommer att återställa bilden till " -"dess ursprungliga tillstånd. Avbryt förkastar alla ändringar du " -"har gjort." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" +"Välj Oförändrad för att exportera bilderna i deras " +"ursprungsformat utan att några redigeringar görs i Shotwell. RAW-bilder " +"kommer att exporteras i sitt ursprungliga RAW-format." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Exponering" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Välj Aktuellt för att exportera bilder med ändringar gjorda i " +"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " +"dem i Shotwell, annars i sitt ursprungliga RAW-format." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " -"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " -"underexponerade bilder." +"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " +"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " +"kommer att konvertera bilderna till målformatet." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " -"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " -"för stor." +"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " +"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Mättnad" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprungsstorlek" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " -"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " -"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " -"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." +"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " +"Bildpunkter och den andra enligt bildförhållandet" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " -"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." +"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " +"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta " +"kanten för liggande bilder." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Skuggor" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " -"detaljer om något döljs av skuggor." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" +"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " +"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta kanten för stående bilder." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " -"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " -"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." +"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " +"din sekretess om du har platstaggar eller taggar ingen bör se." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." msgstr "" -"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." +"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och andra metadata till de " +"nya filerna." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Namnge dina bilder." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Beskär" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Namn" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " -"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " -"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." +"Kryssrutan VisaTitlar aktiverar " +"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " +"filnamn." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " -"knappen Beskär i verktygsfältet." +"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka BilderRedigera titel… eller tryck F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " -"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " -"att se ut efter att den är beskuren." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " +"originalbilder." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " -"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " -"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " -"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för tredelningsregeln." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " -"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " -"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " -"landskap till porträtt)." +"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Den ändrar inte dina " +"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " +"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " +"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " +"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " -"Beskär. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." +"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " +"Skift. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " +"nere." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Om du ändrar dig, tryck knappen Beskär igen och finjustera " -"beskärningen." +"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " +"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Söka" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Om du trycker Avbryt istället för Verkställ kommer " -"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." +"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " +"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " +"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " +"lagring i sidopanelen mellan sessioner." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Vad är tredelningsregeln?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Sökfältet" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Tredelningsregeln hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " -"för en bild." +"Kryssrutan VisaSökfält visar eller " +"döljer sökfältet. Du kan också trycka CtrlF eller F8 för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " +"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " +"eller andra alternativ." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " -"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " -"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " -"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " -"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " -"kan också hjälpa." +"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " +"Flaggade, Betyg eller Typ. Textsökning " +"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " +"originalfilnamn. Knapparna Flaggade, Betyg och " +"Typ låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " +"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " +"råa kamerafiler." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " -"visuellt tilltalande bild." +"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " +"sökfältet." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Sparad sökning" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " +"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " -"sammansättningen." +"Skapa en ny sparad sökning med RedigeraNy sökning… eller genom att trycka CtrlS. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " +"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " +"rader." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd knappen + för " +"att lägga till flera rader och knappen - för att ta bort en " +"specifik rad. Kombinationsrutan till vänster för varje rad väljer " +"kriterietyp. Kriterier måste anges korrekt innan OK-knappen blir " +"tillgänglig." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -355,7 +402,7 @@ msgid "" msgstr "" "För att justera datum och tid för bilder, markera de bilder du vill justera, " "välj BilderJustera datum och tid… och " -"markera nytt datum och tid." +"välj nytt datum och tid." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 @@ -379,193 +426,36 @@ msgstr "" "avslutat Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." +"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Autoförbättra" +#: C/edit-redeye.page:12 +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Ta bort röda ögon" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 +#: C/edit-redeye.page:14 msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" -"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att " -"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " -"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " -"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." +"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " +"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Redigera bilder med ett externt program" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:17 +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "Klicka Röda ögon. En cirkel visas på bilden." -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-redeye.page:20 msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " -"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " -"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " -"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " -"RedigeraInställningar och markera " -"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"När redigerare väl har angetts, markera en bild och väljs " -"Bilder Öppna med extern redigerare " -"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt, om " -"originalbilden är en RAW-fil, välj BilderÖppna med " -"RAW-redigerare för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" -"redigeraren." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " -"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " -"håll Skift-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden " -"istället för den externt redigerade." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " -"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " -"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare - den ändrar inte dina " -"originalbilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Vad händer med originalet när jag redigerar en bild?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell är en förlustfri bildredigerare. Det ändrar inte dina " -"originalbilder. Det betyder att om du beskär en bild, eller ändrar dess färg " -"kommer bildfilerna på disk att bevaras orörda. Shotwell lagrar dina " -"ändringar i en databas och verkställer dem direkt eftersom. Det betyder att " -"du kan ångra ändringar gjorda på en bild." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Om du vill se hur en bild såg ut innan dina ändringar, tryck tangenten " -"Skift. Originalbilden kommer att visas så länge tangenten hålls " -"nere." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Observera att Shotwell valfritt kan skriva metadata (som taggar och namn) " -"till bildfiler. För mer information, se avsnittet Bildfiler." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Rätta till bilder där personer har röda ögon på grund av kamerans blixt." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-redeye.page:12 -msgid "Removing red-eye" -msgstr "Ta bort röda ögon" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-redeye.page:14 -msgid "" -"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " -"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." -msgstr "" -"Röda ögon uppstår när kamerans blixt reflekteras i pupillen i någons öga. " -"För att ta bort detta ur en bild, använd verktyget röda ögon." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:17 -msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." -msgstr "Klicka Röda ögon. En cirkel visas på bilden." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-redeye.page:20 -msgid "" -"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " -"control, and press Apply. The redness will be removed." +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." msgstr "" "Dra cirkeln över berörd pupill, justera dess storlek med skjutreglaget och " "tryck Verkställ. Rödheten kommer att tas bort." @@ -615,7 +505,7 @@ msgstr "" "För att rotera höger, klicka på knappen Rotera. För att rotera " "vänster, tryck och håll ner tangenten Ctrl och klicka sedan på " "knappen. Båda kommandona är också tillgängliga i menyn Bilder. " -"Alternativt, använd följande tangentbordsgenvägar:" +"Använd alternativt följande tangentbordsgenvägar:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 @@ -649,670 +539,826 @@ msgstr "" msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." -msgstr "Om du väljer mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." +msgstr "Om du markerar mer än en bild så kan du rotera dem samtidigt." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Räta ut bilder" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Grundläggande och utökad information" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 -msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." -msgstr "" -"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " -"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " -"helfönsterläge." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Klicka Räta ut. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " -"använd tangentbordskombinationen CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Tryck Räta ut när klar." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Ånga ändringar" +"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " +"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " +"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " +"visningen av denna panel genom att använda kommandot VisaGrundläggande information." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " -"gjort i en bild." +"Kartpanelen visas längst ned i sidopanelen som en del av panelen för " +"grundläggande information, och visar en översiktskarta över de bilder du har " +"markerat. Om inga bilder är markerade visar den en översikt över hela " +"samlingen. Du kan växla visningen av denna panel genom att använda kommandot " +"VisaÖversiktskarta. Observera att " +"kartan bara kommer visas när panelen för grundläggande information visas." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/view-information.page:18 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." msgstr "" -"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " -"BilderÅterställ till original. Det " -"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." +"Fönstret Utökad information visar mer information om den valda bilden. " +"Kommandot VisaUtökad information " +"eller CtrlSkiftX växlar " +"visningen av detta fönster." #. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#: C/organize-event.page:7 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bilder såväl som filmfiler." +"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " +"sortera händelser." #. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Bild- och videoformat som stöds" +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" -# TODO:format->formats? #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF, BMP och RAW-bildfiler. Shotwell stödjer inte ännu andra grafikformat som GIF." +"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " +"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " +"sedan bilderna i händelser." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" -"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " -"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " -"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. Alla format som stöds " -"kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " +"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " +"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " +"alla bilder som togs vid den tiden." #. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet RAW." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " +"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " +"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan " +"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Byta namn på händelser" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " -"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " -"format, bland andra:" +"För att ge en händelse ett namn i stället för att hänvisa till den med " +"datum, markera händelsen, klicka RedigeraByt namn på " +"händelse… och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " +"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " +"ett nytt namn och sedan trycka Retur." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Flytta bilder mellan händelser" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Observera att vissa " -"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " -"juridiska eller licensbaserade begränsningar." +"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " +"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " +"och släpp den på en händelse." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " -"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " -"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " -"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." +"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i den nya " +"händelsen och klicka HändelserNy händelse." -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Importera från en kamera" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" +"För att sammanfoga händelser, välj Händelser " +"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner Ctrl, klicka på " +"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Klicka slutligen på " +"HändelserSammanfoga händelser." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Sortera händelser" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " -"den och lista den i sidopanelen." +"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " +"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " +"VisaSortera händelser och välj " +"antingen stigande eller fallande." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " -"kommer att visas." +"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam " +"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." msgstr "" -"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " -"göra detta, håll ner tangenten Ctrl och klicka för att markera " -"individuella bilder. Du kan också hålla ner Skift och klicka för " -"att markera ett intervall av bilder." +"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " +"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " +"BilderSkapa nyckelbild för händelse." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-enhance.page:7 msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" -"Klicka antingen Importera markerade eller Importera alla. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." +"Låt Shotwell förbättra ljusstyrka och kontrast för en bild automatiskt." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Autoförbättra" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"När importen är klar kan du öppna vyn Senast importerade (i " -"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " -"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." +"Att klicka på knappen Förbättra är ett snabbt sätt att " +"automatiskt justera ljusstyrkan och kontrasten för din bild. Det ger ofta en " +"bild som är korrekt exponerad. Du kan också använda det som en startpunkt " +"och sedan förbättra justeringarna genom att klicka på knappen Justera." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Importera från din hårddisk" +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Flera bibliotek" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " -"din filhanterare till Shotwell-fönstret." +"Shotwell stödjer att ha flera bibliotek på samma dator med profilkonceptet. " +"En profil är en uppsättning metadata och inställningar som associeras med en " +"biblioteksmapp." #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 +#: C/other-multiple.page:17 msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." msgstr "" -"Alternativt, klicka ArkivImportera från mapp… och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " -"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " -"avmarkera kryssrutan Gå rekursivt in i undermappar längst ner i " -"fildialogen." +"Alla profiler är fullständigt isolerade från varandra. Även om det är " +"möjligt att ha samma biblioteksmapp för olika profiler så rekommenderas det " +"inte." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Hantera profiler" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile " +"Manager, calling shotwell --profile-browser from the " +"command line or the Profiles section of the " +"settings EditPreferences" msgstr "" -"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " -"biblioteksmapp (vanligtvis mappen Bilder i din hemkatalog) " -"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." +"Profiler kan antingen skapas med den därtill avsedda Shotwells " +"profilbläddrare, genom att anropa shotwell --profile-browser från kommandoraden eller avsnittet Profiler i " +"RedigeraInställningar" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Välja en profil" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Om du håller ner Ctrl när du drar in bilder kommer Shotwell att " -"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " -"du håller ner CtrlSkift medan du drar " -"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." +"En profil kan endast väljas vid uppstart och kan inte växlas under körning." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +# TODO: Shotwell Profile Browser +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling shotwell --profile name" msgstr "" -"När importen är färdig kan du välja Senaste import i sidopanelen " -"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " -"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." +"För att välja en profil startar du Shotwells profilbläddrare och väljer en " +"profil med dubbelklick, eller anropar shotwell --profile namn" #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Importera från ett minneskort" +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Bildfiler" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " -"ansluten till datorn och påslagen." +"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " +"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " +"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Följ instruktionerna för att importera bilder " -"från din hårddisk. Om du klickar ArkivImportera från mapp… bör minneskortet synas som en " -"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." +"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " +"göra detta genom att ändra inställningarna Katalogstruktur och " +"Mönster i dialogen Inställningar. Du kan använda ett " +"förvalt mönster, eller välja Anpassa och skriva in ditt eget." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " -"kortläsare." +"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " +"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokalberoende, så vad " +"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" -"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " -"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " -"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta din kamera direkt till datorn ." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Betydelse" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Exempel" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "År: hela" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2015" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "År: tvåsiffrigt" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Shotwell " -"bildhanterare" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "15" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Importera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Visa bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Månadsdag med inledande nolla" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Ordna bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Redigera bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Dela bilder" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "Veckodag: hela" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Andra egenskaper" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Onsdag" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 -msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." -msgstr "" -"Gruppera bilder som tagits samtidigt. Lär dig att byta namn, sammanfoga och " -"sortera händelser." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Veckodag: förkortad" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 -msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." -msgstr "" -"En händelse är en grupp bilder som tagits ungefär samtidigt. När du " -"importerar bilder kontrollerar Shotwell när varje bild tagits. Det grupperar " -"sedan bilderna i händelser." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 -msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." -msgstr "" -"Välj Händelser från sidopanelen för att se dina bilder ordnade " -"efter datum. Om du väljer en månad eller ett år från sidopanelen visas en " -"lista över händelser i huvudfönstret. Dubbelklicka på en händelse för att se " -"alla bilder som togs vid den tiden." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 -msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." -msgstr "" -"Om en bild inte har inbäddad datum/tid-information kan inte Shotwell " -"automatiskt placera dem i någon händelse. I detta fall kommer bilden att " -"visas i vyn Ingen händelse tillgänglig från sidopanelen. Du kan " -"fortfarande flytta bilden till vilken händelse du vill, som beskrivs nedan." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Byta namn på händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 -msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." -msgstr "" -"För att ge en händelse ett namn istället för att hänvisa till den med datum, " -"markera händelsen, klicka RedigeraByt namn på " -"händelse… och ange ett nytt namn. Ett annat sätt att byta " -"namn på en händelse är att dubbelklicka på dess namn i sidopanelen, skriva " -"ett nytt namn och sedan trycka Retur." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Flytta bilder mellan händelser" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Månadsnamn: förkortat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Månadsnamn: helt" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Timme: 12-timmarsformat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Timme: 24-timmarsformat" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Sekund" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "AM eller PM" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man " +"strftime if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Även om bilder inledningsvis grupperas i händelser efter datum kan du flytta " -"bilder mellan händelser. För att göra detta, dra en bild till sidopanelen " -"och släpp den på en händelse." +"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att köra kommandot man " +"strftime om du behöver en som inte listas här." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Skapa och sammanfoga händelser" +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importera bilder automatiskt" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"För att skapa nya händelser, markera de bilder du skulle vilja ha i en ny " -"händelse och klicka HändelserNy händelse." +"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " +"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " +"Bilder i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " +"Inställningar.)" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"För att sammanfoga händelser, välj Händelser " -"från sidopanelen och sedan, medan du håller ner Ctrl, klicka på " -"händelserna du vill sammanfoga i huvudfönstret. Slutligen, klicka på " -"HändelserSammanfoga händelser." +"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan Bevaka bibliotekskatalogen " +"efter nya filer i fönstret Inställningar." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " +"kataloger." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Sortera händelser" +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Automatiskt byta namn på importerade bilder till gemener" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Händelser visas i ett träd i sidopanelen, ordnade efter år och månad efter " -"de tidigaste bilderna i en händelse. För att ändra sorteringsordning, klicka " -"VisaSortera händelser och välj " -"antingen stigande eller fallande." +"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " +"gemener. För att aktivera detta, välj RedigeraInställningar och i fönstret Inställningar, kryssa i rutan Byt namn på importerade filer till gemener." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Ändra bilden som representerar varje händelse" +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Skriva metadata direkt" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Om du väljer Händelser i sidopanelen kommer du att se en ensam " -"bild som representerar var händelse. Det kallas nyckelbilden." +"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " +"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " +"sin databas." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Som standard använder Shotwell den första bilden i varje händelse som dess " -"nyckelbild. För att använda en annan nyckelbild, markera bilden och välj " -"BilderSkapa nyckelbild för händelse." +"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan Skriv taggar, " +"namn och annan metadata till bildfiler i dialogen Inställningar. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " +"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." -msgstr "" -"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " -"som en samling." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "namn" -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Flagga bilder" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "taggar" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 -msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." -msgstr "" -"Shotwell låter dig flagga bilder. När en bild flaggats kommer en " -"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera Flaggade i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "betyg" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 -msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." -msgstr "" -"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " -"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " -"alla bilder som du vill dela med en vän." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "riktningsinformation" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "tid/datum" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " -"en samling. Till exempel kan du markera vyn Flaggade och sedan " -"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." +"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF-, IPTC- och/eller XMP-" +"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG-, " +"PNG- och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" -msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Körtidsövervakning" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " -"Flagga eller Flagga av från snabbmenyn. Eller, använd " -"snabbtangenterna CtrlG eller /." +"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " +"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " +"och metadata." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:139 +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " +"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " +"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." +msgstr "" +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bilder såväl " +"som filmfiler." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Bild- och videoformat som stöds" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:14 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." +msgstr "" +"Shotwell stödjer JPEG-, PNG-, TIFF-, BMP-, GIF-, WebP- och RAW-bildfiler." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:16 +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Shotwells RAW-formatstöd är för tillfället begränsat. När du visar en RAW-" +"bild visar du egentligen en JPEG som härstammar från RAW-bilden, inte själva " +"RAW-bilden. Dessutom är RAW-redigeringsflödet inte helt 16-bitars - du kan " +"bara exportera redigerade bilder som 8-bitars filer. De flesta format som " +"stöds kan användas för export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:18 +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"För mer information om RAW-formatbilder i Shotwell, se avsnittet RAW." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Shotwell stödjer också filmfiler i format som GStreamer mediabibliotek " +"stödjer, på systemet där Shotwell körs. Normalt inkluderar det följande " +"format, bland andra:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Behållarformat: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Kodekar: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Observera att vissa " +"operativsystem kanske inte inkluderar kodekarna listade här på grund av " +"juridiska eller licensbaserade begränsningar." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Shotwell stödjer både bilder och filmer, men för enkelhetens skull använder " +"dokumentationen termen ”bilder” på de flesta ställen. Flera operationer i " +"Shotwell gäller dock för bild och filmer. Speciellt händelser, att flagga, " +"betygsätta, tagga och publicera fungerar för både bilder och filmer." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 @@ -1334,7 +1380,7 @@ msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" -"Du kan ger varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " +"Du kan ge varje bild ett betyg från 1-5 stjärnor, eller sätta den som " "avvisad, vilket medför att Shotwell som standard kommer att dölja bilden." #. (itstool) path: page/p @@ -1357,7 +1403,8 @@ msgid "" "Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " "context menu." msgstr "" -"Högerklicka på bilden/rna och välj sedan ett betyg från snabbmenyn Betygsätt." +"Högerklicka på bilden/bilderna och välj sedan ett betyg från snabbvalsmenyn " +"Betygsätt." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:20 @@ -1367,10 +1414,10 @@ msgid "" "Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " "clear the rating(s)." msgstr "" -"Markera bilden/erna och tryck sedan på någon av snabbtangenterna 11, 2, 3, 4 eller 5 för att " -"tilldela ett betyg. Eller, tryck 9 för att markera bilden/erna " -"som avvisade eller 0 för att rensa betyg." +"tilldela ett betyg. Eller, tryck 9 för att markera bilden/" +"bilderna som avvisade eller 0 för att rensa betyg." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:23 @@ -1415,1244 +1462,1514 @@ msgstr "" "tangentbordsgenvägarna < och >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." +"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " +"bildspel." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Ta bort och radera bilder" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " -"fullständigt från din hårddisk." +"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " +"sedan ArkivAnvänd som skrivbordsbakgrund." -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" +"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " +"markera bilderna för bildspel och välj ArkivAnvänd " +"som bildspel för skrivbord…. Shotwell kommer att fråga om " +"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " +"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " +"inte körs." -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Raderingsprocess" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Räta ut en bild så att dess horisont blir rak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Räta ut bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " -"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " -"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " -"oåterkalleligen raderat från din dator." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" +"Verktygen för att räta ut bilder låter dem rätas ut och plattas till. " +"Verktyget för att räta ut är endast tillgängligt i helskärms- eller " +"helfönsterläge." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"Markera bilder att ta bort och välj RedigeraFlytta " -"till papperskorgen. (Du kan också trycka Delete-" -"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " -"papperskorg." +"Klicka Räta ut. Skjutreglaget för att räta ut visas. Alternativt, " +"använd tangentbordskombinationen CtrlA." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 -msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." -msgstr "" -"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " -"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj RedigeraTa bort från bibliotek. Bildfilerna kommer att vara " -"kvar på disken." +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Dra i skjutreglaget för att uppnå önska grad av uträtning." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Tryck Räta ut när klar." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 -msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" -msgstr "" -"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " -"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " -"följande kommandon tillgängliga:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Återställ" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Importera bilder som redan är sparade på din dator." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importera från din hårddisk" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " -"följande val:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Endast ta bort" +"För att importera bildfiler från din hårddisk till Shotwell, dra dem från " +"din filhanterare till Shotwell-fönstret." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " -"datorn." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Radera fil" +"Alternativt, klicka ArkivImportera från mapp… och markera mappen som innehåller de bilder du vill importera. Om du " +"inte vill att Shotwell rekursivt ska gå in i undermappar under import kan du " +"avmarkera kryssrutan Gå rekursivt in i undermappar längst ner i " +"fildialogen." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell kommer att fråga huruvida du vill kopiera bildfiler till din " +"biblioteksmapp (vanligtvis mappen Bilder i din hemkatalog) " +"eller importera dem direkt utan att kopiera filerna." -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Om du håller ner Ctrl när du drar in bilder kommer Shotwell att " +"kopiera bilderna till din biblioteksmapp utan att fråga. På samma sätt, om " +"du håller ner CtrlSkift medan du drar " +"in bilder kommer Shotwell att importera bilderna utan att kopiera dem." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Gör inget." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"När importen är färdig kan du välja Senaste import i sidopanelen " +"för att se alla importerade bilder. Händelselistan kommer också att visa nya " +"poster för datumen som motsvarar de importerade bilderna." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Hitta bilder och filmer i din samling med blandade kriterier." +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Söka" +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Sidopanelen" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Det finns två sätt att söka på i Shotwell: filterverktygsfältet och med en " -"sparad sökning. Sökfältet låter dig snabbt söka aktuell vy efter specifika " -"kriterier. Sparade sökningar erbjuder komplexare sökningskriterier och " -"lagring i sidopanelen mellan sessioner." +"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " +"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " +"lagrad en gång på din hårddisk." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Sökfältet" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Vyn Senaste import listar dina senast importerade bilder oavsett " +"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " +"hårddisken." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "Flaggade listar alla bilder du tidigare flaggat." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Kryssrutan VisaSökfält visar eller " -"döljer sökfältet. Du kan också trycka CtrlF eller F8 för att lyfta fram sökfältet. Från detta fält " -"kan du hitta, visa och dölja bilder och filmer baserat på namn, tagg, betyg " -"eller andra alternativ." +"Sparad sökning låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " +"kriterier." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"För att börja söka, ange ett söknyckelord i textfältet, eller klicka på " -"Flaggade, Betyg eller Typ. Textsökning " -"matchar dina nyckelord över taggnamn, bild eller videonamn och bilders " -"originalfilnamn. Knapparna Flaggade, Betyg och " -"Typ låter dig filtrera din samling med flaggade bilder, deras " -"aktuella nummer av stjärnor och huruvida objekten är bilder, filmer eller " -"råa kamerafiler." +"Mappen Händelser listar alla händelser i ditt bibliotek. En " +"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Att inaktivera sökfältet eller avsluta Shotwell automatiskt återställer " -"sökfältet." +"Mappen Taggar listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " +"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " +"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Shotwells sekretesspolicy för nättjänster" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Sparad sökning" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Information om dig som Shotwell lagrar och överför" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"En sparad sökning lagras över Shotwell-sessioner och uppdateras då bilder " -"och filmer läggs till och tas bort från ditt Shotwell-bibliotek." +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Skapa en ny sparad sökning med RedigeraNy sökning… eller genom att trycka CtrlS. Dialogrutan låter dig ange ett namn för sökningen och välja " -"huruvida du vill uppfylla några, alla eller inga av kriterierna i följande " -"rader." +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från YouTube och Google Foto på din dator. Denna " +"autentiseringstoken är helt enkelt en sessionsidentifierande rad bokstäver " +"och siffror. Den innehåller inga lösenord, användarnamn eller annan " +"personlig information." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#: C/privacy-policy.page:13 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" -"Varje rad representerar ett sökkriterium. Använd +-knappen för " -"att lägga till flera rader och -knappen för att ta bort en " -"specifik rad. Komborutan till vänster för varje rad väljer kriterietyp. " -"Kriterier måste anges korrekt innan OK-knappen blir tillgänglig." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Tagga bilder" +"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " +"Software Freedom Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet " +"Shotwell Connect för Google-tjänster." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " -"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." +"För Googles egen sekretesspolicy, se https://policies.google.com/privacy" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 -msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" -msgstr "" -"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " -"lägga tagga, och gör sedan följande:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 +msgid "" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -"Markera TaggarLägg till taggar…." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." -msgstr "Skriv in CtrlT." +"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att " +"komma åt din YouTube-kanal och skicka videoklippen." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Villkor för YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"När du använder CtrlT eller " -"TaggarLägg till taggar… kan du skriva " -"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. När du väl har " -"skapat en tagg kan du byta namn på den genom att markera taggen i " -"sidopanelen och välja TaggarByt namn på taggen " -"\"[namn]\"… genom att högerklicka på den och markera Byt " -"namn… eller dubbelklicka på taggen i sidopanelen." +"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " +"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på https://www.youtube.com/t/terms" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 -msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." -msgstr "" -"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " -"TaggarÄndra taggar… eller högerklicka " -"på en bild och markera Ändra taggar… och redigera den " -"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " -"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " -"samt välj TaggarTa bort taggen \"[namn]\" från " -"bilderna eller högerklicka på bilderna och välj Ta bort " -"taggen \"[namn]\" från bilderna." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." msgstr "" -"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " -"TaggarTa bort tagg \"[namn]\" eller " -"högerklicka och välj Ta bort tagg \"[namn]\"." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera videoklipp på din YouTube-kanal. Förutom att Shotwell skickar " +"videoklipp så varken infogar, ändrar eller tar det bort någon information " +"från ditt konto och din kanal på YouTube." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Foto" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " -"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " -"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " -"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " -"tagg." +"Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/photos/ för all " +"interaktion med dina Google Foto-data" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Hierarkiska taggar" +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Google Foto" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" msgstr "" -"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " -"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " -"högerklicka på en tagg och markera Ny." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Google Foto-konto. Det kommer hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett album att skicka till, det kan " +"skapa album åt dig. Förutom att skapa album och skicka foton så gör Shotwell " +"inga ändringar överhuvudtaget till befintliga data på Google Foto" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " -"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " -"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " -"vilken i sig själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." +"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " +"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " +"erhåller från Flickr på din dator. Denna autentiseringstoken är helt enkelt " +"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " +"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " +"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " +"Conservancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " +"Flickr." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" +# TODO: choose, "does no modification" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." msgstr "" -"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " -"taggar." +"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " +"publicera foton på ditt Flickr-konto. Det kommer att hämta listan över " +"tillgängliga album för att låta dig välja ett befintligt album att skicka " +"till. Det kan också skapa nya album åt dig. Förutom att skapa album och " +"skicka foton så gör Shotwell inga ändringar överhuvudtaget till befintliga " +"data på ditt Flickr-konto." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Namnge dina bilder." +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Importera bilder från en digitalkameras minneskort." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Namn" +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importera från ett minneskort" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "För att importera bilder från en kameras minneskort:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Kryssrutan VisaTitlar aktiverar " -"visningen av titlar under varje bild. Som standard är en bilds namn dess " -"filnamn." +"Stoppa i kortet i din kortläsare. Försäkra dig om att kortläsaren är " +"ansluten till datorn och påslagen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Kortläsaren och kortet bör upptäckas automatiskt." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Följ instruktionerna för att importera bilder " +"från din hårddisk. Om du klickar ArkivImportera från mapp… bör minneskortet synas som en " +"mapp i sidopanelen för filväljarfönstret." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"För att ändra en bilds titel, markera bilden och klicka BilderRedigera titel… eller tryck F2." +"Shotwell kan importera bilder från minneskort som är kompatibla med din " +"kortläsare." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though." +msgstr "" +"Om kortet inte upptäcks automatiskt kanske din kortläsare inte kände igen " +"det. Prova att koppla från det och sedan ansluta det igen. Om det inte " +"fungerar bör du ändå kunna importera bilder genom att ansluta din kamera direkt till datorn." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." -msgstr "Håll Shotwell-biblioteket i synk med bildfiler på disk." +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Bildfiler" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Varje bild i Shotwell-biblioteket motsvaras av en fil lagrad på din " -"hårddisk. Shotwell har flera olika funktioner som hjälper dig att hålla " -"Shotwell-biblioteket och filerna på disk i synk." +"Shotwell kan användas med Insticksmoduler, vilket är delade " +"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " +"övergångar vid bildspel." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Använda ett anpassat katalogmönster" +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " +"RedigeraInställningar, och i fönstret " +"Inställningar, klicka på fliken Insticksmoduler. Du " +"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " +"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " +"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" msgstr "" -"Shotwell låter dig ange hur det namnger kataloger i ditt bibliotek. Du kan " -"göra detta genom att ändra inställningarna Katalogstruktur och " -"Mönster i dialogen Inställningar. Du kan använda ett " -"förvalt mönster, eller välja Anpassa och skriva in ditt eget." +"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " +"tillgänglig på https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" +"Architecture/WritingPlugins" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." msgstr "" -"De tillgängliga symbolerna för katalogmönstren börjar med ett % " -"(procenttecken). Värdena dessa symboler producerar är lokal-beroende, så vad " -"du ser på din dator kan variera jämfört med följande exempel." +"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " +"huvudfönstret eller hela skärmen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbol" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Bildvyer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Betydelse" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " +"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " +"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " +"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (+ och -) eller genom att trycka Ctrl medan du rör " +"rullhjulet på musen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Exempel" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " +"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " +"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " +"Esc." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " +"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " +"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " +"tangentbordsgenvägar:Ctrl0 för hela bilden, " +"Ctrl1 för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " +"bildpunkt på skärm) och Ctrl2 för 200% (1 " +"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "År: hela" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " +"VisaHelskärm eller tryck F11. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " +"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " +"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " +"för att lämna helskärmsvyn." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2015" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Visa filmer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " +"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " +"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " +"själva Shotwell." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "År: tvåsiffrigt" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" +"Förbättra sammansättningen för en bild genom att klippa bort delar från den." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "15" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Beskär" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"För att minska området för en bild och fånga betraktarens uppmärksamhet till " +"ett mindre område, använd verktyget beskär. Verktyget beskär är endast " +"tillgängligt i helfönster- eller helskärmsläge." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "Månadsdag med inledande nolla" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Dubbelklicka på en bild för att ange helskärmsläge och tryck sedan på " +"knappen Beskär i verktygsfältet." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"En vit ruta, beskärningsrektangeln kommer att visas på bilden. Den ljusare " +"delen av bilden inuti beskärningsrektangeln representerar hur bilden kommer " +"att se ut efter att den är beskuren." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Om du placerar din markör i mitten på rutan kan du också flytta runt rutan. " +"Om du drar i kanterna på rutan kan du justera dess storlek. När du flyttar " +"runt och justerar rutan kommer du att se fyra linjer inuti den, ungefär som " +"ett rutnät i luffarschack. Det är linjer för tredelningsregeln." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "Veckodag: hela" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Du kan också begränsa beskärningsrutan till en av många vanliga storlekar. " +"Välj en storlek från rullgardinsmenyn som passar dig. Om du trycker " +"vändknappen bredvid den kommer riktningen av begränsningen att växla (från " +"landskap till porträtt)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Verkställ din beskärning när du är nöjd med den genom att trycka på knappen " +"Beskär. Shotwell kommer att visa den beskurna bilden." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Om du ändrar dig, tryck knappen Beskär igen och finjustera " +"beskärningen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "Veckodag: förkortad" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Om du trycker Avbryt i stället för Verkställ kommer " +"Shotwell att återgå till en bilds tidigare dimensioner." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Vad är tredelningsregeln?" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Tredelningsregeln hjälper dig att välja en angenäm sammansättning " +"för en bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Månadsnummer med inledande nolla" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Föreställ dig att en scen delas upp i ett 3x3-rutnät med två vertikala " +"linjer och två horisontella linjer, alla med samma avstånd sinsemellan. " +"Enligt regeln får du en bättre sammansättning om du justerar större " +"egenskaper (som horisonten eller en persons kropp) med en av linjerna. Att " +"observera sättet egenskaper flödar från en del av rutnätet till ett annat " +"kan också hjälpa." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Att beskära en bild så att den passar under tredelningsregeln ger ofta en " +"visuellt tilltalande bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Månadsnummer: förkortat" +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Att beskära en bild och använda ”tredelningsregeln” för att förbättra " +"sammansättningen." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Återställa en bild till dess ursprungliga oredigerade skick." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Ånga ändringar" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Månadsnummer: helt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Eftersom Shotwell är en förlustfri bildredigerare kan du ångra ändringar du " +"gjort i en bild." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "Februari" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"För att helt ångra alla dina ändringar till en bild, klicka " +"BilderÅterställ till original. Det " +"enda undantaget är att tid- och datumjusteringar inte kommer att återställas." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Flagga bilder för att markera dem som speciella eller för att arbeta med dem " +"som en samling." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Timme: 12-timmarsformat" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Flagga bilder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Shotwell låter dig flagga bilder. När en bild flaggats kommer en " +"liten flaggikon visas i dess övre högra hörn. Du kan markera Flaggade i sidopanelen för att se alla bilder som har flaggats." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Att flagga en bild markerar den som speciell. Du kan tolka det som du vill. " +"Till exempel kan du flagga alla bilder som kräver visuell justering, eller " +"alla bilder som du vill dela med en vän." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Timme: 24-timmarsformat" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Att flagga är användbart eftersom du kan jobba med alla flaggade bilder som " +"en samling. Till exempel kan du markera vyn Flaggade och sedan " +"skicka upp alla flaggade bilder till en publiceringstjänst." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Att flagga eller flagga av en bild" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"För att flagga eller flagga av en bild, högerklicka på bilden och välj " +"Flagga eller Flagga av från snabbvalsmenyn. Eller, " +"använd snabbtangenterna CtrlG eller " +"/." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Minut" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Bildpresentationer" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera till samlingen " +"och markera VisaBildspel eller tryck " +"F5." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Sekund" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "AM eller PM" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organisera bilder genom att sätta taggar på dem." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Tagga bilder" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." msgstr "" -"Det finns andra symboler tillgängliga, se handboken för strftime genom att köra kommandot man strftime om du behöver en som inte listas här." +"Du kan tilldela en eller fler taggar för att markera bilder. En tagg kan " +"vara en eller flera ord som du vill associera med dessa bilder." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Importera bilder automatiskt" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"För att lägga till taggar till bilder, markera bilderna du skulle vilja " +"lägga tagga, och gör sedan följande:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Markera TaggarLägg till taggar…." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Skriv in CtrlT." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Dra de markerade bilderna och släpp dem på den önskade taggen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag " +"\"[name]\"..., by right-clicking on it and choose " +"Rename... or double-click on the tag in the sidebar." msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt importera nya bilder som kommer att visas i " -"bibliotekskatalogen. (Bibliotekskatalogen är vanligtvis katalogen " -"Bilder i din hemkatalog - du kan ändra dess plats i fönstret " -"Inställningar.)" +"När du använder CtrlT eller " +"TaggarLägg till taggar… kan du skriva " +"in namnen på en eller flera taggar separerade med komman. Du kan också " +"direkt lägga till tagghierarkier med / som om de vore " +"sökvägar i filsystemet. När du väl har skapat en tagg kan du byta namn på " +"den genom att markera taggen i sidopanelen och välja TaggarByt namn på taggen ”[namn]”…, genom att högerklicka " +"på den och välja Byt namn… eller dubbelklicka på taggen i " +"sidopanelen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." msgstr "" -"För att aktivera autoimport, kryssa i rutan Bevaka bibliotekskatalogen " -"efter nya filer i fönstret Inställningar." +"För att ändra taggar associerade med en speciell bild, markera bilden, välj " +"TaggarÄndra taggar… eller högerklicka " +"på en bild och välj Ändra taggar… och redigera den " +"kommaseparerade listan. För att ta bort en tagg från en eller flera bilder, " +"välj först taggen i sidopanelen och markera sedan de bilder du vill ta bort, " +"samt välj TaggarTa bort taggen ”[namn]” från " +"bilderna eller högerklicka på bilderna och välj Ta bort " +"taggen ”[namn]” från bilderna." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:60 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." msgstr "" -"Shotwell kan också följa symboliska länkar inuti automatiskt importerade " -"kataloger." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" -msgstr "Automatiskt byta namn på importerade bilder till gemener" +"För att fullständigt ta bort en tagg, markera taggen i sidopanelen och välj " +"TaggarTa bort tagg \"[namn]\" eller " +"högerklicka och välj Ta bort tagg \"[namn]\"." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Shotwell kan automatiskt ändra filnamnen för importerade bilder till " -"gemener. För att aktivera detta, välj RedigeraInställningar och i fönstret Inställningar, kryssa i rutan Byt namn på importerade filer till gemener." +"När du skapar en tagg kommer den att visas i sidopanelen under objektet " +"Taggar, vilket döljs om det inte finns några taggar. Bilder kan " +"ha flera taggar associerade med dem, och när du klickar på namnet för en " +"given tagg i sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med denna " +"tagg." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Skriva metadata direkt" +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Hierarkiska taggar" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#: C/organize-tag.page:76 msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." msgstr "" -"Som standard ändrar inte Shotwell bildfiler, även om du redigerar bilder " -"eller ändrar deras taggar och namn. Shotwell sparar endast dessa ändringar i " -"sin databas." +"Shotwell stödjer också hierarkiska taggar. Du kan flytta om dina taggar " +"genom att dra och släppa en tagg på en annan. För att skapa en ny undertagg, " +"högerklicka på en tagg och markera Ny." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#: C/organize-tag.page:82 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé will create or extend the tag tree" msgstr "" -"För att ändra detta beteende kan du aktivera kryssrutan Skriv taggar, " -"namn och annan metadata till bildfiler i dialogen Inställningar. När detta alternativ är aktiverat kommer Shotwell att skriva följande " -"metadata till de flesta bildfiler när du ändrar dem i Shotwell:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "namn" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "taggar" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "betyg" +"På alla platser där textinmatning av taggar stöds kan taggar också skapas " +"genom att använda /. Exempelvis kommer att använda /" +"Världen/Afrika/Togo/Lomé att skapa eller utöka taggträdet" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "riktningsinformation" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "tid/datum" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Togo <_:item-1/>" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell lagrar denna information i bildfiler i EXIF, IPTC och/eller XMP-" -"format. Observera att Shotwell endast kan skriva till bildfiler i JPEG, PNG " -"och TIFF-format, inte till BMP-bilder, RAW-bilder eller till videofiler." +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Afrika <_:item-1/>" -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Körtidsövervakning" +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Världen <_:item-1/>" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/organize-tag.page:98 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" -"När Shotwell körs märker det av ändringar gjorda till bildfiler externt. När " -"en bildfil ändras läser Shotwell om filen och uppdaterar din vy över bilder " -"och metadata." +"Hierarkiska taggar kan hjälpa dig att sortera din tagglista på sätt som " +"bättre matchar hur du tänker eller jobbar - exempelvis kan du lagra " +"platstaggar som ”Berg” eller ”Strand” under en överordnad tagg ”Platser”, " +"vilken själv kan placeras under taggen ”Sommarsemester”." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 -msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "" -"Observera att Shotwell kontrollerar alla bildfiler vid uppstart, men att " -"endast bildfiler i bibliotekskatalogen övervakas i realtid efter uppstart. " -"Vi hoppas kunna ta bort denna begränsning i en framtida utgåva." +"Observera att ta bort en överordnad tagg också kommer att bort underordnade " +"taggar." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." msgstr "" -"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " -"den som saknad." +"Välj ArkivSkriv ut…. För fler " +"utskriftsalternativ, välj fliken Sidinställning i dialogen " +"Skriv ut." #. (itstool) path: page/title -#: C/other-missing.page:12 -msgid "Missing photos" -msgstr "Saknade bilder" +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Skriva ut" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:14 +#: C/share-print.page:14 msgid "" -"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " -"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " -"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " -"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " -"which will appear in the sidebar." +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." msgstr "" -"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " -"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " -"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " -"eller Taggar, och istället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " -"visas i sidopanelen." +"För att skriva ut en bild, markera den och välj ArkivSkriv ut…." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:16 +#: C/share-print.page:16 msgid "" -"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " -"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " -"select the photos and then click Remove From Library." +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." msgstr "" -"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " -"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " -"filer, välj bilder och klicka sedan Ta bort från bibliotek." +"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " +"markera flera bilder, välj ArkivSkriv ut… och i dialogen Skriv ut, välj fliken " +"Bildinställningar. I Bildinställningar, välj ett av " +"alternativen för flera-bilder-per-sida under Automatisk storlek." #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:18 +#: C/share-print.page:23 msgid "" -"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " -"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " -"if you then disconnect the removable disk. See " -"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." msgstr "" -"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " -"och importerar dem till Shotwell " -"utan att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " -"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se för att lära dig mer om att kopiera filer från en flyttbar " -"enhet till din dator." +"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " +"välj fliken Sidinställning i dialogen Skriv ut innan " +"utskrift." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " +"stoppar i en kamera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Köra Shotwell" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-missing.page:20 +#: C/running.page:16 msgid "" -"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " -"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " -"Events and Tags views." +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." msgstr "" -"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " -"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " -"Bilder, Händelser och Taggar." +"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn Program under Grafik eller Bilder." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" -"Du kan öppna Shotwell med ett annat bildbibliotek genom att använda " -"kommandoraden." +"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " +"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " +"kamera upptäcks, gå till RedigeraInställningar i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " +"Media. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter Bilder:" +" vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Flera bibliotek" +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " +"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" -"Shotwell lagrar normalt sin databas och sina miniatyrbilder i katalogen " -"~/.shotwell . Denna katalog innehåller inte bilder, men " -"databasen i denna katalog innehåller en lista över alla bilder i Shotwell-" -"biblioteket." +"Ta bort bilder från biblioteket eller radera dem fullständigt från din dator." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Ta bort och radera bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Som en avancerad funktion är det möjligt för dig att ha flera Shotwell-" -"bibliotek, var och en med dess egna grupp av bilder. Varje bibliotek behöver " -"dess egna databaskatalog. För att starta Shotwell som ett alternativt " -"bibliotek, ange en alternativ katalog på kommandoraden enligt:" +"Du kan ta bort bilder från ditt bibliotek och du kan också radera dem " +"fullständigt från din hårddisk." -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [bibliotekskatalog]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Utöka Shotwells funktionalitet dynamiskt." +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Raderingsprocess" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Shotwell kan användas med Insticksmoduler, vilket är delade " -"bibliotek som kan lägga till stöd för nya publiceringstyper eller nya " -"övergångar vid bildspel." +"Diagrammet visar hur en bild, när den raderas, först läggs i Shotwells " +"papperskorg. Om du raderar den från Shotwells papperskorg läggs den i " +"datorns papperskorg. Om du raderar den från din dators papperskorg är bilden " +"oåterkalleligen raderad från din dator." -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Ta bort bilder från biblioteket" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"För att se en lista över installerade insticksmoduler, välj " -"RedigeraInställningar, och i fönstret " -"Inställningar, klicka på fliken Insticksmoduler. Du " -"kommer att se en lista av aktuella installerade insticksmoduler, var och en " -"med en kryssruta vid sida av den, och du kan aktivera eller inaktivera var " -"och en genom att kryssa eller kryssa av kryssrutan för dess namn." +"Markera bilder att ta bort och välj RedigeraFlytta " +"till papperskorgen. (Du kan också trycka Delete-" +"tangenten.) Bilderna kommer att flyttas från ditt bibliotek till Shotwells " +"papperskorg." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." msgstr "" -"Fullständig dokumentation om hur du utvecklar nya insticksmoduler finns " -"tillgänglig på https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/" -"Architecture/WritingPlugins" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Shotwells sekretesspolicy för nättjänster" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" +"Om du vill ta bort bilder från Shotwell utan att låta dem passera genom " +"papperskorgen, markera bilderna att ta bort och välj RedigeraTa bort från bibliotek. Bildfilerna kommer att vara " +"kvar på disken." #. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Information om dig som Shotwell lagrar och överför" +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Rensa eller återställa papperskorgen" #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 +#: C/organize-remove.page:27 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" msgstr "" -"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator." +"Välj papperskorgen i sidopanelen och Shotwell kommer att visa alla bilder " +"som har markerats för borttagning eller radering. I vyn för papperskorgen är " +"följande kommandon tillgängliga:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Radera de markerade bilderna från papperskorgen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Återställ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Återställ de markerade bilderna till Shotwell." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Radera eller tömma papperskorgen" #. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" msgstr "" -"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " -"erhåller från YouTube och Google Foto på din dator. Denna " -"autentiseringstoken är helt enkelt en sessionsidentifierande rad bokstäver " -"och siffror. Den innehåller inga lösenord, användarnamn eller annan " -"personlig information." +"När du raderar filer från papperskorgen, eller tömmer den, kommer du att ges " +"följande val:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Endast ta bort" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." msgstr "" -"Shotwell Connect överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the " -"Software Freedom Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet " -"Shotwell Connect för Google-tjänster." +"Tar bort bilder från biblioteket men lämnar kvar bilderna på deras plats i " +"datorn." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Radera fil" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Tar bort bilder från biblioteket och raderar dem från datorn." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Gör inget." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-missing.page:7 +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" -"För Googles egen sekretesspolicy, se https://policies.google.com/privacy" +"Om Shotwell inte kan hitta en bild i ditt bibliotek kommer det att markera " +"den som saknad." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-missing.page:12 +msgid "Missing photos" +msgstr "Saknade bilder" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:14 msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." msgstr "" -"Shotwell använder YouTubes API-tjänster https://developers.google.com/youtube för att " -"komma åt din YouTube-kanal och skicka videoklippen." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Villkor för YouTube" +"Var gång Shotwell startar söker det av ditt bildbibliotek för att verifiera " +"att alla bilder fortfarande existerar på din hårddisk. Om Shotwell finner " +"att det saknas filer, kommer dessa inte att visas i vyerna Bilder, Händelser " +"eller Taggar, och i stället visas de i separata vyn Saknade filer, vilken " +"visas i sidopanelen." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:16 msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell för att ansluta till YouTube så godkänner du att " -"följa YouTubes användningsvillkor så som de kan ses på https://www.youtube.com/t/terms" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för YouTube" +"Om du inte längre vill att de saknade filerna ska vara en del av din " +"Shotwell-samling (kanske för att du tog bort dem), gå till vyn Saknade " +"filer, välj bilder och klicka sedan Ta bort från bibliotek." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:18 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera videoklipp på din YouTube-kanal. Förutom att Shotwell skickar " -"videoklipp så varken infogar, ändrar eller tar det bort någon information " -"från ditt konto och din kanal på YouTube." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" +"Om du har bilder på en flyttbar enhet, som en cd-skiva eller en usb-sticka, " +"och importerar dem till Shotwell " +"utan att kopiera bilderna till din dator, kommer de att visas som " +"saknade filer om du kopplar från den flyttbara enheten. Se för att lära dig mer om att kopiera filer från en " +"flyttbar enhet till din dator." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-missing.page:20 msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." msgstr "" -"Shotwell använder Google Fotos API-tjänster https://developers.google.com/photos/ för all " -"interaktion med dina Google Foto-data" +"Om några saknade bilder blir tillgängliga igen kommer Shotwell att märka det " +"nästa gång programmet startar. Bilderna kommer åter igen att visas i vyerna " +"Bilder, Händelser och Taggar." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Google Foto" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Publicera bilder till Flickr, Google Foto eller andra webbplatser." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicera på webben" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera foton på ditt Google Foto-konto. Det kommer hämta listan över " -"tillgängliga album för att låta dig välja ett album att skicka till, det kan " -"skapa album åt dig. Förutom att skapa album och skicka foton så gör Shotwell " -"inga ändringar överhuvudtaget till befintliga data på Google Foto" +"Genom att använda insticksmoduler kan " +"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " +"kräver ett konto:" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Foto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (endast videoklipp)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (endast bilder)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Programmet Shotwell Connect och dess datalagring sparas lokalt på din dator. " -"Under sitt arbete kan Shotwell Connect lagra en autentiseringstoken som det " -"erhåller från Flickr på din dator. Denna autentiseringstoken är helt enkelt " -"en sessionsidentifierande rad bokstäver och siffror. Den innehåller inga " -"lösenord, användarnamn eller annan personlig information. Shotwell Connect " -"överför aldrig någon information till GNOME-stiftelsen, the Software Freedom " -"Convervancy eller någon av utvecklarna av programmet Shotwell Connect för " -"Flickr." +"Vilken webbplats som helst som kör Piwigo-bildgalleriprogram (endast bilder)" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Rättigheter som du ger Shotwell för Flickr" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"För att publicera markerade bilder i en samling, välj RedigeraInställningar och klicka på fliken " +"Insticksmoduler för att aktivera insticket för tjänsten du vill " +"publicera till. Välj sedan ArkivPublicera, tryck verktygsfältsknappen Publicera eller använd " +"CtrlSkiftP. Du får då upp " +"en dialog som låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in " +"eller skapa ett konto." -# TODO: choose, access; "does no modification" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Genom att använda Shotwell ger du programmet Shotwell Connect rätt att " -"publicera foton på ditt Flickr-konto. Det kommer att hämta listan över " -"tillgängliga album för att låta dig välja ett befintligt album att skicka " -"till. Det kan också skapa nya album åt dig. Förutom att skapa album och " -"skicka foton så gör Shotwell inga ändringar överhuvudtaget till befintliga " -"data på ditt Flickr-konto." +"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " +"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2682,8 +2999,8 @@ msgid "" "first developed - that is, have their extra information interpreted and " "readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" "format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" "Eftersom RAW-bilder vanligtvis endast kan visas direkt, men först måste " @@ -2692,817 +3009,669 @@ msgstr "" "formatfilen, eller skapa en JPEG vid sidan av RAW-filen då ögonblicksbilden " "tas. Det senare refereras till i detta dokument som RAW+JPEG. Om du " "importerar ett RAW+JPEG-par kommer Shotwell att hålla dem sammankopplade och " -"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:27 -msgid "" -"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " -"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." -msgstr "" -"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " -"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera BilderFramkallare i menyerna." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/raw.page:33 -msgid "" -"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " -"discarded." -msgstr "" -"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " -"till en bild förkastas." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/raw.page:39 -msgid "" -"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " -"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " -"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " -"for you and publish that." -msgstr "" -"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " -"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" -"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " -"de en JPEG-version för dig och publicerar den." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Hitta Shotwell i programmenyn, eller låt det starta automatiskt när du " -"stoppar i en kamera." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Köra Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"När det väl är installerat är Shotwell tillgängligt i menyn Program under Grafik eller Bilder." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras automatiskt när en kamera stoppas i din dator. " -"För att kontrollera att ditt system är inställt på att köra Shotwell när en " -"kamera upptäcks, gå till RedigeraInställningar i ett filhanterarfönster (Nautilus) och välj fliken " -"Media. Du kommer att se en rullgardinsmeny som heter Bilder:" -" vilken låter dig välja Shotwell som ditt program för bildhantering." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell kan också exekveras direkt från dess byggkatalog, men det " -"rekommenderas bara för testning av Shotwell eller för utvecklare." +"behandla dem som ett objekt i ditt bibliotek." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/raw.page:27 msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." msgstr "" -"Ställ in din skrivbordsbakgrund till att använda en enstaka bild eller ett " -"bildspel." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "Ange en skrivbordsbakgrund eller ett bildspel" +"När du importerar en RAW-fil kan du välja att antingen använda kamerans " +"inbyggda JPEG eller Shotwells egna genom att markera BilderFramkallare i menyerna." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 +#. (itstool) path: note/p +#: C/raw.page:33 msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." msgstr "" -"För att ange en bild som din skrivbordsbakgrund, markera bilden och välj " -"sedan ArkivAnvänd som skrivbordsbakgrund." +"Ändringar mellan framkallare kommer att göra att alla redigeringar gjorda " +"till en bild förkastas." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 +#: C/raw.page:39 msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." msgstr "" -"Du kan också sätta din bakgrund till ett bildspel. För att göra detta, " -"markera bilderna för bildspel och välj ArkivAnvänd " -"som bildspel för skrivbord…. Shotwell kommer att fråga om " -"bildspelsfördröjning, vilket kan vara vilket intervall som helst upp till en " -"dags längd. Bildspelet i bakgrunden kommer att fortsätta även när Shotwell " -"inte körs." +"För att kunna publicera eller använda en RAW-bild i de flesta andra " +"programmen måste den exporteras först. Shotwell kan exportera dina RAW-" +"bilder i JPEG, PNG, TIFF eller BMP-format, och när du publicerar, exporterar " +"de en JPEG-version för dig och publicerar den." #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Kopiera bilder från Shotwell så att du kan använda dem på andra ställen." +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Markera ansikten i bilder" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Exportera bilder" +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Ansikten i bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 +#: C/organize-face-tagging.page:13 msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" msgstr "" -"För att exportera bilder från Shotwell via dra-och-släpp, dra bilderna från " -"Shotwell till ett filhanterarfönster eller ditt skrivbord. De nya filerna " -"kommer att vara kopior av bilderna i ditt bibliotek." +"Shotwell stödjer taggning av bilder med personers ansikten och att tilldela " +"dem ett namn. Om aktiverat stödjer Shotwell också automatisk upptäckt av " +"ansikten i bilder och igenkänning av redan kända ansikten i nya bilder" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 -msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" -msgstr "" -"Alternativt kan du markera några bilder och välja ArkivExportera…-kommandot eller trycka " -"SkiftCtrlE som exporterar " -"bilderna under tiden du finjusterar storlek och dimensioner på dina " -"bildfiler. Ett fönster visas och låter dig göra följande val:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" +msgstr "Manuellt skapande och ändring av namngivna ansikten" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Ett format för export." +#: C/organize-face-tagging.page:18 +msgid "" +"Double-click on an image in the collection, then press the Faces " +"button on the toolbar" +msgstr "" +"Dubbelklicka på en bild i samlingen och tryck sedan på knappen " +"Ansikten i verktygsfältet" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 +#: C/organize-face-tagging.page:19 msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." -msgstr "" -"Välj Oförändrad för att exportera bilderna i deras originalformat " -"utan redigeringar gjorda i Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i " -"deras original-RAW-format." +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" +msgstr "Börja dra en rektangel runt ansiktet du taggar med vänster musknapp" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/organize-face-tagging.page:20 msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" msgstr "" -"Välj Aktuellt för att exportera bilder med ändringar gjorda i " -"Shotwell. RAW-bilder kommer att exporteras i JPEG-format om du har redigerat " -"dem i Shotwell, annars i deras ursprungliga RAW-format." +"Du kan också dra rektangeln genom att klicka i den eller ändra storlek på " +"den genom att klicka på en av kanterna" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/organize-face-tagging.page:21 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"Enter to assign the name to the marked face" msgstr "" -"Eller så kan du välja ett specifikt bildformat (JPEG, PNG, TIFF, BMP) för " -"exporten. Ändringar gjorda i Shotwell kommer att inkluderas och Shotwell " -"kommer att konvertera bilderna till målformatet." +"Mata när du är nöjd in ett namn i textrutan under rektangeln och tryck " +"Retur för att tilldela namnet till det markerade ansiktet" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." -msgstr "Bildkvaliteten för export (låg, mellan, hög eller maximal)" +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Upprepa denna process för alla ansikten som du vill markera" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#: C/organize-face-tagging.page:23 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces." msgstr "" -"En skalningsbegränsning (vilket betyder hur Shotwell bestämmer hur bilderna " -"ska skalas) och önskad bildpunktsstorlek." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprungsstorlek" +"Efter att ha markerat alla ansiktena klickar på du OK för att " +"spara de markerade ansiktena." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Bilden kommer att exporteras utan att någon skalning tillämpas" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" +msgstr "Ändra eller ta bort befintliga namngivna ansikten" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Längsta kanten" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 +msgid "" +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"FacesRemove Face from Photo, by " +"pressing CtrlR while in the face " +"browser or by clicking Delete in the Faces tool" +msgstr "" +"Ett befintligt namngivet ansikte kan antingen tas bort från en bild med " +"AnsiktenTa bort ansiktet från bild, " +"genom att trycka CtrlR i " +"ansiktsbläddraren eller genom att klicka på Ta bort i verktyget " +"Ansikten" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +"To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking " +"on Edit in the Faces tool." msgstr "" -"Bilden kommer att exporteras med sin längsta kant skalad till " -"Bildpunkter och den andra enligt bildförhållandet" +"Använd AnsiktenByt namn på ansiktet… " +"för att byta namn på ansiktet eller tryck CtrlE eller klicka på Redigera i verktyget Ansikten." -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Automatisk upptäckt av ansikten" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"Detect faces..." msgstr "" -"Bildens bredd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och " -"dess höjd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta " -"kanten för liggande bilder." +"Det är möjligt att använda automatisk upptäckt av ansikten för att förenkla " +"processen med att markera ansiktena. För att starta " +"ansiktsupptäcktsalgoritmen klickar du på Upptäck ansikten…" -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +msgid "" +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." +msgstr "" +"Om referensbilder för ansikten har definierats kommer detta också försöka " +"matcha eventuella ansikten som hittas i aktuell bild med kända referenser." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Automatisk igenkänning av ansikten" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." msgstr "" -"Bildens höjd kommer att skalas till det angivna antalet bildpunkter och dess " -"bredd enligt bildförhållandet. Detta är ekvivalent med Längsta kanten för stående bilder." +"Ett namngivet ansikte i en bild kan ställas in som en referens för detta " +"specifika namn. Framtida anrop till den automatiska ansiktsigenkänningen " +"kommer försöka associera liknande ansikten till samma namn om de anses " +"matcha." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "" +"Använd dessa steg för att deklarera ett ansikte som referensen för dess namn" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#: C/organize-face-tagging.page:44 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." msgstr "" -"Huruvida du vill exportera metadata som taggar eller betyg. Detta kan skydda " -"din sekretess om du har geoplats-taggar eller taggar ingen bör se." +"Växla till ansiktsbläddraren genom att klicka på ett ansiktsnamn i " +"navigationsträdet." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" msgstr "" -"Om valt kommer Shotwell att skriva taggar, titlar och annan metadata till de " -"nya filerna." +"Välj en bild som innehåller representationen av ansiktet som du vill göra en " +"referens för" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +"Click on FacesTrain Face from Photo" msgstr "" -"Välj ArkivSkriv ut…. För fler " -"utskriftsalternativ, välj fliken Sidinställning i dialogen " -"Skriv ut." +"Klicka på AnsiktenTräna ansikte från bild" -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Skriva ut" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Förbättra ansiktsigenkänning" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." msgstr "" -"För att skriva ut en bild, markera den och välj ArkivSkriv ut…." +"Som standard använder Shotwell kaskadklassificerare för att hitta ansikten i " +"bilder. Det finns en metod för att använda ett djupt neuralt nätverk för att " +"förbättra upptäcktsnivåerna markant, men på grund av vissa osäkerheter vad " +"gäller licens för den tränade modellen så inkluderas den inte som standard." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"To enable DNN-based face detection, download the " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository" msgstr "" -"Shotwell kan också skriva ut flera bilder på en sida - för att göra detta, " -"markera flera bilder, välj ArkivSkriv ut… och i dialogen Skriv ut, välj fliken " -"Bildinställningar. I Bildinställningar, välj ett av " -"alternativen för flera-bilder-per-sida under Automatisk storlek." +"För att aktivera DNN-baserad ansiktsigenkänning hämtar du " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel från tredjepartsarkivet för OpenCV" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/" +"shotwell and restart Shotwell" msgstr "" -"Om du vill ställa in formatering, pappersstorlek och riktningsalternativ, " -"välj fliken Sidinställning i dialogen Skriv ut innan " -"utskrift." +"Kopiera filen till din lokala datamapp, vanligen $HOME/.local/share/" +"shotwell och starta om Shotwell" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." -msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Kopiera bilder från en digital kamera." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Skicka bilder" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importera från en kamera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Att importera bilder från en digitalkamera:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:18 +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Anslut kameran till din dator och slå på den. Shotwell kommer att upptäcka " +"den och lista den i sidopanelen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Välj kameran i sidopanelen. Förhandsvisningar av varje bild på kameran " +"kommer att visas." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets \"Skicka till\"-mekanism " -"som låter dig skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." +"Om du vill kan du välja en samling specifika bilder att importera. För att " +"göra detta, håll ner tangenten Ctrl och klicka för att markera " +"individuella bilder. Du kan också hålla ner Skift och klicka för " +"att markera ett intervall av bilder." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj ArkivSkicka till…, eller högerklicka på bilderna och välj " -"Skicka till… från snabbmenyn. En Skicka till-dialog " -"kommer att visas vilken låter dig välja olika sätt att skicka filerna på " -"(som e-post eller snabbmeddelanden) och en destination. Du kan också välja " -"att skicka filerna i ett komprimerat format." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Se en bildpresentation av dina bilder." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Bildpresentationer" +"Klicka antingen Importera markerade eller Importera alla. Bilderna kommer att kopieras från kameran och sparas på din dator." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"För att se ett bildspel över en samling i Shotwell, navigera över samlingen " -"och markera VisaBildspel eller tryck " -"F5." +"När importen är klar kan du öppna vyn Senast importerade (i " +"sidopanelen) för att se alla bilder som importerades. Händelselistan (också " +"i sidopanelen) kommer att visa de nya bilderna, ordnade efter datum." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Du kan ändra en del inställningar i ett körande bildspel:" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Hur länge en bild ska visas: 1 - 30 sekunder" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Du kan välja olika övergångseffekter." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Tiden för övergångseffekter: 0,1 - 1,0 sekunder" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Publicera bilder till Flickr, Google Foto eller andra webbplatser." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Publicera på webben" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Shotwell Bildhanterare" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"Genom att använda insticksmoduler kan " -"Shotwell publicera bilder och filmer till följande tjänster, som var och en " -"kräver ett konto:" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importera bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Visa bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Ordna bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Foto" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Redigera bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (endast video)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Dela bilder" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (endast video)" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Andra egenskaper" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Använda ett annat program för att redigera en bild." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Redigera bilder med ett externt program" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Vilken webbplats som helst som kör Piwigo-bildgalleriprogram (endast bilder)" +"Du kan vilja använda en extern redigerare för att utföra ytterligare arbete " +"på en bild. Om installerade så är GIMP och UFRaw de externa " +"standardredigerarna för bilder och RAW-redigering. Om dessa program inte är " +"installerade måste du välja dina föredragna redigerare genom att välja " +"RedigeraInställningar och välja " +"redigerare från rullgardinsmenyn för installerade program." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#: C/edit-external.page:24 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"För att publicera markerade bilder i en samling, välj RedigeraInställningar och klicka på fliken " -"Insticksmoduler för att aktivera insticket för tjänsten du vill " -"publicera till. Välj sedan ArkivPublicera, tryck verktygsfältsknappen Publicera eller använd " -"CtrlSkiftP. Du får då upp " -"en dialog som låter dig välja en publiceringstjänst. Du måste sedan logga in " -"eller skapa ett konto." +"När redigerare väl har angetts, markera en bild och välj " +"Bilder Öppna med extern redigerare " +"för att öppna bilden med den externa redigeraren. På samma sätt väljer du om " +"originalbilden är en RAW-fil BilderÖppna med RAW-" +"redigerare för att redigera RAW-filen med den valda RAW-" +"redigeraren." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"Att publicera till Facebook kräver att du ger tillstånd för programmet " -"Shotwell för Facebook. Du behöver bara ge dessa tillstånd en gång, då du " -"först associerar Shotwell med ditt Facebook-konto." +"När du är klar med redigering och sparar filen kommer Shotwell att upptäcka " +"ändringarna och uppdatera bilden. Om externa ändringar har skett, tryck och " +"håll Skift-tangenten i helskärmsvyn för att visa originalbilden i " +"stället för den externt redigerade." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Återställning till originalet kommer att radera externa ändringar." #. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." msgstr "" -"Du kommer bara kunna publicera bilder med högst behörigheten du givit " -"tillstånd till för programmet Shotwell för Facebook" +"Om du externt redigerar en RAW-bild och sparar resultatet till en annan " +"bild, som JPEG eller PNG, kan inte Shotwell automatiskt bestämma att den " +"ursprungliga RAW-filen och den nya bilden ska kopplas samman." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"På liknande sätt kräver Flickr, YouTube eller Google Foto att du loggar in " -"och tillåter Shotwell Connect att komma åt ditt konto." +"Om du vill arbeta med bildresultatet i Shotwell måste du importera det." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Lär dig olika sätt att visa dina bilder: i ett rutnät som fyller " -"huvudfönstret eller hela skärmen." +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Skicka bilder via e-post, snabbmeddelanden eller på andra sätt." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" -msgstr "Bildvyer" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 -msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." -msgstr "" -"När du väljer en samling i sidopanelen visar Shotwell alla bilder i " -"samlingen i huvudfönstret. Längst ned till höger finns ett skjutreglage som " -"justerar vystorleken på miniatyrbilderna. Du kan också justera " -"miniatyrbildsstorleken genom att använda plus och minustangenterna (+ och -) eller genom att trycka Ctrl medan du rör " -"rullhjulet på musen." +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Skicka bilder" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Du kan visa en bild i helskärm genom att dubbelklicka på det. Därifrån kan " -"du gå vidare till andra bilden i samlingen med knapparna Bakåt och Framåt. " -"För att återvända till samlingen, dubbelklicka på bilden eller tryck " -"Esc." +"Shotwell kan skicka bilder genom GNOME-skrivbordets ”Skicka till”-mekanism " +"som låter dig skicka bilder via e-post." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"När du visar en bild i helskärmsläge blir skjutreglaget i verktygsfältet " -"zoom. Du kan flytta runt genom att ta tag i och dra varsomhelst på bilden. " -"Du kan också zooma med ditt rullhjul eller genom att trycka följande " -"tangentbordsgenvägar:Ctrl0 för hela bilden, " -"Ctrl1 för 100% (1 bildpunkt i bilden = 1 " -"bildpunkt på skärm) och Ctrl2 för 200% (1 " -"bildpunkt för skärm = 2x2 skärmbildpunkter)." +"För att skicka bilder, visa dem i Shotwell och välj ArkivSkicka till…, eller högerklicka på bilderna och välj " +"Skicka till… från snabbvalsmenyn. En Skicka till-" +"dialog kommer att visas vilken valfritt låter dig ta bort eventuella " +"metadata, skala bilden eller ändra formatet innan den skickas till din " +"konfigurerade e-postklient." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 -msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." -msgstr "" -"Shotwell erbjuder ett helskärmsläge för att visa bilden. Välj " -"VisaHelskärm eller tryck F11. För att se verktygsfältet i helskärmsläge, flytta din mus till nedre " -"delen av skärmen. Verktygsfältet har knappar för att flytta genom samlingen, " -"att fästa verktygsfältet (så att det inte döljs när du flyttar musen) och " -"för att lämna helskärmsvyn." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Ändra exponering, mättnad, färgton och skuggorna för en bild." -#. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Visa filmer" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Färgjusteringar" -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"När du dubbelklickar på en film kommer Shotwell att starta en extern " -"videospelare för att spela filmen. Det är för närvarande inte möjligt att " -"visa en film i helskärmsläge i Shotwell, eller att spela upp en film i " -"själva Shotwell." +"Knappen Justera öppnar ett fönster med ett histogram och " +"skjutreglage för att justera en bilds exponering, mättnad, färgton, " +"temperatur och skuggor. Histogrammet har också skjutreglaget för att minska " +"de övre och lägre intensitetströsklarna för bilden, utökandes kontrasten för " +"mittenområdet." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"Visa detaljerad information om bilder, som exponeringsläge använt av kameran." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Grundläggande och utökad information" +"Knappen Förbättra justerar histogram- och skuggskjutreglagen för " +"att förbättra kvaliteten på en bild." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#: C/edit-adjustments.page:18 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"Panelen för grundläggande information visas längst ned i sidopanelen och ger " -"en kortfattad sammanfattning av de bilder du har markerat. Om inga bilder är " -"markerade visar den en sammanfattning av hela samlingen. Du kan växla " -"visningen av denna panel genom att använda VisaGrundläggande information-kommandot." +"När du är nöjd med bildens färg och kontrast, tryck OK för att " +"spara ändringarna. Återställ kommer att återställa bilden till " +"dess ursprungliga tillstånd. Avbryt förkastar alla ändringar du " +"har gjort." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Vad gör färgjusteringarna?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"Fönstret Utökad information visar mer information om den markerade bilden. " -"Kommandot VisaUtökad information " -"eller CtrlSkiftX växlar " -"visningen av detta fönster." +"Ändra ljusstyrkan för att få det att se ut som att bilden exponerades en " +"längre eller kortare tid. Använd detta för att korrigera över- eller " +"underexponerade bilder." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"Sidopanelen till vänster om fönstret listar olika vyer över ditt bibliotek." +"Ändrar kontrasten för en bild. Använd det för att korrigera bilder som ser " +"platta ut eller bilder där skillnaden mellan ljusa och mörka partier verkar " +"för stor." -#. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Sidopanelen" +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Mättnad" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"Sidopanelen på den vänstra sidan av Shotwell-fönstret listar olika vyer över " -"ditt bibliotek. Fastän du kan se samma bild i olika vyer är den endast " -"lagrad en gång på din hårddisk." +"Ändrar hur levande färger uppfattas. Om din bild ser grå och urblekt ut, " +"prova att öka mättnaden. Om färgerna är för starka, prova att minska den." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Färgton" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" -"Vyn Senaste import listar dina senast importerade bilder oavsett " -"om de är importerade från F-Spot, din kamera, ett minneskort eller " -"hårddisken." +"Tonar bilden med en färg. Användbart för att korrigera bilder tagna med fel " +"vitbalansinställning, som vanligen har en onaturlig färg. Exempelvis, bilder " +"tagna utomhus med vitbalansen inställd till ”Tungsten” kan ha en blå toning." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." -msgstr "Flaggade listar alla bilder du tidigare flaggat." +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" -"Sparad sökning låter dig sortera ditt bibliotek efter flera " -"kriterier." +"Ändrar hur ”varm” eller ”kall” bilden ser ut. Använd exempelvis denna för " +"att få kalla, deprimerande motiv att se mer levande ut." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Skuggor" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" -"Mappen Händelser listar alla händelser i ditt bibliotek. En " -"händelser är en grupp av bilder som tagits ungefär samtidigt." +"Får skuggområden att se ljusare ut. Använd denna för att få fram fler " +"detaljer om något döljs av skuggor." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Intensitettröskelvärde (skjutreglage på histogrammet)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" -"Mappen Taggar listar alla taggar du tilldelat till bilder. Bilder " -"kan ha flera taggar kopplade till dem. När du klickar på namnet på en tagg i " -"sidopanelen kommer du att se alla bilder associerade med den taggen." - -#~ msgid "" -#~ "Picasa Web Albums and " -#~ "Google+" -#~ msgstr "" -#~ "Picasa Web Albums och " -#~ "Google+" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, " -#~ "you will need to log in to Picasa using a browser once before you can " -#~ "publish to this service." -#~ msgstr "" -#~ "Om du har ett Google-konto, men ännu inte använt Picasa Web Albums " -#~ "behöver du logga in till Picasa med en webbläsare en gång innan du kan " -#~ "publicera till tjänsten." - -#~ msgid "" -#~ "Yandex.Fotki, a photo site " -#~ "popular in Russia (photos only)" -#~ msgstr "" -#~ "Yandex.Fotki, en populär " -#~ "webbplats i Ryssland (endast bilder)" - -#~ msgctxt "text" -#~ msgid "Shotwell" -#~ msgstr "Shotwell" - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo " -#~ "manager." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kan importera alla dina bilder och taggar från bildhanteraren F-" -#~ "Spot." - -#~ msgid "Importing from F-Spot" -#~ msgstr "Importera från F-Spot" - -#~ msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" -#~ msgstr "För att importera en befintlig bildsamling från F-Spot:" - -#~ msgid "" -#~ "Select FileImport From F-Spot." -#~ msgstr "" -#~ "Välj ArkivImportera från F-Spot." - -#~ msgid "" -#~ "Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. " -#~ "If importing from another F-Spot database, select a directory and file " -#~ "from the chooser dialog box." -#~ msgstr "" -#~ "Välj nu antingen F-Spot-biblioteket eller en annan F-Spot-databas. Om " -#~ "importen sker från en annan F-Spot-databas, välj katalog och fil från " -#~ "valdialogrutan." - -#~ msgid "" -#~ "Shotwell will import your photos, together with their tags and other " -#~ "information. Once the import is complete, you can select Last " -#~ "Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The " -#~ "Events list will also show new entries for the dates corresponding to the " -#~ "imported photos." -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell kommer att importera dina bilder tillsammans med deras taggar " -#~ "och annan information. När importen är klar kan du välja Senaste " -#~ "import i sidopanelen för att se alla bilder som importerades. " -#~ "Händelselistan kommer också att visa nya angivelser för datum som " -#~ "motsvarar de importerade bilderna." - -#~ msgid "Facebook" -#~ msgstr "Facebook" - -#~ msgid "Symbol" -#~ msgstr "Symbol" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" - -#~ msgid "jim@yorba.org" -#~ msgstr "jim@yorba.org" - -#~ msgid "allison@yorba.org" -#~ msgstr "allison@yorba.org" - -#~ msgid "robert.ancell@canonical.com" -#~ msgstr "robert.ancell@canonical.com" - -#~ msgid "pdo.smith@gmail.com" -#~ msgstr "pdo.smith@gmail.com" - -#~ msgid "philbull@gmail.com" -#~ msgstr "philbull@gmail.com" +"Skjutreglagen ändrar hur ljus den ljusaste vit är, och hur mörk den mörkaste " +"svarta är. Använd dem för att ändra kontrasten på en bild. Speciellt bilder " +"som ser urblekta ut bör ha nytta av att ändra dessa inställningar." diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index a906850..f5dfb95 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # -# Yuri Chornoivan , 2020, 2021. +# Yuri Chornoivan , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-21 17:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-21 21:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-05 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-06 20:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 @@ -23,328 +24,381 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван , 2020" #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-adjustments.page:7 -msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." -msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії." +#: C/share-export.page:7 +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-adjustments.page:12 -msgid "Color adjustments" -msgstr "Коригування кольорів" +#: C/share-export.page:12 +msgid "Exporting photos" +msgstr "Експортування фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:14 +#: C/share-export.page:14 msgid "" -"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " -"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " -"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " -"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " -"range." +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" -"Натискання кнопки Скоригувати відкриває рухоме вікно із " -"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, " -"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі " -"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень " -"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у " -"середньому діапазоні." +"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, " +"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування " +"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями " +"фотографій з вашої бібліотеки." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:16 +#: C/share-export.page:18 msgid "" -"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " -"improve the quality of a photo." +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" msgstr "" -"За допомогою кнопки Покращити можна скоригувати гістограму і " -"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії." +"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню " +"ФайлЕкспортувати... або натиснути " +"комбінацію клавіш ShiftCtrlE. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування " +"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за " +"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:" -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-adjustments.page:18 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:24 +msgid "A format for export." +msgstr "Формат для експортування." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:27 msgid "" -"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " -"to save the changes. Reset will return the image to its original " -"state. Cancel discards all changes you've made." +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." msgstr "" -"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть " -"кнопку Гаразд, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки " -"Скинути поверне зображення до початкового стану. Натискання " -"кнопки Скасувати призведе до відкидання усіх внесених вами змін." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/edit-adjustments.page:21 -msgid "What do the color adjustments do?" -msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?" +"Виберіть Без змін, щоб експортувати фотографії у початковому " +"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано " +"у початковому форматі RAW." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:24 -msgid "Exposure" -msgstr "Експозиція" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:29 +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Виберіть Поточний, щоб експортувати фотографії разом із змінами, " +"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у " +"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо " +"редагування не виконувалося." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:25 +#: C/share-export.page:31 msgid "" -"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " -"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" -"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було " -"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим " -"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій." +"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), " +"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у " +"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить " +"фотографії до формату призначення." -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:28 -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастність" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-export.page:37 +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" +"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:29 +#: C/share-export.page:38 msgid "" -"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " -"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." msgstr "" -"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для " -"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між " -"яскравими і темними елементами є надто великою." +"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби " +"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:32 -msgid "Saturation" -msgstr "Насиченість" +#: C/share-export.page:40 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:33 -msgid "" -"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " -"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." -msgstr "" -"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає " -"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори " -"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість." +#: C/share-export.page:40 +msgid "Image will be exported without any scaling applied" +msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:36 -msgid "Tint" -msgstr "Затінення" +#: C/share-export.page:41 +msgid "Longest edge" +msgstr "Найдовший край" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:37 +#: C/share-export.page:41 msgid "" -"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " -"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " -"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " -"\"Tungsten\" may have a blue cast." +"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" -"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. " -"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими " -"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного " -"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із " -"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», " -"можуть мати синюватий відтінок." +"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було " +"масштабовано до значення Пікселі, а інший — до значення, " +"відповідно до співвідношення розмірів" #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:40 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: C/share-export.page:42 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:41 +#: C/share-export.page:42 msgid "" -"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " -"depressing scenes look more lively, for example." +"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " +"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for landscape pictures." msgstr "" -"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим " -"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи " -"живішими." +"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у " +"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " +"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із альбомною " +"орієнтацією." #. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:44 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#: C/share-export.page:43 +msgid "Height" +msgstr "Висота" #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:45 +#: C/share-export.page:43 msgid "" -"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " -"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " +"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " +"Edge for portrait pictures." msgstr "" -"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. " -"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/edit-adjustments.page:48 -msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" -msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)" +"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у " +"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " +"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із книжковою " +"орієнтацією." #. (itstool) path: item/p -#: C/edit-adjustments.page:49 +#: C/share-export.page:46 msgid "" -"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " -"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " -"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" -"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і " -"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся " -"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має " -"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими." +"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, " +"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші " +"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки " +"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-export.page:49 +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та " +"інші метадані до нових файлів." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-crop.page:7 -msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." -msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин." +#: C/organize-title.page:7 +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-crop.page:12 -msgid "Cropping" -msgstr "Обрізання" +#: C/organize-title.page:12 +msgid "Titles" +msgstr "Заголовки" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-crop.page:14 +#: C/organize-title.page:14 msgid "" -"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " -"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " -"full-window or fullscreen mode." +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." msgstr "" -"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його " -"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання " -"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі." +"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту " +"меню ПереглядЗаголовки. Типово, " +"заголовком фотографії є назва відповідного файла." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:19 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-title.page:17 msgid "" -"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" -"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім " -"натисніть кнопку Обрізати на панелі інструментів." +"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся " +"пунктом меню ФотографіїЗмінити заголовок... або натисніть клавішу F2." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-nondestructive.page:7 msgid "" -"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " -"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " -"will look like when you crop it." +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." msgstr "" -"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина " -"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії " -"після її обрізання." +"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані " +"фотографій." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:25 -msgid "" -"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " -"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " -"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " -"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." -msgstr "" -"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку " -"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. " -"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При " -"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма " -"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це " -"лінії правила третин." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-nondestructive.page:12 +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?" -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:26 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:14 msgid "" -"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " -"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " -"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " -"landscape to portrait)." +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." msgstr "" -"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових " -"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще " -"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із " -"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на " -"книжкову)." +"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до " +"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або " +"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell " +"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це " +"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до " +"фотографії." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 msgid "" -"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " -"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." msgstr "" -"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, " -"застосуйте його натисканням кнопки Обрізати. Після цього Shotwell " -"покаже обрізану фотографію." +"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть " +"клавішу Shift. Початкову фотографію буде показано, доки ви " +"утримуватиме клавішу натиснутою." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:32 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-nondestructive.page:18 msgid "" -"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" -"tune the crop." +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" -"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку Обрізати ще раз і " -"скоригуйте обрізання." +"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема " +"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте " +"розділ Файли фотографій." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-crop.page:33 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-search.page:7 +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-search.page:12 +msgid "Searching" +msgstr "Пошук" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-search.page:14 msgid "" -"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " -"return to the photo's previous crop dimensions." +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Скасувати замість кнопки " -"Застосувати, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які " -"вона мала до обрізання." +"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і " +"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на " +"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість " +"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. " +"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку " +"сеансів." #. (itstool) path: section/title -#: C/edit-crop.page:38 -msgid "What is the rule of thirds?" -msgstr "Що таке «правило третин»?" +#: C/organize-search.page:21 +msgid "Search bar" +msgstr "Панель пошуку" #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:39 +#: C/organize-search.page:22 msgid "" -"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " -"photo." +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." msgstr "" -"Правило третин допомагає вам вибрати приємну для споглядання " -"композицію фотографії." +"Пункт меню ПереглядПанель пошуку " +"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття " +"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш CtrlF або клавішею F8. За допомогою панелі " +"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати " +"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:40 +#: C/organize-search.page:29 msgid "" -"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " -"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " -"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " -"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " -"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " -"another can also help." +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" -"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які " -"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними " -"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За " -"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення " -"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також " -"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як " -"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу." +"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або " +"натисніть кнопку Позначені, Оцінка або Тип. " +"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками " +"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок " +"Позначені, Оцінка та Тип ви можете " +"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною " +"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові " +"негативи — буде показано, відповідно." #. (itstool) path: section/p -#: C/edit-crop.page:41 +#: C/organize-search.page:38 msgid "" -"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " -"a more visually appealing image." +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." msgstr "" -"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить " -"фотографію гармонійнішою." +"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель " +"пошуку до початкового стану." -#. (itstool) path: section/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/edit-crop.page:42 -msgctxt "_" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-search.page:44 +msgid "Saved search" +msgstr "Збережений пошук" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:45 msgid "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" -"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його " +"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у " +"вашій бібліотеці Shotwell." -#. (itstool) path: media/p -#: C/edit-crop.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:50 msgid "" -"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " -"composition." +"Create a new saved search with EditNew Saved " +"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " +"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " +"rows." msgstr "" -"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення " -"композиції." +"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню ЗміниСтворити збережений пошук... або натискання " +"комбінації клавіш CtrlS. У " +"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, " +"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку " +"за наступними рядками критеріїв." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-search.page:56 +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " +"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " +"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " +"entered correctly before the OK button becomes available." +msgstr "" +"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою + " +"для додавання рядків і кнопкою - для вилучення поточного рядка. У " +"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. " +"Перш ніж стане доступною кнопка Гаразд, усі критерії має бути " +"введено належним чином." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 @@ -390,175 +444,11 @@ msgstr "" "буде скасувати після виходу з Shotwell." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-enhance.page:7 +#: C/edit-redeye.page:7 msgid "" -"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" -"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-enhance.page:14 -msgid "Auto-enhance" -msgstr "Автопокращення" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-enhance.page:16 -msgid "" -"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " -"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " -"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " -"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." -msgstr "" -"Натискання кнопки Покращити є швидким способом автоматичного " -"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є " -"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися " -"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів " -"шляхом натискання кнопки Скоригувати." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-external.page:7 -msgid "Use a different program to edit a photo." -msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-external.page:12 -msgid "Edit photos with an external program" -msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:16 -msgid "" -"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " -"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " -"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " -"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " -"menus of installed applications." -msgstr "" -"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для " -"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми " -"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, " -"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані " -"редактори за допомогою пункту меню ЗміниНалаштування з наступним вибором редакторів зі " -"спадних меню встановлених програм." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:24 -msgid "" -"Once your editors have been set, select a photo and choose " -"Photos Open With External Editor to " -"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " -"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." -msgstr "" -"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися " -"пунктом меню Фотографії Відкрити за допомогою " -"зовнішнього редактора, щоб відкрити фотографію у зовнішньому " -"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива " -"(RAW), виберіть пункт меню ФотографіїВідкрити за " -"допомогою редактора цифрових негативів, щоб виконати " -"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою " -"встановленого редактора цифрових негативів." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:31 -msgid "" -"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " -"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " -"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " -"rather than the externally-edited one." -msgstr "" -"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і " -"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете " -"натиснути і утримувати клавішу Shift у режимі на все вікно, щоб " -"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому " -"редакторі." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-external.page:38 -msgid "Reverting to original will erase any external edits." -msgstr "Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:43 -msgid "" -"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " -"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " -"original RAW and the new image should be paired." -msgstr "" -"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли " -"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не " -"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового " -"негатива із новим зображенням." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/edit-external.page:49 -msgid "" -"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " -"to import it yourself." -msgstr "" -"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам " -"доведеться імпортувати його власноруч." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-nondestructive.page:7 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " -"original photos." -msgstr "" -"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій — він не змінює початкові дані " -"фотографій." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/edit-nondestructive.page:12 -msgid "What happens to the original when I edit a photo?" -msgstr "Що відбувається з оригіналом, коли ви редагуєте фотографію?" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:14 -msgid "" -"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " -"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " -"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " -"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " -"any alterations you make to a photograph." -msgstr "" -"Shotwell є неруйнівним редактором фотографій. Програма не вносить змін до " -"початкових файлів фотографій. Тобто, якщо ви обрізаєте фотографію або " -"коригуєте її кольори, файл фотографії на диску лишається незмінним. Shotwell " -"зберігає редагування у базі даних і застосовує їх «на льоту», якщо це " -"потрібно. Це означає, що ви можете скасувати усі зміни, які було внесено до " -"фотографії." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 -msgid "" -"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " -"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " -"you hold the key down." -msgstr "" -"Якщо ви хочете побачити вашу фотографію до внесення вами змін, натисніть " -"клавішу Shift. Початкову фотографію буде показано, доки ви " -"утримуватиме клавішу натиснутою." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/edit-nondestructive.page:18 -msgid "" -"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " -"to photo files. For more information, see the section Photo files." -msgstr "" -"Зауважте, що, якщо ви захочете, Shotwell може записувати метадані (зокрема " -"мітки і заголовки) до файлів фотографій. Щоб дізнатися більше, перегляньте " -"розділ Файли фотографій." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-redeye.page:7 -msgid "" -"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." -msgstr "" -"Виправлення фотографій, де люди мають «червоні очі» через спалах фотокамери." +"Виправлення фотографій, де люди мають «червоні очі» через спалах фотокамери." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 @@ -677,691 +567,849 @@ msgstr "" "одночасно." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-straighten.page:7 -msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." -msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії." +#: C/view-information.page:7 +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, " +"який було використано під час знімання." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-straighten.page:12 -msgid "Straighten photos" -msgstr "Вирівнювання фотографій" +#: C/view-information.page:12 +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Базові і розширені відомості" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-straighten.page:14 +#: C/view-information.page:14 msgid "" -"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " -"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." msgstr "" -"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. " -"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі." +"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На " +"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не " +"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї " +"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою " +"пункту меню ПереглядОсновні відомості." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:18 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:16 msgid "" -"Click Straighten. The straighten slider will appear. " -"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +"The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " +"Information pane, and displays an overview map the photos you've selected. " +"If no photos are selected, it displays an overview of the entire collection. " +"You can toggle the display of this pane using the ViewMap Overview command. Note that the map will only " +"show when the Basic Information pane is displayed." msgstr "" -"Натисніть Випрямити. Буде показано повзунок виправлення нахилу. " -"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням CtrlA." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:21 -msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." -msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу." +"Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як частину " +"панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу позначених " +"вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній буде показано " +"огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ цієї панелі за " +"допомогою пункту меню ПереглядОгляд карти. Зауважте, що мапу буде показано, лише якщо показано панель основних " +"відомостей." -#. (itstool) path: item/p -#: C/edit-straighten.page:24 -msgid "Press Straighten when finished." -msgstr "Натисніть Випрямити, коли бажаний кут буде вказано." +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-information.page:18 +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" +"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості " +"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна " +"за допомогою вибору пункту меню ПереглядДодаткові " +"відомості або комбінації клавіш CtrlShiftX." #. (itstool) path: info/desc -#: C/edit-undo.page:7 -msgid "Return a photo to its original, unedited form." -msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми." +#: C/organize-event.page:7 +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Групування фотографій, які було зроблено у той самий період часу. Дізнайтеся " +"про те, які перейменовувати, об'єднувати та упорядковувати записи подій." #. (itstool) path: page/title -#: C/edit-undo.page:14 -msgid "Undoing changes" -msgstr "Скасовування змін" +#: C/organize-event.page:12 +msgid "Events" +msgstr "Події" #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:16 +#: C/organize-event.page:14 msgid "" -"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " -"alterations you make to a photograph." +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." msgstr "" -"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати " -"будь-які зміни, які було внесено до фотографії." +"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час. Під час " +"імпортування фотографій Shotwell визначає, коли було створено кожну з " +"фотографій. Далі, програма групує фотографії за подіями." #. (itstool) path: page/p -#: C/edit-undo.page:20 +#: C/organize-event.page:16 msgid "" -"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " -"PhotosRevert to Original. The only " -"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." msgstr "" -"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню " -"ФотографіїПовернутися до початкової. " -"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не " -"можна." +"Виберіть пункт Події на бічній панелі, щоб переглянути ваші " +"фотографії упорядкованими за датою. Якщо ви виберете місяць або рік на " +"бічній панелі, програма покаже список подій у головному вікні. Двічі " +"клацніть на пункті події, щоб переглянути усі фотографії, які було зроблено " +"у відповідний період часу." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/formats.page:7 +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-event.page:18 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " -"files." +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " -"цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." +"Якщо до файла фотографії не вбудовано дані щодо дати і часу створення, " +"Shotwell не зможе автоматично пов'язати фотографію із жодною з подій. У " +"цьому випадку фотографію буде показано у групі Без події на " +"бічній панелі. Після цього ви можете пересунути фотографію до будь-якого " +"запису події у спосіб, який описано нижче." -#. (itstool) path: page/title -#: C/formats.page:12 -msgid "Supported photo and video formats" -msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:25 +msgid "Renaming events" +msgstr "Перейменовування подій" -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:27 msgid "" -"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " -"as GIF." +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EventsRename Event... " +"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " +"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP та " -"RAW. У Shotwell ще не передбачено підтримки " -"інших форматів графічних даних, зокрема GIF." +"Щоб надати запису події назву замість типового запису дати, позначте пункт " +"події, виберіть пункт меню ПодіїПерейменувати " +"подію... і введіть нову назву. Іншим способом перейменування " +"події є подвійне клацання на пункті назви події на бічній панелі, введення " +"нової назви і натискання клавіші Enter." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:16 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:31 +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Пересування фотографій між подіями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:33 msgid "" -"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " -"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " -"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " -"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " -"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." msgstr "" -"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є " -"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл " -"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім " -"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані " -"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування " -"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних " -"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +"Хоча події від початку згруповано за датами, ви можете пересувати фотографії " +"між подіями. Для цього перетягніть пункт будь-якої фотографії на бічну " +"панель і скиньте його на пункт іншої події." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:18 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:37 +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Створення і об'єднання записів подій" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:38 msgid "" -"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " -"RAW section." +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." msgstr "" -"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, " -"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо RAW." +"Щоб створити запис події, позначте усі фотографії, які ви хочете перенести " +"до нової події, і виберіть пункт меню ПодіїСтворити " +"запис події." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:39 msgid "" -"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " -"media library on the system where Shotwell is running. This typically " -"includes the following formats among others:" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." msgstr "" -"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких " -"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де " -"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:" +"Щоб об'єднати записи події, виберіть пункт Події " +"на бічній панелі, потім, утримуючи натиснутою клавішу Ctrl, " +"клацніть в основній частині вікна на пунктах подій, які ви хочете об'єднати. " +"Нарешті, виберіть пункт меню ПодіїОб'єднати події." -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:25 -msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." -msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:43 +msgid "Sorting events" +msgstr "Упорядковування подій" -#. (itstool) path: item/p -#: C/formats.page:26 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:45 msgid "" -"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " -"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " -"restrictions." +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." msgstr "" -"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Зауважте, що у деяких " -"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через " -"юридичні або ліцензійні обмеження." +"Події на бічній панелі буде показано у вигляді ієрархії, упорядковані за " +"роком та місяцем найстарішої фотографії у події. Щоб змінити упорядкування " +"подій, виберіть пункт меню ПереглядУпорядкувати " +"події і вкажіть варіант упорядкування — за зростаннями чи за " +"спаданням." -#. (itstool) path: page/p -#: C/formats.page:30 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-event.page:51 +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "Зміна фотографії, яка представляє кожну з подій" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:53 msgid "" -"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " -"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " -"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " -"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " -"videos." +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " +"photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для " -"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення " -"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до " -"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, " -"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для " -"відео." +"Якщо ви виберете пункт Події на бічній панелі, навпроти кожного " +"запису події буде показано одну з фотографій запису. Ця фотографія " +"називається ключовою фотографією." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-event.page:55 +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" +"Типово, Shotwell використовує першу фотографію кожної події як ключову. Щоб " +"використати іншу ключову фотографію, позначте цю фотографію і скористайтеся " +"пунктом меню ФотографіїЗробити ключовою фотографією " +"події." #. (itstool) path: info/desc -#: C/import-camera.page:7 -msgid "Copy photos from a digital camera." -msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери." +#: C/edit-enhance.page:7 +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Автоматичне виправлення яскравості і контрастності фотографії у Shotwell." #. (itstool) path: page/title -#: C/import-camera.page:12 -msgid "Importing from a camera" -msgstr "Імпортування даних з камери" +#: C/edit-enhance.page:14 +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Автопокращення" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:14 -msgid "To import photos from a digital camera:" -msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:18 +#: C/edit-enhance.page:16 msgid "" -"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " -"it and list it in the sidebar." +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" -"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить " -"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі." +"Натискання кнопки Покращити є швидким способом автоматичного " +"коригування яскравості і контрастності вашої фотографії. Часто результатом є " +"фотографія із належним експонуванням. Ви також можете скористатися " +"результатом як початковою позицією для подальшого удосконалення кольорів " +"шляхом натискання кнопки Скоригувати." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:22 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-multiple.page:7 +msgid "You can open Shotwell with a different photo library." +msgstr "Ви можете відкрити Shotwell із іншою фотобібліотекою." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-multiple.page:12 +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Декілька бібліотек" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:14 msgid "" -"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " -"be displayed." +"Shotwell supports multiple libraries on the same computer with the concept " +"of profiles. A profile is a set of meta-data and settings associated with a " +"library folder." msgstr "" -"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано " -"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері." +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з декількома бібліотеками на одному " +"комп'ютері на основі поняття профілів. Профіль — набір метаданих та " +"параметрів, які пов'язано із текою бібліотеки." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:25 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-multiple.page:17 msgid "" -"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " -"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " -"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +"All profiles are completely isolated from each other. While it is possible " +"to use the same library folder for different profiles, it is not recommended." msgstr "" -"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для " -"цього утримуйте натиснутою клавішу Ctrl і клацніть на потрібних " -"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу Shift, щоб визначити клацанням діапазон фотографій." +"Усі профілі повністю ізольовано один від одного. Хоча можна користуватися " +"однією бібліотекою з тієї самої теки для різних профілів, ми не рекомендуємо " +"це робити." -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-camera.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:20 +msgid "Managing profiles" +msgstr "Керування профілями" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:21 msgid "" -"Click either Import Selected or Import All. The photos " -"will be copied from the camera and saved on your computer." +"Profiles can either be created using the dedicated Shotwell Profile " +"Manager, calling shotwell --profile-browser from the " +"command line or the Profiles section of the " +"settings EditPreferences" msgstr "" -"Клацніть або на пункті Імпортувати позначені, або на пункті " -"Імпортувати всі. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і " -"збережено на вашому комп'ютері." +"Профілі можна створювати за допомогою спеціалізованого Засобу керування " +"профілями Shotwell, викликом команди shotwell --profile-browser з командного рядка або за допомогою розділу параметрів Профілю у вікні, яке відкриває пункт меню " +"ЗміниНалаштування" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-camera.page:32 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-multiple.page:25 +msgid "Selecting a profile" +msgstr "Вибір профілю" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:26 msgid "" -"Once the import is complete, you can open the Last Import view " -"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " -"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +"A profile can only be selected during start-up and cannot be switched during " +"run-time." msgstr "" -"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список Попереднє " -"імпортування (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які " -"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде " -"показано нові фотографії, упорядковані за датою." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-file.page:7 -msgid "Import photos that are already saved on your computer." -msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері." +"Профіль можна вибрати лише під час запуску програми. Його не можна " +"перемикати під час її роботи." -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-file.page:12 -msgid "Importing from your hard disk" -msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-multiple.page:27 msgid "" -"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " -"your file browser into the Shotwell window." +"To select a profile, start the Shotwell Profile Manager and select a profile " +"using double-click, or calling shotwell --profile name" msgstr "" -"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто " -"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell." +"Щоб вибрати профіль, запустіть «Засіб керування профілями Shotwell» і " +"виберіть профіль подвійним клацанням, або скористайтеся командою " +"shotwell --profile назва" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:16 -msgid "" -"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " -"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " -"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " -"on the bottom of the file dialog." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-files.page:7 +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "" -"Крім того, можете скористатися пунктом меню ФайлІмпортувати з теки... і вибрати теку, яка містить " -"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell " -"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку " -"з пункту Рекурсивно у підтеках у нижній частині діалогового вікна " -"роботи з файлами." +"Підтримання синхронізації бібліотеки Shotwell із файлами фотографій на диску." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/other-files.page:12 +msgid "Photo files" +msgstr "Файли фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:18 +#: C/other-files.page:14 msgid "" -"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " -"folder (usually this is the Pictures folder in your home " -"directory) or to import them in place without copying the files." +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." msgstr "" -"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки " -"бібліотеки (зазвичай, це тека Картинки у вашому домашньому " -"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання." +"Кожній фотографії у бібліотеці Shotwell відповідає власний файл, який " +"зберігається на диску вашого комп'ютера. У Shotwell передбачено декілька " +"можливостей, які допомагають Shotwell зберігати синхронізацію даних " +"бібліотеки та файлів на диску." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:20 +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:21 +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Використання нетипового взірця каталогів" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:22 msgid "" -"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " -"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " -"you hold down CtrlShift while " -"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" -"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу Ctrl під час " -"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без " -"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію " -"клавіш CtrlShift під час " -"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання." +"Shotwell надає вам можливість вказати спосіб іменування каталогів у вашій " +"бібліотеці. Зробити це можна зміною значень параметрів Структура " +"каталогів та Шаблон у діалоговому вікні Налаштування. Ви можете скористатися наперед визначеним шаблоном або вибрати " +"Нетиповий і вказати ваш власний шаблон." -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-file.page:22 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:29 msgid "" -"Once the import is complete, you can select Last Import in the " -"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " -"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" -"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт Попереднє " -"імпортування на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані " -"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які " -"відповідають імпортованим фотографіям." +"Доступні символи-замінники у шаблоні назв каталогів починаються з % (символу " +"відсотків). Значення цих символів є залежними від локалі, тому результат " +"використання вказаних нижче прикладів може залежати від мови, яка " +"використовується для перекладу системи." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/import-memorycard.page:7 -msgid "Import photos from a digital camera's memory card." -msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" -#. (itstool) path: page/title -#: C/import-memorycard.page:12 -msgid "Importing from a memory card" -msgstr "Імпортування з картки пам'яті" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Meaning" +msgstr "Значення" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:14 -msgid "To import photos from a camera memory card:" -msgstr "" -"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі " -"дії:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:38 +msgid "Example" +msgstr "Приклад" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:18 -msgid "" -"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " -"to the computer and switched on." -msgstr "" -"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що " -"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:21 -msgid "The card reader and card should be detected automatically." -msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "Year: full" +msgstr "Рік: повністю" -#. (itstool) path: item/p -#: C/import-memorycard.page:24 -msgid "" -"Follow the instructions for importing photos from " -"your hard disk. If you click FileImport From " -"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " -"the side bar of the file selection window." -msgstr "" -"Виконайте настанови щодо імпортування фотографій " -"з диска вашої системи. Якщо ви виберете пункт меню ФайлІмпортувати з теки... — картка пам'яті має бути " -"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:43 +msgid "2011" +msgstr "2011" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:28 -msgid "" -"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " -"card reader." -msgstr "" -"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна " -"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "%y" +msgstr "%y" -#. (itstool) path: page/p -#: C/import-memorycard.page:30 -msgid "" -"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " -"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " -"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " -"though." -msgstr "" -"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося " -"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від " -"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все " -"ще зможете імпортувати фотографії з'єднавши " -"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером." +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "Year: two digit" +msgstr "Рік: дві цифри" -#. (itstool) path: info/title -#: C/index.page:6 -msgctxt "link" -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:46 +msgid "11" +msgstr "11" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:8 -msgid "Jim Nelson" -msgstr "Jim Nelson" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "%d" +msgstr "%d" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:10 -msgid "Allison Barlow" -msgstr "Allison Barlow" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "День місяця із початковим нулем" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:12 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:49 +msgid "03" +msgstr "03" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 -msgid "Peter Smith" -msgstr "Peter Smith" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "%A" +msgstr "%A" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:16 -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Day name: full" +msgstr "День тижня: повністю" -#. (itstool) path: title/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:22 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" -msgstr "" -"external ref='figures/shotwell_logo.png' " -"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:52 +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:22 -msgid "" -"Shotwell Photo " -"Manager" -msgstr "" -"Програма для " -"керування фотографіями Shotwell" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "%a" +msgstr "%a" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:25 -msgid "Importing Photos" -msgstr "Імпортування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "День тижня: скорочено" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:29 -msgid "Viewing Photos" -msgstr "Перегляд фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:55 +msgid "Wed" +msgstr "Ср" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:33 -msgid "Organizing Photos" -msgstr "Упорядковування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "%m" +msgstr "%m" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:37 -msgid "Editing Photos" -msgstr "Редагування фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Номер місяця із початковим нулем" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:41 -msgid "Sharing Photos" -msgstr "Оприлюднення фотографій" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:58 +msgid "02" +msgstr "02" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:45 -msgid "Other Features" -msgstr "Інші можливості" +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "%b" +msgstr "%b" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-event.page:7 +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Назва місяця: скорочено" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:60 +msgid "Feb" +msgstr "лют" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "Month name: full" +msgstr "Назва місяця: повністю" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:62 +msgid "February" +msgstr "лютий" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Години: у 12-годинному форматі" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:63 +msgid "05" +msgstr "05" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Години: у 24-годинному форматі" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:64 +msgid "17" +msgstr "17" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "Minute" +msgstr "Хвилина" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:66 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "Second" +msgstr "Секунди" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:67 +msgid "30" +msgstr "30" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "AM or PM" +msgstr "ДО або ПО" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/other-files.page:68 +msgid "PM" +msgstr "ПО" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:72 msgid "" -"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " -"merge, and sort events." +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man " +"strftime if you need one that isn't listed here." msgstr "" -"Групування фотографій, які було зроблено у той самий період часу. Дізнайтеся " -"про те, які перейменовувати, об'єднувати та упорядковувати записи подій." +"Доступні також інші символи. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з strftime за допомогою команди " +"man strftime, якщо вам потрібні ще якісь символи-замінники, окрім " +"описаних вище." -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-event.page:12 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#. (itstool) path: section/title +#: C/other-files.page:79 +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Автоматичне імпортування фотографій" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:81 msgid "" -"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " -"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " -"then groups the photos into events." +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" msgstr "" -"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час. Під час " -"імпортування фотографій Shotwell визначає, коли було створено кожну з " -"фотографій. Далі, програма групує фотографії за подіями." +"Shotwell може автоматично імпортувати нові фотографії, які з'являються у " +"каталозі бібліотеки. (Типовим каталогом є каталог Картинки у " +"домашньому каталозі користувача; змінити розташування типового каталогу " +"можна за допомогою вікна Налаштування.)" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/other-files.page:86 msgid "" -"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " -"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " -"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " -"that were taken around that time." +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." msgstr "" -"Виберіть пункт Події на бічній панелі, щоб переглянути ваші " -"фотографії упорядкованими за датою. Якщо ви виберете місяць або рік на " -"бічній панелі, програма покаже список подій у головному вікні. Двічі " -"клацніть на пункті події, щоб переглянути усі фотографії, які було зроблено " -"у відповідний період часу." +"Щоб увімкнути автоматичне імпортування, позначте пункт Шукати нові " +"файли у каталозі бібліотеки у вікні Налаштування." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-event.page:18 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-files.page:90 msgid "" -"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " -"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " -"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " -"the photo to any event you like as described below." +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." msgstr "" -"Якщо до файла фотографії не вбудовано дані щодо дати і часу створення, " -"Shotwell не зможе автоматично пов'язати фотографію із жодною з подій. У " -"цьому випадку фотографію буде показано у групі Без події на " -"бічній панелі. Після цього ви можете пересунути фотографію до будь-якого " -"запису події у спосіб, який описано нижче." +"Крім того, Shotwell може переходити за символічними посиланнями у каталогах " +"автоматичного імпортування." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:25 -msgid "Renaming events" -msgstr "Перейменовування подій" +#: C/other-files.page:95 +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" +"Автоматичне перейменовування імпортованих фотографій із використанням літер " +"нижнього регістру" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:27 +#: C/other-files.page:97 msgid "" -"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " -"event, click EventsRename Event... " -"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " -"its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." msgstr "" -"Щоб надати запису події назву замість типового запису дати, позначте пункт " -"події, виберіть пункт меню ПодіїПерейменувати " -"подію... і введіть нову назву. Іншим способом перейменування " -"події є подвійне клацання на пункті назви події на бічній панелі, введення " -"нової назви і натискання клавіші Enter." +"Shotwell може автоматично змінювати регістр символів назв файлів " +"імпортованих фотографій на нижній. Щоб увімкнути цю можливість, виберіть " +"пункт меню ЗміниНалаштування і у " +"вікні Налаштування позначте пункт Замінити літери у назвах " +"імпортованих файлів на малі." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:31 -msgid "Moving photos between events" -msgstr "Пересування фотографій між подіями" +#: C/other-files.page:107 +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Запис метаданих «на льоту»" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:33 +#: C/other-files.page:109 msgid "" -"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " -"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " -"drop it on an event." +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." msgstr "" -"Хоча події від початку згруповано за датами, ви можете пересувати фотографії " -"між подіями. Для цього перетягніть пункт будь-якої фотографії на бічну " -"панель і скиньте його на пункт іншої події." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:37 -msgid "Creating and merging events" -msgstr "Створення і об'єднання записів подій" +"Типово, Shotwell не вносить змін до файлів фотографій, навіть коли ви " +"редагуєте фотографії або вносите зміни до міток чи заголовків. Shotwell лише " +"записує внесені зміни до власної бази даних." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:38 +#: C/other-files.page:112 msgid "" -"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " -"click EventsNew Event." +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" -"Щоб створити запис події, позначте усі фотографії, які ви хочете перенести " -"до нової події, і виберіть пункт меню ПодіїСтворити " -"запис події." +"Щоб змінити таку поведінку, ви можете позначити пункт Записувати мітки, " +"заголовки та інші метадані до файлів фотографій у вікні " +"Налаштування. Якщо позначено цей пункт, Shotwell записуватиме " +"вказані нижче метадані до більшості файлів фотографій кожного разу, коли ви " +"вноситимете зміни до файлів у Shotwell:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:39 -msgid "" -"To merge events, select Events from the sidebar, " -"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " -"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." -msgstr "" -"Щоб об'єднати записи події, виберіть пункт Події " -"на бічній панелі, потім, утримуючи натиснутою клавішу Ctrl, " -"клацніть в основній частині вікна на пунктах подій, які ви хочете об'єднати. " -"Нарешті, виберіть пункт меню ПодіїОб'єднати події." +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:118 +msgid "titles" +msgstr "заголовки" -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:43 -msgid "Sorting events" -msgstr "Упорядковування подій" +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:119 +msgid "tags" +msgstr "мітки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:120 +msgid "ratings" +msgstr "оцінки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:121 +msgid "rotation information" +msgstr "дані щодо обертання" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/other-files.page:122 +msgid "time/date" +msgstr "час і дата" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:45 +#: C/other-files.page:125 msgid "" -"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " -"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " -"click ViewSort Events and select " -"either ascending or descending." +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" -"Події на бічній панелі буде показано у вигляді ієрархії, упорядковані за " -"роком та місяцем найстарішої фотографії у події. Щоб змінити упорядкування " -"подій, виберіть пункт меню ПереглядУпорядкувати " -"події і вкажіть варіант упорядкування — за зростаннями чи за " -"спаданням." +"Shotwell зберігає ці дані до файлів фотографій у форматах EXIF, IPTC і/або " +"XMP. Зауважте, що Shotwell може записувати лише файли фотографій у форматах " +"JPEG, PNG і TIFF, але не у форматах BMP, цифрових негативів (RAW) або " +"форматах відеофайлів." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-event.page:51 -msgid "Change the photo used to represent each event" -msgstr "Зміна фотографії, яка представляє кожну з подій" +#: C/other-files.page:133 +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Інтерактивне спостереження" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:53 +#: C/other-files.page:135 msgid "" -"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " -"photo which represents each event. This is called the key photo." +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." msgstr "" -"Якщо ви виберете пункт Події на бічній панелі, навпроти кожного " -"запису події буде показано одну з фотографій запису. Ця фотографія " -"називається ключовою фотографією." +"Доки Shotwell працює, програма спостерігає за зовнішніми змінами, які " +"внесено до будь-яких файлів фотографій. Якщо до файла фотографії вносяться " +"зміни, Shotwell повторно виконує читання файла і оновлює дані для перегляду " +"фотографії та метадані фотографії." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-event.page:55 +#: C/other-files.page:139 msgid "" -"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " -"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" -"Типово, Shotwell використовує першу фотографію кожної події як ключову. Щоб " -"використати іншу ключову фотографію, позначте цю фотографію і скористайтеся " -"пунктом меню ФотографіїЗробити ключовою фотографією " -"події." +"Зауважте, що Shotwell перевіряє усі файли фотографій на зміни під час " +"запуску програми, але після запуску спостереження вестиметься лише за " +"файлами фотографій, які зберігаються у каталозі бібліотеки. Сподіваємося, ми " +"усунемо це обмеження у подальших випусках." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-flag.page:7 -msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +#: C/formats.page:7 +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files as " +"well as video files." msgstr "" -"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як " -"над набором." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP та цифрових негативів (RAW), а також відеофайлів." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-flag.page:12 -msgid "Flagging photos" -msgstr "Позначення фотографій" +#: C/formats.page:12 +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Підтримувані формати фотографій та відео" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:14 +#: C/formats.page:14 msgid "" -"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " -"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " -"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " -"flagged." +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP, GIF, WebP and RAW photo files." msgstr "" -"У Shotwell передбачено можливість позначати прапорцями фотографії. " -"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії " -"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт Позначені на " -"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями." +"У Shotwell передбачено підтримку файлів фотографій JPEG, PNG, TIFF, BMP, " +"GIF, WebP та RAW." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:18 +#: C/formats.page:16 msgid "" -"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " -"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " -"or all photos which you want to share with a friend." +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. Most supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" -"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю " -"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі " -"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, " -"якими ви хочете поділитися із другом або подругою." +"Підтримка формату цифрових негативів (RAW) у поточній версії Shotwell є " +"обмеженою. Коли ви переглядаєте фотографію RAW, ви насправді бачите файл " +"JPEG, який створено на основі фотографії RAW, а не саму фотографію RAW. Крім " +"того, процедурна редагування RAW не є повністю 16-бітовою — редаговані " +"фотографії можна експортувати лише як 8-бітові файли. Для експортування " +"даних цифрових негативів можна використовувати більшість підтримуваних " +"форматів файлів (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-flag.page:22 +#: C/formats.page:18 msgid "" -"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " -"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " -"all flagged photos to a publishing service." +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." msgstr "" -"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма " -"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати " -"список Позначені, а потім вивантажити усі позначені фотографії на " -"загальнодоступну службу." +"Щоб дізнатися більше про роботу з цифровими негативами (RAW) у Shotwell, " +"будь ласка, ознайомтеся із розділом щодо RAW." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-flag.page:27 -msgid "To flag or unflag a photo" +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:22 +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" msgstr "" -"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:" +"Крім того, у Shotwell передбачено підтримку роботи із відеофайлами будь-яких " +"форматів підтримуваних мультимедійною бібліотекою GStreamer у системі, де " +"запущено Shotwell. Ось типовий список таких форматів:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-flag.page:28 +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:25 +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Формати контейнерів: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/formats.page:26 msgid "" -"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " -"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." msgstr "" -"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою " -"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт Позначити або Зняти позначення. Крім того, ви можете скористатися " -"клавіатурними скороченнями CtrlG або " -"/." +"Кодеки: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Зауважте, що у деяких " +"операційних системах ви не зможете скористатися деякими з кодеків через " +"юридичні або ліцензійні обмеження." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/formats.page:30 +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено підтримку роботи з фотографіями та відео, але для " +"спрощення цієї документації ми вживатимемо слово «фотографії» на позначення " +"фотографій та відео. Втім, багато дій у Shotwell можна застосовувати як до " +"фотографій, так і до відео. Зокрема, створення записів подій, позначення, " +"додавання оцінок, міток та оприлюднення працює як для фотографій, так і для " +"відео." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 @@ -1470,921 +1518,1421 @@ msgstr "" "натискання клавіш < і >." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-remove.page:7 +#: C/share-background.page:7 msgid "" -"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "" -"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з " -"комп'ютера." +"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть " +"показ слайдів." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-remove.page:12 -msgid "Removing and deleting photos" -msgstr "Вилучення і витирання фотографій" +#: C/share-background.page:12 +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "" +"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:14 +#: C/share-background.page:14 msgid "" -"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " -"entirely from your hard disk." +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" -"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, " -"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера." - -#. (itstool) path: page/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/organize-remove.page:15 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -msgstr "" -"external ref='figures/trash_process.png' " -"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" - -#. (itstool) path: media/p -#: C/organize-remove.page:15 -msgid "Delete process" -msgstr "Процедура вилучення" +"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, " +"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню ФайлЗробити тлом стільниці." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-remove.page:16 +#: C/share-background.page:16 msgid "" -"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " -"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " -"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " -"finally and irretrievably deleted from your computer." +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " +"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " +"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " +"running." msgstr "" -"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до " -"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить " -"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної " -"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого " -"комп'ютера." +"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з " +"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть " +"пункт меню ФайлЗробити показом слайдів стільниці.... Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який " +"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів " +"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:18 -msgid "Removing photos from the library" -msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-straighten.page:7 +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "Вирівнювання горизонту на фотографії." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:19 -msgid "" -"Select the photos to remove and choose EditMove to " -"Trash. (You can also press the Delete key.) The " -"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." -msgstr "" -"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню " -"ЗміниПересунути до смітника. (Ви " -"також можете просто натиснути клавішу Delete.) Фотографії буде " -"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell." +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-straighten.page:12 +msgid "Straighten photos" +msgstr "Вирівнювання фотографій" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-straighten.page:14 msgid "" -"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " -"the trash, simply select the photos to be removed and choose " -"EditRemove From Library. The photo " -"files will be left in place on disk." +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" -"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до " -"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт " -"меню ЗміниВилучити з бібліотеки. Самі " -"фотографі лишаться зберігатися на диску." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:26 -msgid "Emptying or restoring the trash folder" -msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника" +"Інструменти вирівнювання надають змогу вирівняти і випрямити зображення. " +"Інструментом вирівнювання можна скористатися лише у повноекранному режимі." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:27 +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-straighten.page:18 msgid "" -"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " -"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " -"following commands are available:" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" -"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, " -"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете " -"скористатися такими командами:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +"Натисніть Випрямити. Буде показано повзунок виправлення нахилу. " +"Крім того, можна скористатися клавіатурним скороченням CtrlA." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:29 -msgid "Delete the selected photos from the trash folder." -msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: C/edit-straighten.page:21 +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "Перетягніть повзунок, щоб отримати бажаний кут нахилу." #. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:30 -msgid "Restore the selected photos into Shotwell." -msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Empty trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: C/edit-straighten.page:24 +msgid "Press Straighten when finished." +msgstr "Натисніть Випрямити, коли бажаний кут буде вказано." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:31 -msgid "Delete all photos from the trash folder." -msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/import-file.page:7 +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "Імпортування фотографій, які вже зберігаються на вашому комп'ютері." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-remove.page:36 -msgid "Deleting or emptying Trash" -msgstr "Вилучення або спорожнення смітника" +#. (itstool) path: page/title +#: C/import-file.page:12 +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Імпортування даних з жорсткого диска" -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-remove.page:37 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:14 msgid "" -"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " -"will be given the following choices:" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." msgstr "" -"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам " -"буде запропоновано вибір з таких варіантів:" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:39 -msgid "Only Remove" -msgstr "Лише вилучити" +"Щоб імпортувати файли фотографій з жорсткого диска до Shotwell, просто " +"перетягніть їх з вашої програми для керування файлами до вікна Shotwell." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:39 +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:16 msgid "" -"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " -"computer." +"Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " +"import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " +"importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " +"on the bottom of the file dialog." msgstr "" -"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на " -"комп'ютері." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Trash file" -msgstr "Пересунути файл до смітника" +"Крім того, можете скористатися пунктом меню ФайлІмпортувати з теки... і вибрати теку, яка містить " +"фотографії, які ви хочете імпортувати. Якщо ви не хочете, щоб Shotwell " +"рекурсивно обробляла каталоги під час імпортування, ви можете зняти позначку " +"з пункту Рекурсивно у підтеках у нижній частині діалогового вікна " +"роботи з файлами." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:40 -msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." -msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:18 +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Shotwell спитає вас, слід копіювати файли фотографій до вашої теки " +"бібліотеки (зазвичай, це тека Картинки у вашому домашньому " +"каталозі) чи слід імпортувати ці файли на місці, без копіювання." -#. (itstool) path: item/title -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:20 +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Якщо ви утримуватимете натиснутою клавішу Ctrl під час " +"перетягування фотографій, Shotwell скопіює фотографії до теки бібліотеки без " +"додаткових питань. Так само, якщо ви утримуватимете натиснутою комбінацію " +"клавіш CtrlShift під час " +"перетягування фотографій, Shotwell імпортує їх без копіювання." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-remove.page:41 -msgid "Do nothing." -msgstr "Нічого не робити." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-file.page:22 +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Щойно імпортування буде завершено, ви з можете вибрати пункт Попереднє " +"імпортування на бічній панелі, щоб переглянути усі успішно імпортовані " +"фотографії. У списку подій також з'являться нові записи для дат, які " +"відповідають імпортованим фотографіям." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-search.page:7 -msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." -msgstr "Пошук фотографій і відео у вашій збірці за набором критеріїв." +#: C/view-sidebar.page:7 +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних " +"варіантів перегляду вашої бібліотеки." #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-search.page:12 -msgid "Searching" -msgstr "Пошук" +#: C/view-sidebar.page:20 +msgid "The sidebar" +msgstr "Бічна панель" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-search.page:14 +#: C/view-sidebar.page:22 msgid "" -"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " -"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " -"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " -"and persist in the sidebar between sessions." +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." msgstr "" -"Існує два способи пошуку у Shotwell: панель інструментів фільтрування і " -"збережений пошук. За допомогою панелі пошуку ви можете швидко шукати дані на " -"поточній панелі перегляду за певними критеріями. Функціональна можливість " -"збереженого пошуку надає змогу встановлювати складніші критерії пошуку. " -"Доступ до цієї можливості реалізується за допомогою бічної панелі і списку " -"сеансів." +"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список " +"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити " +"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме " +"лише один файл на диску комп'ютера." -#. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:21 -msgid "Search bar" -msgstr "Панель пошуку" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:24 +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"У режимі перегляду Попереднє імпортування буде показано список " +"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-" +"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:26 +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"У режимі Позначені програма покаже усі фотографії, які було " +"раніше позначено прапорцями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:28 msgid "" -"The ViewSearch Bar checkbox toggles " -"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " -"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " -"rating or other options." +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" -"Пункт меню ПереглядПанель пошуку " -"надає змогу вмикати і вимикати показ панелі пошуку. Крім того, для відкриття " -"панелі пошуку ви можете скористатися комбінацією клавіш CtrlF або клавішею F8. За допомогою панелі " -"пошуку ви можете шукати, наказувати програмі показувати або приховувати " -"фотографії на основі заголовка, мітки, оцінки та інших параметрів." +"За допомогою режиму Збережений пошук ви зможете упорядкувати вашу " +"бібліотеку за багатьма критеріями." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:29 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:30 msgid "" -"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " -"on Flagged, Rating or Type. The text search " -"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " -"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " -"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " -"images, videos, or raw camera files, respectively." +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" -"Щоб розпочати пошук введіть критерій пошуку у поле для введення тексту або " -"натисніть кнопку Позначені, Оцінка або Тип. " -"Відповідники критерію пошуку буде виявлено за назвами міток, заголовками " -"фотографій або відео та початковими назвами фотографій. За допомогою кнопок " -"Позначені, Оцінка та Тип ви можете " -"фільтрувати вашу збірку за тим, чи було позначено фотографії, за поточною " -"кількістю зірок оцінки або тим, які записи — зображення, відео чи цифрові " -"негативи — буде показано, відповідно." +"У теці Події програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. " +"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-sidebar.page:32 msgid "" -"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " -"bar." +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" -"Вимикання панелі пошуку або вихід з Shotwell автоматично скидає панель " -"пошуку до початкового стану." +"У теці Мітки буде показано список усіх міток, які було пов'язано " +"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. " +"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме " +"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/privacy-policy.page:7 +msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" +msgstr "Правила конфіденційності Shotwell для служб у мережі" #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-search.page:44 -msgid "Saved search" -msgstr "Збережений пошук" +#: C/privacy-policy.page:8 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 +msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" +msgstr "Дані щодо вас, які Shotwell зберігає і передає" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:45 +#: C/privacy-policy.page:11 msgid "" -"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " -"and videos are added and removed from your Shotwell library." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer." msgstr "" -"Збережений пошук залишається незмінним між сеансами Shotwell. Його " -"результати оновлюються із додаванням або вилученням фотографій і відео у " -"вашій бібліотеці Shotwell." +"Програма Shotwell Connect та її дані зберігаються локально на вашому " +"особистому комп'ютері." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:50 +#: C/privacy-policy.page:12 msgid "" -"Create a new saved search with EditNew Saved " -"Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " -"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " -"rows." +"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " +"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " +"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " +"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " +"personal information." msgstr "" -"Створит збережений пошук можна за допомогою пункту меню ЗміниСтворити збережений пошук... або натискання " -"комбінації клавіш CtrlS. У " -"діалоговому вікні, яке буде показано, можна ввести назву пошуку і вибрати, " -"«Будь-якому», «Усім» чи «Жодному» критерію має відповідати результат пошуку " -"за наступними рядками критеріїв." +"Під час роботи Shotwell Connect може зберігати ключ розпізнавання, який вона " +"отримує від YouTube і Google Фото на вашому комп'ютері. Цей ключ " +"розпізнавання є простою послідовністю літер і цифр, яка ідентифікує сеанс. У " +"ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших особистих " +"даних." #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-search.page:56 +#: C/privacy-policy.page:13 msgid "" -"Each row represents a search criterion. Use the + button to add " -"more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " -"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " -"entered correctly before the OK button becomes available." +"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " +"foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the developers of the " +"Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" -"Кожен рядок — окремий критерій пошуку. Скористайтеся кнопкою + " -"для додавання рядків і кнопкою - для вилучення поточного рядка. У " -"спадному списку, розташованому ліворуч, кожен рядок вибирає тип критерію. " -"Перш ніж стане доступною кнопка Гаразд, усі критерії має бути " -"введено належним чином." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-tag.page:7 -msgid "Organize photos by labelling them." -msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/organize-tag.page:14 -msgid "Tagging photos" -msgstr "Встановлення міток для фотографій" +"Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації GNOME, Software " +"Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми Shotwell " +"Connect для служб Google." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:15 msgid "" -"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " -"words that you want to associate with those photos." +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути " -"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями." +"Дані щодо власних правил конфіденційності Google можна знайти на сторінці " +"https://policies.google." +"com/privacy" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:22 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:18 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:19 msgid "" -"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " -"any of the following:" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " +"accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" -"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте " -"одну з таких дій:" +"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" +"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео." -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:28 -msgid "Choose TagsAdd Tags...." -msgstr "" -"Виберіть пункт меню МіткиДодати мітки...." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:21 +msgid "YouTube terms and permissions" +msgstr "Правила користування та права доступу до YouTube" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:29 -msgid "Type CtrlT." +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:22 +msgid "" +"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " +"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" -"Скористайтеся комбінацією клавіш CtrlT." +"Використовуючи Shotwell для доступу до YouTube, в погоджуєтеся дотримуватися " +"правил користування YouTube у тому вигляді, у якому їх сформульовано на " +"сторінці https://www.youtube." +"com/t/terms" -#. (itstool) path: item/p -#: C/organize-tag.page:30 -msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." -msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:25 +msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для YouTube" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:33 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:26 msgid "" -"When you use CtrlT or " -"TagsAdd Tags... you can type in the " -"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " -"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " -"TagsRename Tag \"[name]\"..., by " -"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " -"tag in the sidebar." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " +"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " +"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " +"account and channel." msgstr "" -"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш CtrlT або пунктом меню МіткиДодати мітки..., ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, " -"відокремлених комами. Щойно вами буде створено мітку, ви можете " -"перейменувати її, позначивши мітку на бічній панелі і вибравши пункт меню " -"МіткиПерейменувати мітку «[назва]»..., клацнувши правою кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у " -"контекстному меню пункт Перейменувати... або двічі клацнувши на " -"пункті мітки на бічній панелі." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення відео на вашому каналі YouTube. Окрім вивантаження відео, " +"Shotwell не вставлятиме, не змінюватиме і не вилучатиме жодних даних з " +"вашого облікового запису на YouTube та каналу." -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:44 +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:31 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Фото" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:32 msgid "" -"To change which tags are associated with a particular photo, select that " -"photo, choose TagsModify Tags... or " -"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " -"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " -"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " -"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " -"\"[name]\" from Photos." +"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " +"interaction with your Google Photos data" msgstr "" -"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте " -"фотографію, виберіть пункт меню МіткиЗмінити мітки..." -" або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у " -"контекстному меню пункт Змінити мітки... і виконайте редагування " -"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або " -"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім " -"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню " -"МіткиВилучити мітку «[назва]» з фотографій або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у " -"контекстному меню Вилучити мітку «[назва]» з фотографій." +"Shotwell використовує для взаємодії із Google Фото служби програмного " +"інтерфейсу https://" +"developers.google.com/photos/" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:58 -msgid "" -"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " -"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" -"click and select Delete Tag \"[name]\"." -msgstr "" -"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть " -"пункт меню МіткиВилучити мітку «[назва]» або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню " -"пункт Вилучити мітку «[назва]»." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:34 +msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Google Фото" -#. (itstool) path: page/p -#: C/organize-tag.page:64 +#. (itstool) path: section/p +#: C/privacy-policy.page:35 msgid "" -"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " -"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " -"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " +"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " +"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " +"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " +"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " +"Photos" msgstr "" -"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку " -"Мітки, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною " -"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із " -"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із " -"відповідною міткою." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Google Фото. " +"Програма отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного " +"альбому для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого " +"імені. Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не " +"вноситиме змін до будь-яких наявних даних на Google Фото." #. (itstool) path: section/title -#: C/organize-tag.page:73 -msgid "Hierarchical Tags" -msgstr "Ієрархічні мітки" +#: C/privacy-policy.page:40 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:74 +#: C/privacy-policy.page:43 msgid "" -"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " -"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " -"select New." +"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " +"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " +"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " +"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " +"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " +"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " +"the GNOME foundation, the Software Freedom Conservancy or any of the " +"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" -"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете " -"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки " -"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті " -"мітки і виберіть у контекстному меню пункт Створити." +"Програма Shotwell Connect та її сховище даних зберігаються локально на " +"вашому особистому комп'ютері. Під час роботи Shotwell Connect може зберігати " +"отриманий нею від Flickr ключ розпізнавання на вашому комп'ютері. Цей ключ " +"розпізнавання є простою послідовністю літер та цифр для розпізнавання " +"сеансу. У ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших " +"особистих даних. Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації " +"GNOME, Software Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми " +"Shotwell Connect для Flickr." -#. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:81 -msgid "" -"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " -"match how you work or think; for example, you can store location tags like " -"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " -"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." -msgstr "" -"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким " -"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви " -"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською " -"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»." +#. (itstool) path: section/title +#: C/privacy-policy.page:47 +msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" +msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Flickr" #. (itstool) path: section/p -#: C/organize-tag.page:89 -msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +#: C/privacy-policy.page:48 +msgid "" +"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application access to " +"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " +"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " +"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " +"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " +"data on your Flickr account." msgstr "" -"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її " -"дочірніх міток." +"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " +"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Flickr. Програма " +"отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного альбому " +"для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого імені. " +"Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не вноситиме " +"змін до будь-яких наявних даних на вашому обліковому записів Flickr." #. (itstool) path: info/desc -#: C/organize-title.page:7 -msgid "Give titles to your photos." -msgstr "Надання заголовків вашим фотографіям." +#: C/import-memorycard.page:7 +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Імпортування фотографій з картки пам'яті цифрової фотокамери" #. (itstool) path: page/title -#: C/organize-title.page:12 -msgid "Titles" -msgstr "Заголовки" +#: C/import-memorycard.page:12 +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Імпортування з картки пам'яті" #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:14 +#: C/import-memorycard.page:14 +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "" +"Щоб імпортувати фотографії з картки пам'яті вашої фотокамери, виконайте такі " +"дії:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:18 msgid "" -"The ViewTitles checkbox toggles the " -"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " -"filename." +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." msgstr "" -"Перемикати показ заголовків під кожною фотографією можна за допомогою пункту " -"меню ПереглядЗаголовки. Типово, " -"заголовком фотографії є назва відповідного файла." +"Вставте картку до пристрою для зчитування даних карток. Переконайтеся, що " +"пристрій зчитування з'єднано із комп'ютером і увімкнено." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:21 +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Пристрій для читання та картку має бути виявлено автоматично." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-memorycard.page:24 +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder..., the memory card should be visible as a folder in " +"the side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Виконайте настанови щодо імпортування фотографій " +"з диска вашої системи. Якщо ви виберете пункт меню ФайлІмпортувати з теки... — картка пам'яті має бути " +"видимою як звичайна тека на бічній панелі вікна вибору файлів." #. (itstool) path: page/p -#: C/organize-title.page:17 +#: C/import-memorycard.page:28 msgid "" -"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." msgstr "" -"Щоб змінити заголовок фотографії, позначте фотографію і скористайтеся " -"пунктом меню ФотографіїЗмінити заголовок... або натисніть клавішу F2." +"Shotwell може імпортувати фотографії з будь-якої картки пам'яті, яка сумісна " +"із вашим пристроєм для читання карток пам'яті." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-files.page:7 -msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +#. (itstool) path: page/p +#: C/import-memorycard.page:30 +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though." msgstr "" -"Підтримання синхронізації бібліотеки Shotwell із файлами фотографій на диску." +"Якщо картку не було виявлено автоматично, ймовірно, системі не вдалося " +"розпізнати ваш пристрій для читання карток. Спробуйте від'єднати його від " +"комп'ютера і з'єднати його з комп'ютером знову. Якщо це не спрацює, ви все " +"ще зможете імпортувати фотографії з'єднавши " +"вашу камеру безпосередньо з комп'ютером." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/other-plugins.page:7 +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell" #. (itstool) path: page/title -#: C/other-files.page:12 -msgid "Photo files" -msgstr "Файли фотографій" +#: C/other-plugins.page:12 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" #. (itstool) path: page/p -#: C/other-files.page:14 +#: C/other-plugins.page:13 msgid "" -"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " -"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " -"library and files on disk in sync." +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." msgstr "" -"Кожній фотографії у бібліотеці Shotwell відповідає власний файл, який " -"зберігається на диску вашого комп'ютера. У Shotwell передбачено декілька " -"можливостей, які допомагають Shotwell зберігати синхронізацію даних " -"бібліотеки та файлів на диску." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:21 -msgid "Using a custom directory pattern" -msgstr "Використання нетипового взірця каталогів" +"Shotwell можна використовувати з додатками, які є супутніми " +"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових " +"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:22 +#. (itstool) path: page/p +#: C/other-plugins.page:18 msgid "" -"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " -"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " -"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" -"Shotwell надає вам можливість вказати спосіб іменування каталогів у вашій " -"бібліотеці. Зробити це можна зміною значень параметрів Структура " -"каталогів та Шаблон у діалоговому вікні Налаштування. Ви можете скористатися наперед визначеним шаблоном або вибрати " -"Нетиповий і вказати ваш власний шаблон." +"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню " +"ЗміниНалаштування і у вікні " +"Налаштування натисніть вкладку Додатки. Програма " +"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із " +"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за " +"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:29 +#. (itstool) path: note/p +#: C/other-plugins.page:25 msgid "" -"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " -"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " -"see on your computer may vary from the examples below." +"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" msgstr "" -"Доступні символи-замінники у шаблоні назв каталогів починаються з % (символу " -"відсотків). Значення цих символів є залежними від локалі, тому результат " -"використання вказаних нижче прикладів може залежати від мови, яка " -"використовується для перекладу системи." +"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на " +"сторінці https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" +"WritingPlugins" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Symbol" -msgstr "Символ" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/view-displaying.page:7 +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі " +"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Meaning" -msgstr "Значення" +#. (itstool) path: page/title +#: C/view-displaying.page:12 +msgid "Photo views" +msgstr "Перегляд фотографій" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:38 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:14 +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі " +"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій " +"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати " +"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за " +"допомогою натискання клавіш + та - або утримання " +"натиснутою клавіші Ctrl із одночасним прокручуванням коліщатка " +"миші." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:16 +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним " +"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших " +"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб " +"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу " +"Esc." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "Year: full" -msgstr "Рік: повністю" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:18 +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за " +"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати " +"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. " +"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або " +"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: Ctrl0 для заповнення вікна зображенням, Ctrl1 " +"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і " +"Ctrl2 для масштабу у 200% (1 піксель на " +"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:43 -msgid "2011" -msgstr "2011" +#. (itstool) path: page/p +#: C/view-displaying.page:20 +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його " +"увімкнути, виберіть пункт меню ПереглядНа весь " +"екран або натисніть клавішу F11. Щоб наказати " +"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте " +"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано " +"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не " +"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу " +"з повноекранного режиму." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "%y" -msgstr "%y" +#. (itstool) path: section/title +#: C/view-displaying.page:23 +msgid "Viewing videos" +msgstr "Перегляд відео" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "Year: two digit" -msgstr "Рік: дві цифри" +#. (itstool) path: section/p +#: C/view-displaying.page:24 +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач " +"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у " +"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі " +"Shotwell." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:46 -msgid "11" -msgstr "11" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-crop.page:7 +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Удосконалення композиції фотографії шляхом вирізання її частин." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "%d" -msgstr "%d" +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-crop.page:12 +msgid "Cropping" +msgstr "Обрізання" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "Day of the month with leading zero" -msgstr "День місяця із початковим нулем" +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-crop.page:14 +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Щоб зменшити область фотографії і сконцентрувати увагу на якійсь меншій його " +"частині, скористайтеся інструментом обрізання. Інструмент обрізання " +"доступний лише у режимі заповнення вікна або повноекранному режимі." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:49 -msgid "03" -msgstr "03" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:19 +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Двічі клацніть на фотографії, щоб увійти у режим заповнення вікна, потім " +"натисніть кнопку Обрізати на панелі інструментів." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "%A" -msgstr "%A" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:22 +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"На фотографії з'явиться білий прямокутник обрізання. Світліша частина " +"фотографії всередині прямокутника обрізання відповідає зображенню фотографії " +"після її обрізання." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Day name: full" -msgstr "День тижня: повністю" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:25 +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Якщо ви розташуєте вказівник посередині прямокутника, натиснете ліву кнопку " +"миші і пересунете вказівник, ви зможете пересунути прямокутник. " +"Перетягуванням країв прямокутника можна скоригувати розмір прямокутника. При " +"пересуванні та коригуванні розмірів прямокутника обрізання програма " +"показуватиме у ньому чотири лінії подібні до ліній хрестиків-нуликів. Це " +"лінії правила третин." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:52 -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:26 +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Ви можете скористатися для прямокутника обрізання одним із багатьох типових " +"розмірів. Виберіть розмір зі спадного списку той розмір, який найкраще " +"відповідає вашим потребам. Якщо ви натиснете кнопку віддзеркалення поряд із " +"пунктом розміру, орієнтація обмеження перемкнеться (із альбомної на " +"книжкову)." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:29 +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " +"Crop button. Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Коли ви встановите бажані розміри і розташування контуру обрізання, " +"застосуйте його натисканням кнопки Обрізати. Після цього Shotwell " +"покаже обрізану фотографію." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:32 +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Якщо ви зміните свою думку, натисніть кнопку Обрізати ще раз і " +"скоригуйте обрізання." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-crop.page:33 +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Скасувати замість кнопки " +"Застосувати, Shotwell поверне фотографію до розмірностей, які " +"вона мала до обрізання." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-crop.page:38 +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Що таке «правило третин»?" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:39 +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Правило третин допомагає вам вибрати приємну для споглядання " +"композицію фотографії." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:40 +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Уявіть, що зображення поділено сіткою 3x3 двома вертикальними лініями, які " +"поділяють його на рівні вертикальні частини, і двома горизонтальними " +"лініями, які поділяють зображення на рівні горизонтальні частини. За " +"правилом, композиція буде гармонійнішою, якщо основні елементи зображення " +"(горизонт або людину на портреті) буде вирівняно за цими лініями. Також " +"удосконаленню зображення може допомогти приділення певної уваги тому, як " +"елементи зображення переходять із однієї частини сітки в іншу." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/edit-crop.page:41 +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Обрізання фотографії так, щоб вона відповідала правилу третин, часто робить " +"фотографію гармонійнішою." + +#. (itstool) path: section/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/edit-crop.page:42 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" +msgstr "" +"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" + +#. (itstool) path: media/p +#: C/edit-crop.page:43 +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Обрізання фотографії за допомогою ліній «правила третин» для поліпшення " +"композиції." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-undo.page:7 +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Повернення фотографії до початкової нередагованої форми." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-undo.page:14 +msgid "Undoing changes" +msgstr "Скасовування змін" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:16 +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Оскільки Shotwell є неруйнівним редактором фотографій, ви можете скасувати " +"будь-які зміни, які було внесено до фотографії." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/edit-undo.page:20 +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Щоб скасувати усі зміни, які було внесено до фотографії, виберіть пункт меню " +"ФотографіїПовернутися до початкової. " +"Єдиним виключенням є те, що зміни у позначках часу та дати скасувати не " +"можна." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-flag.page:7 +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Позначення фотографій для виокремлення серед інших або роботи над ними як " +"над набором." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-flag.page:12 +msgid "Flagging photos" +msgstr "Позначення фотографій" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:14 +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено можливість позначати прапорцями фотографії. " +"Якщо фотографію позначено прапорцем, у верхній правій частині фотографії " +"буде показано прапорець. Ви можете вибрати пункт Позначені на " +"бічній панелі, щоб переглянути усі фотографії, які було позначено прапорцями." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:18 +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Позначення фотографії прапорцем робить її особливою. Ви можете тлумачити цю " +"особливість у будь-який спосіб. Наприклад, ви можете позначити прапорцем усі " +"фотографії, які потребують візуального коригування, або усі фотографії, " +"якими ви хочете поділитися із другом або подругою." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-flag.page:22 +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Позначення прапорцями також корисне, оскільки ви зможете працювати із усіма " +"позначеними прапорцями фотографіями як набором. Наприклад, ви можете вибрати " +"список Позначені, а потім вивантажити усі позначені фотографії на " +"загальнодоступну службу." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-flag.page:27 +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "" +"Щоб позначити фотографію прапорцем або зняти позначення, виконайте такі дії:" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-flag.page:28 +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Щоб позначити прапорцем фотографію або зняти позначення, клацніть правою " +"кнопкою на фотографії і виберіть у контекстному меню пункт Позначити або Зняти позначення. Крім того, ви можете скористатися " +"клавіатурними скороченнями CtrlG або " +"/." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-slideshow.page:7 +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-slideshow.page:12 +msgid "Slideshows" +msgstr "Покази слайдів" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:14 +msgid "" +"To see a slideshow of any collection in Shotwell, navigate to that " +"collection and select ViewSlideshow " +"or press F5." +msgstr "" +"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї " +"збірки і виберіть пункт меню ПереглядПоказ слайдів або натисніть клавішу F5." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-slideshow.page:16 +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:19 +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:20 +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-slideshow.page:21 +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "%a" -msgstr "%a" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-tag.page:7 +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Упорядковування фотографій наданням їм міток" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Day name: abbreviated" -msgstr "День тижня: скорочено" +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-tag.page:14 +msgid "Tagging photos" +msgstr "Встановлення міток для фотографій" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:55 -msgid "Wed" -msgstr "Ср" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:16 +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Ви можете пов'язати із фотографією одну або декілька міток. Міткою може бути " +"одне або декілька слів, які ви хочете пов'язати із фотографіями." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "%m" -msgstr "%m" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:22 +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Щоб додати до фотографій нові мітки, позначте фотографії, а потім виконайте " +"одну з таких дій:" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "Month number with leading zero" -msgstr "Номер місяця із початковим нулем" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:28 +msgid "Choose TagsAdd Tags...." +msgstr "" +"Виберіть пункт меню МіткиДодати мітки...." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:58 -msgid "02" -msgstr "02" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:29 +msgid "Type CtrlT." +msgstr "" +"Скористайтеся комбінацією клавіш CtrlT." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-tag.page:30 +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "Перетягніть позначені фотографії і скиньте їх на бажаний пункт мітки." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Month name: abbreviated" -msgstr "Назва місяця: скорочено" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:33 +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags... you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. You can also add tag " +"hierarchies on the fly using / as if they were paths in the " +"file system. Once you have created a tag, you can rename it by selecting " +"that tag in the sidebar and choosing TagsRename Tag " +"\"[name]\"..., by right-clicking on it and choose " +"Rename... or double-click on the tag in the sidebar." +msgstr "" +"Коли ви скористаєтеся комбінацією клавіш CtrlT або пунктом меню МіткиДодати мітки..., ви зможете ввести назви однієї або декількох міток, " +"відокремлених комами. Ви також можете додавати ієрархії міток на льоту за " +"допомогою /, так, наче вони є шляхами у файловій системі. " +"Щойно вами буде створено мітку, ви можете перейменувати її, позначивши мітку " +"на бічній панелі і вибравши пункт меню МіткиПерейменувати мітку «[назва]»..., клацнувши правою " +"кнопкою миші на пункті мітки і вибравши у контекстному меню пункт " +"Перейменувати... або двічі клацнувши на пункті мітки на бічній " +"панелі." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:60 -msgid "Feb" -msgstr "лют" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:46 +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags... or " +"right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " +"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " +"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " +"and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos and select Remove Tag " +"\"[name]\" from Photos." +msgstr "" +"Щоб змінити те, які мітки пов'язано із певною фотографією, позначте " +"фотографію, виберіть пункт меню МіткиЗмінити мітки..." +" або клацніть правою кнопкою миші на фотографії і виберіть у " +"контекстному меню пункт Змінити мітки... і виконайте редагування " +"списку міток, відокремлених комами. Щоб вилучити мітку з однієї або " +"декількох фотографій, спочатку позначте мітку на бічній панелі, потім " +"позначте фотографії, з яких слід вилучити мітку, і виберіть пункт меню " +"МіткиВилучити мітку «[назва]» з фотографій або клацніть правою кнопкою миші на наборі фотографій і виберіть у " +"контекстному меню Вилучити мітку «[назва]» з фотографій." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:60 +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Щоб вилучити мітку повністю, позначте цю мітку на бічній панелі і виберіть " +"пункт меню МіткиВилучити мітку «[назва]» або клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню " +"пункт Вилучити мітку «[назва]»." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "Month name: full" -msgstr "Назва місяця: повністю" +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-tag.page:66 +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " +"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " +"sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Коли ви створюєте мітку, вона з'являється на бічній панелі у списку " +"Мітки, який буде приховано, якщо міток немає. З кожною " +"фотографією можна пов'язати декілька міток, а коли ви клацнете на пункті із " +"назвою мітки на бічній панелі, ви побачите усі фотографії, які пов'язано із " +"відповідною міткою." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:62 -msgid "February" -msgstr "лютий" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-tag.page:75 +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Ієрархічні мітки" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "%I" -msgstr "%I" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:76 +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchical tags. You can rearrange your tags by " +"drag and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a " +"tag and select New." +msgstr "" +"У Shotwell передбачено підтримку ієрархічних міток. Ви можете " +"перевпорядкувати ваші мітки перетягуванням із скиданням одного пункту мітки " +"на інший. Щоб створити підлеглу мітку, клацніть правою кнопкою на пункті " +"мітки і виберіть у контекстному меню пункт Створити." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "Hour: 12 hour format" -msgstr "Години: у 12-годинному форматі" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:82 +msgid "" +"In all places where textual tag input is supported, tags can also be created " +"using /. For example, using /World/Africa/Togo/Lomé will create or extend the tag tree" +msgstr "" +"Всюди, де передбачено підтримку введення текстових міток, мітки також може " +"бути створено за допомогою символу /. Наприклад, використання " +"мітки /Світ/Африка/Того/Ломе створить або розширить дерево " +"міток" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:63 -msgid "05" -msgstr "05" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:92 +msgid "Lomé" +msgstr "Ломе" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "%H" -msgstr "%H" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:91 +msgid "Togo <_:item-1/>" +msgstr "Того <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "Hour: 24 hour format" -msgstr "Години: у 24-годинному форматі" +#. (itstool) path: item/item +#: C/organize-tag.page:90 +msgid "Africa <_:item-1/>" +msgstr "Африка <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:64 -msgid "17" -msgstr "17" +#. (itstool) path: tree/item +#: C/organize-tag.page:89 +msgid "World <_:item-1/>" +msgstr "Світ <_:item-1/>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "%M" -msgstr "%M" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:98 +msgid "" +"Hierarchical tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Ієрархічні мітки можуть допомогти вам в упорядковуванні списку міток таким " +"чином, щоб він був придатнішим до вашого робочого процесу. Наприклад, ви " +"можете зберігати мітки місць, зокрема «Гори» або «Берег» під батьківською " +"міткою «Місця», яку також можна розташувати під міткою «Відпочинок влітку»." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "Minute" -msgstr "Хвилина" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-tag.page:106 +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Зауважте, що вилучення батьківської мітки призведе до вилучення усіх її " +"дочірніх міток." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:66 -msgid "16" -msgstr "16" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/share-print.page:7 +msgid "" +"Click FilePrint.... For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Виберіть пункт меню ФайлДрукувати.... " +"Щоб отримати доступ до додаткових параметрів друку, скористайтеся вкладкою " +"Параметри сторінки діалогового вікна Друкувати." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "%S" -msgstr "%S" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-print.page:12 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "Second" -msgstr "Секунди" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:14 +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +msgstr "" +"Щоб надрукувати фотографію, позначте її і виберіть пункт меню " +"ФайлДрукувати...." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:67 -msgid "30" -msgstr "30" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:16 +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint..., " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Крім того, Shotwell може друкувати декілька зображень на одному аркуші. Для " +"такого режиму друку позначте декілька зображень, виберіть пункт меню " +"ФайлДрукувати... і у діалоговому " +"вікні Друкувати перейдіть на вкладку Параметри зображення. На вкладці Параметри зображення виберіть один із варіантів " +"друку декількох зображень на сторінці у списку Авторозміри." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "%p" -msgstr "%p" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-print.page:23 +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити форматування, розмір паперу та параметри " +"орієнтації, перейдіть на вкладку Параметри сторінки у діалоговому " +"вікні Друкувати." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "AM or PM" -msgstr "ДО або ПО" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/running.page:7 +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на " +"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером." -#. (itstool) path: td/p -#: C/other-files.page:68 -msgid "PM" -msgstr "ПО" +#. (itstool) path: page/title +#: C/running.page:14 +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Запуск Shotwell" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:72 +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:16 msgid "" -"There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " -"if you need one that isn't listed here." +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." msgstr "" -"Доступні також інші символи. Будь ласка, ознайомтеся зі сторінкою підручника з strftime за допомогою команди " -"man strftime, якщо вам потрібні ще якісь символи-замінники, окрім " -"описаних вище." +"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню " +"Програми, підменю Графіка або Фотографія." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:79 -msgid "Automatically importing photos" -msgstr "Автоматичне імпортування фотографій" +#. (itstool) path: page/p +#: C/running.page:18 +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з " +"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на " +"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню " +"ЗміниПараметри у вікні Nautilus " +"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку Носії. Ви " +"побачите спадний список із заголовком Фотографії:, за допомогою " +"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:81 +#. (itstool) path: note/p +#: C/running.page:25 msgid "" -"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " -"directory. (The library directory is usually the Pictures " -"directory in your home directory; you can change its location in in the " -"Preferences window.)" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" -"Shotwell може автоматично імпортувати нові фотографії, які з'являються у " -"каталозі бібліотеки. (Типовим каталогом є каталог Картинки у " -"домашньому каталозі користувача; змінити розташування типового каталогу " -"можна за допомогою вікна Налаштування.)" +"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей " +"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування " +"програму у режимі розробки." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:86 +#. (itstool) path: info/desc +#: C/organize-remove.page:7 msgid "" -"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " -"files in the Preferences window." +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" -"Щоб увімкнути автоматичне імпортування, позначте пункт Шукати нові " -"файли у каталозі бібліотеки у вікні Налаштування." +"Вилучення фотографій з бібліотеки або остаточне вилучення фотографій з " +"комп'ютера." -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-files.page:90 +#. (itstool) path: page/title +#: C/organize-remove.page:12 +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Вилучення і витирання фотографій" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:14 msgid "" -"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " -"directories." +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." msgstr "" -"Крім того, Shotwell може переходити за символічними посиланнями у каталогах " -"автоматичного імпортування." +"Ви можете вилучити фотографії з вашої бібліотеки, а можете, якщо хочете, " +"повністю вилучити їх з диска вашого комп'ютера." -#. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:95 -msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/organize-remove.page:15 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" -"Автоматичне перейменовування імпортованих фотографій із використанням літер " -"нижнього регістру" +"external ref='figures/trash_process.png' " +"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:97 +#. (itstool) path: media/p +#: C/organize-remove.page:15 +msgid "Delete process" +msgstr "Процедура вилучення" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/organize-remove.page:16 msgid "" -"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " -"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " -"Rename imported files to lowercase box." +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" -"Shotwell може автоматично змінювати регістр символів назв файлів " -"імпортованих фотографій на нижній. Щоб увімкнути цю можливість, виберіть " -"пункт меню ЗміниНалаштування і у " -"вікні Налаштування позначте пункт Замінити літери у назвах " -"імпортованих файлів на малі." +"На цій діаграмі показано як фотографія, після вилучення, спершу потрапляє до " +"смітника Shotwell. Якщо ви вилучите її зі смітника Shotwell, вона потрапить " +"до смітника операційної системи. Якщо ви вилучите її зі смітника операційної " +"системи, фотографію буде остаточно і майже безповоротно вилучено з вашого " +"комп'ютера." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:107 -msgid "Writing metadata on the fly" -msgstr "Запис метаданих «на льоту»" +#: C/organize-remove.page:18 +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:109 +#: C/organize-remove.page:19 msgid "" -"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " -"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " -"database only." +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" -"Типово, Shotwell не вносить змін до файлів фотографій, навіть коли ви " -"редагуєте фотографії або вносите зміни до міток чи заголовків. Shotwell лише " -"записує внесені зміни до власної бази даних." +"Позначте фотографії, які слід вилучити і виберіть пункт меню " +"ЗміниПересунути до смітника. (Ви " +"також можете просто натиснути клавішу Delete.) Фотографії буде " +"пересунуто із вашої бібліотеки до смітника Shotwell." #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:112 +#: C/organize-remove.page:22 msgid "" -"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " -"and other metadata to photo files in the Preferences " -"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " -"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." msgstr "" -"Щоб змінити таку поведінку, ви можете позначити пункт Записувати мітки, " -"заголовки та інші метадані до файлів фотографій у вікні " -"Налаштування. Якщо позначено цей пункт, Shotwell записуватиме " -"вказані нижче метадані до більшості файлів фотографій кожного разу, коли ви " -"вноситимете зміни до файлів у Shotwell:" +"Якщо ви хочете вилучити фотографії з Shotwell без пересування їх до " +"смітника, просто позначте фотографії, які слід вилучити, і виберіть пункт " +"меню ЗміниВилучити з бібліотеки. Самі " +"фотографі лишаться зберігатися на диску." -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:118 -msgid "titles" -msgstr "заголовки" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-remove.page:26 +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Спорожнення теки смітника або відновлення записів зі смітника" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:119 -msgid "tags" -msgstr "мітки" +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-remove.page:27 +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Позначте пункт «Смітник» на бічній панелі, і Shotwell покаже усі фотографії, " +"які було позначено для вилучення. На панелі перегляду смітника ви можете " +"скористатися такими командами:" -#. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:120 -msgid "ratings" -msgstr "оцінки" +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:121 -msgid "rotation information" -msgstr "дані щодо обертання" +#: C/organize-remove.page:29 +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Пересунути позначені фотографії до теки смітника." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" #. (itstool) path: item/p -#: C/other-files.page:122 -msgid "time/date" -msgstr "час і дата" +#: C/organize-remove.page:30 +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Відновити позначені фотографії у Shotwell." -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:125 -msgid "" -"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " -"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " -"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." -msgstr "" -"Shotwell зберігає ці дані до файлів фотографій у форматах EXIF, IPTC і/або " -"XMP. Зауважте, що Shotwell може записувати лише файли фотографій у форматах " -"JPEG, PNG і TIFF, але не у форматах BMP, цифрових негативів (RAW) або " -"форматах відеофайлів." +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Empty trash" +msgstr "Спорожнити смітник" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:31 +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Вилучити усіх фотографії з теки смітника." #. (itstool) path: section/title -#: C/other-files.page:133 -msgid "Runtime monitoring" -msgstr "Інтерактивне спостереження" +#: C/organize-remove.page:36 +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Вилучення або спорожнення смітника" #. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:135 +#: C/organize-remove.page:37 msgid "" -"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " -"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " -"your view of the photo and metadata." +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" msgstr "" -"Доки Shotwell працює, програма спостерігає за зовнішніми змінами, які " -"внесено до будь-яких файлів фотографій. Якщо до файла фотографії вносяться " -"зміни, Shotwell повторно виконує читання файла і оновлює дані для перегляду " -"фотографії та метадані фотографії." +"Коли ви вилучаєте файли з теки «Смітник» або спорожняєте теку «Смітник», вам " +"буде запропоновано вибір з таких варіантів:" -#. (itstool) path: section/p -#: C/other-files.page:139 +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:39 +msgid "Only Remove" +msgstr "Лише вилучити" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:39 msgid "" -"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " -"photo files contained in the library directory are monitored in real time " -"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." msgstr "" -"Зауважте, що Shotwell перевіряє усі файли фотографій на зміни під час " -"запуску програми, але після запуску спостереження вестиметься лише за " -"файлами фотографій, які зберігаються у каталозі бібліотеки. Сподіваємося, ми " -"усунемо це обмеження у подальших випусках." +"Вилучити фотографії з бібліотеки, але лишити їхні дані зберігатися на " +"комп'ютері." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Trash file" +msgstr "Пересунути файл до смітника" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:40 +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "Вилучити фотографії з бібліотеки і вилучити їх з диска комп'ютера." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-remove.page:41 +msgid "Do nothing." +msgstr "Нічого не робити." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 -msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgid "" +"If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" "Якщо Shotwell не може знайти фотографію у вашій бібліотеці, програма " "позначає її як такі, які не мають файлів." @@ -2450,300 +2998,85 @@ msgstr "" "з'являться у списках «Фотографії», «Події» та «Мітки»." #. (itstool) path: info/desc -#: C/other-multiple.page:7 -msgid "" -"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " -"line." -msgstr "" -"Ви можете відкрити у Shotwell іншу бібліотеку фотографій за допомогою " -"командного рядка." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-multiple.page:12 -msgid "Multiple libraries" -msgstr "Декілька бібліотек" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:14 -msgid "" -"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " -"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " -"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " -"library." -msgstr "" -"Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі " -"~/.shotwell. У цьому каталозі не зберігаються самі фотографії, " -"а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці Shotwell." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-multiple.page:16 -msgid "" -"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " -"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " -"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " -"specify an alternate database directory on the command line as follows:" -msgstr "" -"Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох " -"бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для " -"кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити " -"Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних у " -"командному рядку, ось так:" - -#. (itstool) path: page/screen -#: C/other-multiple.page:18 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"shotwell -d [library-directory]\n" -msgstr "" -"\n" -"shotwell -d [каталог бібліотеки]\n" - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/other-plugins.page:7 -msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." -msgstr "Динамічне розширення функціональних можливостей Shotwell" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/other-plugins.page:12 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:13 -msgid "" -"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " -"libraries that can add support for new publishing destinations or new " -"slideshow transitions." -msgstr "" -"Shotwell можна використовувати з додатками, які є супутніми " -"бібліотеками спільного використання, які можуть додавати підтримку нових " -"серверів для вивантаження даних або нових переходів у показах слайдів." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/other-plugins.page:18 -msgid "" -"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " -"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" -"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " -"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." -msgstr "" -"Щоб переглянути список встановлених додатків, скористайтеся пунктом меню " -"ЗміниНалаштування і у вікні " -"Налаштування натисніть вкладку Додатки. Програма " -"покаже вам список встановлених додатків із пунктом для позначок поряд із " -"кожним пунктом. Ви зможете вмикати або вимикати кожен із додатків за " -"допомогою позначення або зняття позначення з відповідного пункту у списку." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/other-plugins.page:25 -msgid "" -"Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" -"wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" -msgstr "" -"Із повною документацією щодо розробки нових додатків можна ознайомитися на " -"сторінці https://wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/" -"WritingPlugins" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-policy.page:7 -msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" -msgstr "Правила конфіденційності Shotwell для служб у мережі" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:8 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 -msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" -msgstr "Дані щодо вас, які Shotwell зберігає і передає" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:11 -msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer." -msgstr "" -"Програма Shotwell Connect та її дані зберігаються локально на вашому " -"особистому комп'ютері." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:12 -msgid "" -"During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " -"authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " -"computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " -"of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " -"personal information." -msgstr "" -"Під час роботи Shotwell Connect може зберігати ключ розпізнавання, який вона " -"отримує від YouTube і Google Фото на вашому комп'ютері. Цей ключ " -"розпізнавання є простою послідовністю літер і цифр, яка ідентифікує сеанс. У " -"ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших особистих " -"даних." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:13 -msgid "" -"At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " -"foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " -"Shotwell Connect Application for Google services." -msgstr "" -"Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації GNOME, Software " -"Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми Shotwell " -"Connect для служб Google." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:15 -msgid "" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Дані щодо власних правил конфіденційності Google можна знайти на сторінці " -"https://policies.google." -"com/privacy" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:18 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:19 -msgid "" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " -"accessing your YouTube channel and upload the videos." -msgstr "" -"Shotwell використовує служби програмних інтерфейсів YouTube https://developers.google.com/" -"youtube для доступу до вашого каналу YouTube та вивантаження відео." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:21 -msgid "YouTube terms and permissions" -msgstr "Правила користування та права доступу до YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:22 -msgid "" -"By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " -"Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" -msgstr "" -"Використовуючи Shotwell для доступу до YouTube, в погоджуєтеся дотримуватися " -"правил користування YouTube у тому вигляді, у якому їх сформульовано на " -"сторінці https://www.youtube." -"com/t/terms" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:25 -msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для YouTube" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:26 -msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " -"publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " -"Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " -"account and channel." -msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення відео на вашому каналі YouTube. Окрім вивантаження відео, " -"Shotwell не вставлятиме, не змінюватиме і не вилучатиме жодних даних з " -"вашого облікового запису на YouTube та каналу." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:31 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Фото" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:32 -msgid "" -"Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " -"interaction with your Google Photos data" -msgstr "" -"Shotwell використовує для взаємодії із Google Фото служби програмного " -"інтерфейсу https://" -"developers.google.com/photos/" +#: C/share-upload.page:7 +msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." +msgstr "Оприлюднення фотографій на Flickr, Google Фото та інших сайтах." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:34 -msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Google Фото" +#. (itstool) path: page/title +#: C/share-upload.page:12 +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Оприлюднення в інтернеті" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:35 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:14 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " -"photos on your Google Photos account. It will download the list of available " -"albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " -"albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " -"Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " -"Photos" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Google Фото. " -"Програма отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного " -"альбому для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого " -"імені. Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не " -"вноситиме змін до будь-яких наявних даних на Google Фото." +"За допомогою використання додатків " +"Shotwell може оприлюднювати фотографії та відео на вказаних нижче службах. " +"Для доступу до цієї можливості вам знадобиться відповідний обліковий запис." -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:40 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:18 +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:43 +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:19 +msgid "Google Photos" +msgstr "Google Фото" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:20 +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (лише відео)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:21 +msgid "Tumblr (Photos only)" +msgstr "Tumblr (лише фотографії)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/share-upload.page:22 msgid "" -"The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " -"personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " -"store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " -"This authentication token is simply a session-identifying sequence of " -"letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " -"information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " -"the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " -"developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" msgstr "" -"Програма Shotwell Connect та її сховище даних зберігаються локально на " -"вашому особистому комп'ютері. Під час роботи Shotwell Connect може зберігати " -"отриманий нею від Flickr ключ розпізнавання на вашому комп'ютері. Цей ключ " -"розпізнавання є простою послідовністю літер та цифр для розпізнавання " -"сеансу. У ній не міститься ні пароля, ні імені користувача, ні якихось інших " -"особистих даних. Shotwell Connect ніколи не передає жодних даних до фундації " -"GNOME, Software Freedom Conservancy або будь-яких інших розробників програми " -"Shotwell Connect для Flickr." +"Будь-який сайт, на якому запущено програмне забезпечення фотогалереї Piwigo (лише фотографії)" -#. (itstool) path: section/title -#: C/privacy-policy.page:47 -msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" -msgstr "Права доступу, які ви надаєте Shotwell для Flickr" +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:25 +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " +"service. You will then need to log in or create an account." +msgstr "" +"Щоб оприлюднити позначені фотографії у збірці, виберіть пункт меню " +"ЗміниНалаштування і перейдіть на " +"вкладку Додатки, щоб увімкнути додаток для служби, на якій ви " +"плануєте оприлюднення фотографій. Далі, виберіть пункт ФайлОприлюднити, натисніть кнопку Оприлюднити " +"на панелі інструментів або скористайтеся комбінацію клавіш " +"CtrlShiftP. У відповідь " +"буде показано діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вибрати службу " +"для оприлюднення. Вам доведеться увійти до облікового запису або створити " +"обліковий запис." -#. (itstool) path: section/p -#: C/privacy-policy.page:48 +#. (itstool) path: page/p +#: C/share-upload.page:30 msgid "" -"By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " -"publish photos to your Flickr account. It will download the list of " -"available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " -"can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " -"uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " -"data on your Flickr account." +"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " +"log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" -"Використовуючи Shotwell, ви надаєте програмі Shotwell Connect права доступу " -"для оприлюднення фотографій на вашому обліковому записі Flickr. Програма " -"отримає список доступних альбомів для уможливлення вибору наявного альбому " -"для вивантаження даних, програма може створювати альбоми від вашого імені. " -"Окрім створення альбомів та вивантаження фотографій, Shotwell не вноситиме " -"змін до будь-яких наявних даних на вашому обліковому записів Flickr." +"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до " +"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису." #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 @@ -2774,8 +3107,8 @@ msgid "" "first developed - that is, have their extra information interpreted and " "readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" "format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " -"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" -"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as " +"RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" "Оскільки цифрові негативи, зазвичай, не може бути показано безпосередньо — " @@ -2823,745 +3156,708 @@ msgstr "" "експортувати версію JPEG, яку, власне, і буде оприлюднено." #. (itstool) path: info/desc -#: C/running.page:7 -msgid "" -"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " -"you plug in a camera." -msgstr "" -"Знайдіть пункт Shotwell у меню «Програми» або налаштуйте програму на " -"автоматичний запуск при з'єднання камери із комп'ютером." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/running.page:14 -msgid "Running Shotwell" -msgstr "Запуск Shotwell" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:16 -msgid "" -"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " -"under Graphics or Photography." -msgstr "" -"Після встановлення пункт програми Shotwell можна знайти у меню " -"Програми, підменю Графіка або Фотографія." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/running.page:18 -#| msgid "" -#| "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in " -#| "to your computer. To check that your system is set up to run Shotwell " -#| "when a camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the " -#| "Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets you choose Shotwell as your photo handling application." -msgid "" -"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " -"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " -"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab. You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " -"you choose Shotwell as your photo handling application." -msgstr "" -"Крім того, можна налаштувати Shotwell на автоматичний запуск, коли з " -"комп'ютером з'єднується камера. Щоб перевірити, чи налаштовано систему на " -"запуск Shotwell при виявленні камери, скористайтеся пунктом меню " -"ЗміниПараметри у вікні Nautilus " -"(програми для керування файлами) і перейдіть на вкладку Носії. Ви " -"побачите спадний список із заголовком Фотографії:, за допомогою " -"якого можна вибрати Shotwell як програму для обробки фотографій." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/running.page:25 -msgid "" -"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " -"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." -msgstr "" -"Shotwell також можна запускати безпосередньо з каталогу збирання, хоча цей " -"спосіб ми рекомендуємо лише для тестування Shotwell або для користування " -"програму у режимі розробки." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-background.page:7 -msgid "" -"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." -msgstr "" -"Зробіть фоновим зображенням вашої стільниці якусь фотографію або навіть " -"показ слайдів." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-background.page:12 -msgid "Set a desktop background or slideshow" -msgstr "" -"Встановлення фонового зображення стільниці — фотографії або показу слайдів" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:14 -msgid "" -"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " -"choose FileSet as Desktop Background." -msgstr "" -"Щоб зробити якусь із фотографій фоновим зображенням вашої стільниці, " -"позначте цю фотографію і виберіть пункт меню ФайлЗробити тлом стільниці." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-background.page:16 -msgid "" -"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " -"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " -"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " -"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " -"running." -msgstr "" -"Ви також можете зробити фоновим зображенням стільниці показ слайдів з " -"фотографій. Для цього позначте фотографії для показу слайдів і виберіть " -"пункт меню ФайлЗробити показом слайдів стільниці.... Shotwell попросить вас вказати інтервал між слайдами, який " -"може бути проміжком часу, аж до тривалості доби. Фоновий показ слайдів " -"продовжуватиметься, навіть коли Shotwell не запущено." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-export.page:7 -msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." -msgstr "" -"Копіювання фотографій з Shotwell, щоб їх можна було перемістити в інше місце." +#: C/organize-face-tagging.page:7 +msgid "Marking faces in photos" +msgstr "Позначення облич на фотографіях" #. (itstool) path: page/title -#: C/share-export.page:12 -msgid "Exporting photos" -msgstr "Експортування фотографій" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:14 -msgid "" -"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " -"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " -"full-sized copies of the photos in your library." -msgstr "" -"Щоб експортувати фотографії з Shotwell перетягуванням зі скиданням, " -"перетягніть фотографі з вікна Shotwell до вікна програми для керування " -"файлами або на стільницю. Нові файли будуть повнорозмірними копіями " -"фотографій з вашої бібліотеки." +#: C/organize-face-tagging.page:12 +msgid "Faces in photos" +msgstr "Обличчя на фотографіях" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:18 +#: C/organize-face-tagging.page:13 msgid "" -"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " -"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " -"appear allowing you to make several choices:" +"Shotwell supports tagging images using faces of persons and assigning a name " +"to them. If enabled, Shotwell also supports automatic detection of faces in " +"images and recognition of already known faces in new images" msgstr "" -"Крім того, ви можете позначити набір фотографій і вибрати пункт меню " -"ФайлЕкспортувати... або натиснути " -"комбінацію клавіш ShiftCtrlE. У відповідь фотографії буде експортовано із можливістю коригування " -"розміру і розмірностей ваших файлів фотографій. Програма покаже вікно, за " -"допомогою якого ви зможете визначити декілька параметрів:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:24 -msgid "A format for export." -msgstr "Формат для експортування." +"У Shotwell передбачено підтримку позначення зображень із обличчями мітками " +"та пов'язування з ними імені. Якщо увімкнено відповідну можливість, у " +"Shotwell також передбачено автоматичне виявлення облич на зображеннях і " +"розпізнавання вже відомих облич на нових зображеннях" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:27 -msgid "" -"Choose Unmodified to export photos in their original format " -"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " -"original RAW format." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:16 +msgid "Manual creation and modification of named faces" msgstr "" -"Виберіть Без змін, щоб експортувати фотографії у початковому " -"форматі без редагування у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано " -"у початковому форматі RAW." +"Створення вручну пов'язаних з іменами даних облич і внесення до них змін" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:29 +#: C/organize-face-tagging.page:18 msgid "" -"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " -"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " -"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +"Double-click on an image in the collection, then press the Faces " +"button on the toolbar" msgstr "" -"Виберіть Поточний, щоб експортувати фотографії разом із змінами, " -"які було внесено у Shotwell. Цифрові негативи (RAW) буде експортовано у " -"форматі JPEG, якщо ви їх редагували уShotwell, і у початковому форматі, якщо " -"редагування не виконувалося." +"Двічі клацніть на фотографії зі збірки, потім натисніть кнопку Обличчя на панелі інструментів." #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:31 +#: C/organize-face-tagging.page:19 msgid "" -"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " -"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " -"Shotwell will convert photos to the destination format." +"Start dragging a rectangle around the face you are tagging using your left " +"mouse button" msgstr "" -"Крім того, ви можете вибрати певний формат зображень (JPEG, PNG, TIFF, BMP), " -"який буде використано для експортування. Будь-які зміни, які було внесено у " -"Shotwell, буде включено до експортованих зображень, і Shotwell перетворить " -"фотографії до формату призначення." +"Почніть перетягування прямокутника навколо обличчя, яке ви позначаєте, за " +"допомогою лівої кнопки миші" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:37 -msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +#: C/organize-face-tagging.page:20 +msgid "" +"You can also drag the rectangle by clicking into it or resize it by clicking " +"on one of the borders" msgstr "" -"Якість зображень для експортування (низька, середня, висока або максимальна)." +"Ви також можете перетягнути прямокутник, клацнувши на ньому, або змінити " +"його розмір, клацнувши на одній з його сторін" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:38 +#: C/organize-face-tagging.page:21 msgid "" -"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " -"photos down), and the desired pixel size." +"Once satisfied, enter a name in the text box below the rectangle and press " +"Enter to assign the name to the marked face" msgstr "" -"Обмеження на масштабування (це визначає спосіб визначення у Shotwell потреби " -"у зменшенні масштабу) та бажаний розмір у пікселях." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:40 -msgid "Original size" -msgstr "Початковий розмір" +"Щойно результату буде досягнуто, введіть ім'я у текстовому полі під " +"прямокутником і натисніть клавішу Enter для пов'язування імені із " +"позначеним обличчям" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:40 -msgid "Image will be exported without any scaling applied" -msgstr "Зображення буде експортовано без застосування масштабування" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:41 -msgid "Longest edge" -msgstr "Найдовший край" +#: C/organize-face-tagging.page:22 +msgid "Repeat this process for as many faces as you want to mark" +msgstr "Повторіть цю процедуру для усіх облич, які ви хочете позначити" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:41 +#: C/organize-face-tagging.page:23 msgid "" -"Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" +"After you marked all faces, click on Ok to save the marked faces." msgstr "" -"Зображення буде експортовано так, щоб найдовший край зображення було " -"масштабовано до значення Пікселі, а інший — до значення, " -"відповідно до співвідношення розмірів" - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:42 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +"Коли усі обличчя буде позначено, натисніть кнопку Гаразд, щоб " +"зберегти дані позначених облич." -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:42 -msgid "" -"The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " -"height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for landscape pictures." +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:27 +msgid "Modifying or removing existing named faces" msgstr "" -"Буде виконано масштабування ширини зображення до вказаного розміру у " -"пікселях, а висоту буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " -"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із альбомною " -"орієнтацією." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/share-export.page:43 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +"Внесення змін до наявних іменованих зображень облич та вилучення цих " +"зображень" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:43 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:28 msgid "" -"The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " -"width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " -"Edge for portrait pictures." +"An existing named face can be either be removed from an image using " +"FacesRemove Face from Photo, by " +"pressing CtrlR while in the face " +"browser or by clicking Delete in the Faces tool" msgstr "" -"Буде виконано масштабування висоти зображення до вказаного розміру у " -"пікселях, а ширину буде визначено за співвідношенням розмірів кадру. " -"Еквівалентне до Найдовший край для зображень із книжковою " -"орієнтацією." +"Наявне іменоване обличчя можна або вилучити з зображення за допомогою пункту " +"ОбличчяВилучити обличчя з фотографії, " +"комбінації клавіш CtrlR у режимі " +"навігатор обличчями або натискання пункту Вилучити в інструменті " +"«Обличчя»" -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-export.page:46 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:29 msgid "" -"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " -"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " -"which shouldn't be seen by anyone." +"To rename the face, use FacesRename Face... or press CtrlE or by clicking " +"on Edit in the Faces tool." msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви можете вказати, чи слід експортувати метадані, " -"зокрема мітки або оцінки. Усування метаданих може захистити ваші " -"конфіденційні дані, якщо ви не хочете, щоб сторонні особи бачили мітки " -"геопозиціювання або якісь інші встановлені вами мітки." +"Щоб перейменувати запис обличчя, скористайтеся пунктом ОбличчяПерейменувати обличчя..., натисніть комбінацію " +"клавіш CtrlE або натисніть кнопку " +"Редагувати в інструментів «Обличчя»." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-export.page:49 +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:32 +msgid "Automatic detection of faces" +msgstr "Автоматичне виявлення облич" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:33 msgid "" -"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " -"files." +"It is possible to use automatic face detection to simplify the process of " +"marking the faces. To trigger the face detection algorithm, click on " +"Detect faces..." msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, Shotwell записуватиме мітки, заголовки та " -"інші метадані до нових файлів." +"Для спрощення процедури позначення облич можна скористатися автоматичним " +"виявленням облич. Щоб запустити алгоритм виявлення облич, натисніть кнопку " +"Виявити обличчя..." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-print.page:7 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:35 +#| msgid "" +#| "If reference images for images are defined, this will also try to match " +#| "any found faces in the current image with known references." msgid "" -"Click FilePrint.... For more printing " -"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +"If reference images for faces are defined, this will also try to match any " +"found faces in the current image with known references." msgstr "" -"Виберіть пункт меню ФайлДрукувати.... " -"Щоб отримати доступ до додаткових параметрів друку, скористайтеся вкладкою " -"Параметри сторінки діалогового вікна Друкувати." +"Якщо визначено еталонні зображення для облич, це надасть змогу " +"спробувати встановити відповідність усіх виявлених облич на поточному " +"зображенні із відомими еталонами." -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-print.page:12 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:38 +msgid "Automatic recognition of faces" +msgstr "Автоматичне розпізнавання облич" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:39 msgid "" -"To print a photo, select it and choose FilePrint...." +"A named face on a photo can be set as a reference for this particular name. " +"Future calls to the automatic face detection will try to associate similar " +"faces the same name if considered matching." msgstr "" -"Щоб надрукувати фотографію, позначте її і виберіть пункт меню " -"ФайлДрукувати...." +"Іменоване обличчя на фотографії може бути встановлено як еталонне для " +"певного імені. Під час наступних викликів автоматичного розпізнавання облич " +"програма спробує пов'язати подібні обличчя із тим самим іменем, якщо буде " +"встановлено відповідність." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:41 +msgid "To declare a face as the reference for its name use these steps" +msgstr "Щоб зробити обличчя еталонним для певного імені, виконайте такі кроки" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:44 msgid "" -"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " -"multiple images, choose FilePrint..., " -"and in the Print dialog, choose the Image Settings " -"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " -"options under Autosize." +"Switch to the face browser by clicking on a face name in the navigation tree." msgstr "" -"Крім того, Shotwell може друкувати декілька зображень на одному аркуші. Для " -"такого режиму друку позначте декілька зображень, виберіть пункт меню " -"ФайлДрукувати... і у діалоговому " -"вікні Друкувати перейдіть на вкладку Параметри зображення. На вкладці Параметри зображення виберіть один із варіантів " -"друку декількох зображень на сторінці у списку Авторозміри." +"Перемкніться на навігатор облич натисканням імені обличчя на панелі ієрархії." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-print.page:23 +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:45 msgid "" -"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " -"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " -"printing." +"Select an image that contains the representation of the face you want to " +"make a reference" msgstr "" -"Якщо ви хочете встановити форматування, розмір паперу та параметри " -"орієнтації, перейдіть на вкладку Параметри сторінки у діалоговому " -"вікні Друкувати." +"Виберіть зображення, яке містить обличчя, яке ви хочете зробити еталонним" -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-send.page:7 -msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +#. (itstool) path: item/p +#: C/organize-face-tagging.page:46 +msgid "" +"Click on FacesTrain Face from Photo" msgstr "" -"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну " -"повідомленнями та іншими способами." +"Натисніть на пункті ОбличчяВивчити обличчя з " +"фотографії" -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-send.page:12 -msgid "Sending photos" -msgstr "Надсилання фотографій" +#. (itstool) path: section/title +#: C/organize-face-tagging.page:50 +msgid "Improving face recognition" +msgstr "Удосконалення розпізнавання облич" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:51 msgid "" -"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " -"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +"By default, Shotwell uses cascade classifier to find faces in images. There " +"is a method to use a deep neural network to improve detection rates " +"significantly, but due to certain uncertainties with the licensing of the " +"trained model it is not included by default." msgstr "" -"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання " -"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою, " -"службами миттєвого обміну повідомленнями та іншими способами." +"Типово, для пошуку облич на зображеннях у Shotwell використано каскадний " +"класифікатор. Існує спосіб скористатися глибинними нейронними мережами для " +"значного поліпшення виявлення, але через певні невизначені моменти із " +"ліцензуванням моделі, яка є результатом навчання, цей спосіб не включено до " +"основного пакунка програми." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-send.page:16 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:54 msgid "" -"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " -"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " -"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " -"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " -"send the files in a compressed format." +"To enable DNN-based face detection, download the " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel from the OpenCV third-party repository" msgstr "" -"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся " -"пунктом меню ФайлНадіслати... або " -"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть " -"у контекстному меню пункт Надіслати.... У відповідь буде відкрито " -"діалогове вікно Надіслати, за допомогою якого ви зможете вибрати " -"механізм надсилання файлів (електронною поштою або службою миттєвого обміну " -"повідомленнями) та отримувача. Ви також можете вказати, що файли слід " -"надіслати у стисненому форматі." - -#. (itstool) path: info/desc -#: C/share-slideshow.page:7 -msgid "Watch a slideshow of your photos." -msgstr "Перегляд показу слайдів з ваших фотографій." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/share-slideshow.page:12 -msgid "Slideshows" -msgstr "Покази слайдів" +"Щоб увімкнути засноване на DNN виявлення облич, отримайте " +"res10_300x300_ssd_iter_140000_fp16.caffemodel зі стороннього сховища OpenCV" -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:14 +#. (itstool) path: section/p +#: C/organize-face-tagging.page:55 msgid "" -"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " -"and select ViewSlideshow or press " -"F5." +"Copy the file into your local data folder, usually $HOME/.local/share/" +"shotwell and restart Shotwell" msgstr "" -"Щоб переглянути показ слайдів з будь-якої збірки Shotwell, перейдіть до цієї " -"збірки і виберіть пункт меню ПереглядПоказ слайдів або натисніть клавішу F5." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-slideshow.page:16 -msgid "You can change some settings in a running slideshow:" -msgstr "Ви можете змінити деякі з параметрів запущеного показу слайдів:" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:19 -msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" -msgstr "Тривалість показу одного зображення: 1 – 30 секунд" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:20 -msgid "You can select different transition effects." -msgstr "Ви можете вибрати інші ефекти переходу." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-slideshow.page:21 -msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" -msgstr "Тривалість кожного з ефектів переходу: від 0,1 до 1 секунди" +"Скопіюйте файл до вашої локальної теки даних, зазвичай, $HOME/.local/" +"share/shotwell, і перезапустіть Shotwell" #. (itstool) path: info/desc -#: C/share-upload.page:7 -msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." -msgstr "Оприлюднення фотографій на Flickr, Google Фото та інших сайтах." +#: C/import-camera.page:7 +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Копіювання фотографій з цифрової фотокамери." #. (itstool) path: page/title -#: C/share-upload.page:12 -msgid "Publishing to the Web" -msgstr "Оприлюднення в інтернеті" +#: C/import-camera.page:12 +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Імпортування даних з камери" #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:14 -msgid "" -"Through the use of plugins, Shotwell can " -"publish photos and videos to the following services, each of which requires " -"an account:" -msgstr "" -"За допомогою використання додатків " -"Shotwell може оприлюднювати фотографії та відео на вказаних нижче службах. " -"Для доступу до цієї можливості вам знадобиться відповідний обліковий запис." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:18 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:19 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:20 -msgid "Google Photos" -msgstr "Google Фото" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:21 -msgid "YouTube (videos only)" -msgstr "YouTube (лише відео)" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:22 -msgid "Tumblr (videos only)" -msgstr "Tumblr (лише фотографії)" +#: C/import-camera.page:14 +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Щоб імпортувати фотографії з цифрової фотокамери, виконайте такі дії:" #. (itstool) path: item/p -#: C/share-upload.page:23 +#: C/import-camera.page:18 msgid "" -"Any site running the Piwigo photo " -"gallery software (photos only)" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." msgstr "" -"Будь-який сайт, на якому запущено програмне забезпечення фотогалереї Piwigo (лише фотографії)" +"З'єднайте фотокамеру із вашим комп'ютером і увімкніть її. Shotwell виявить " +"фотокамеру і покаже її пункту на бічній панелі." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:26 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:22 msgid "" -"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " -"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " -"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " -"service. You will then need to log in or create an account." +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." msgstr "" -"Щоб оприлюднити позначені фотографії у збірці, виберіть пункт меню " -"ЗміниНалаштування і перейдіть на " -"вкладку Додатки, щоб увімкнути додаток для служби, на якій ви " -"плануєте оприлюднення фотографій. Далі, виберіть пункт ФайлОприлюднити, натисніть кнопку Оприлюднити " -"на панелі інструментів або скористайтеся комбінацію клавіш " -"CtrlShiftP. У відповідь " -"буде показано діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вибрати службу " -"для оприлюднення. Вам доведеться увійти до облікового запису або створити " -"обліковий запис." +"Позначте пункт фотокамери на бічній панелі. У відповідь буде показано " +"мініатюри усіх фотографій, які зберігаються у фотокамері." -#. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:31 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:25 msgid "" -"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " -"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " -"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" -"Оприлюднення даних на Facebook потребує надання з вашого боку певних прав " -"доступу для програми Shotwell Facebook. Надати ці права достатньо один раз, " -"коли ви вперше пов'язуєте Shotwell із вашим обліковим записом Facebook." +"Якщо хочете, ви можете вибрати певний набір фотографій для імпортування. Для " +"цього утримуйте натиснутою клавішу Ctrl і клацніть на потрібних " +"вам фотографіях. Ви також можете натиснути і утримувати клавішу Shift, щоб визначити клацанням діапазон фотографій." -#. (itstool) path: note/p -#: C/share-upload.page:34 +#. (itstool) path: item/p +#: C/import-camera.page:28 msgid "" -"You will be only able to publish images with at most the permission you " -"granted to the Shotwell Facebook application" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" -"Ви зможете оприлюднювати зображення лише з тими правами доступу, які ви " -"надали програмі Shotwell Facebook." +"Клацніть або на пункті Імпортувати позначені, або на пункті " +"Імпортувати всі. Фотографії буде скопійовано з фотокамери і " +"збережено на вашому комп'ютері." #. (itstool) path: page/p -#: C/share-upload.page:36 +#: C/import-camera.page:32 msgid "" -"Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " -"log in and permit Shotwell Connect to access your account." +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" -"Так само, оприлюднення на Flickr, YouTube або Google Фото потребує входу до " -"системи і надання Shotwell Connect доступу до вашого облікового запису." +"Щойно імпортування буде завершено, ви зможете відкрити список Попереднє " +"імпортування (на бічній панелі), щоб переглянути усі фотографії, які " +"було імпортовано. У списку «Події» (також на бічній панелі) також буде " +"показано нові фотографії, упорядковані за датою." -#. (itstool) path: info/desc -#: C/view-displaying.page:7 -msgid "" -"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " -"main window, or filling the whole screen." -msgstr "" -"Дізнайтеся більше про різні режими перегляду ваших фотографій: у форматі " -"таблиці, на усе вікно або на увесь екран комп'ютера." +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:6 +msgctxt "link:trail" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "link" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "text" +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:15 +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:19 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:23 +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:27 +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: page/title -#: C/view-displaying.page:12 -msgid "Photo views" +#: C/index.page:33 +msgid "<_:media-1/> Shotwell Photo Manager" +msgstr "<_:media-1/> Програма для керування фотографіями Shotwell" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Importing Photos" +msgstr "Імпортування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Viewing Photos" msgstr "Перегляд фотографій" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:47 +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Упорядковування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:51 +msgid "Editing Photos" +msgstr "Редагування фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:55 +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Оприлюднення фотографій" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:59 +msgid "Other Features" +msgstr "Інші можливості" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/edit-external.page:7 +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "Використання інших програм для редагування фотографії." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/edit-external.page:12 +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Редагування фотографій за допомогою зовнішньої програми" + #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:14 +#: C/edit-external.page:16 msgid "" -"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " -"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " -"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " -"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " -"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." msgstr "" -"Коли ви позначаєте якусь збірку на бічній панелі, Shotwell показує усі " -"фотографії у збірці на основній панелі головного вікна. У нижній правій " -"частині вікна розташовано повзунок, за допомогою якого можна скоригувати " -"видимий розмір мініатюр. Ви також можете скоригувати розмір мініатюр за " -"допомогою натискання клавіш + та - або утримання " -"натиснутою клавіші Ctrl із одночасним прокручуванням коліщатка " -"миші." +"У вас може виникнути бажання скористатися зовнішнім редактором для " +"додаткової обробки фотографії. Якщо встановлено GIMP і UFRaw, ці програми " +"будуть типовими зовнішніми редакторами для фотографій та цифрових негативів, " +"відповідно. Якщо ці програми не встановлено, вам слід вибрати бажані " +"редактори за допомогою пункту меню ЗміниНалаштування з наступним вибором редакторів зі " +"спадних меню встановлених програм." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:16 +#: C/edit-external.page:24 msgid "" -"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " -"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " -"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " -"Esc." +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"Photos Open With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" -"Ви можете перевести перегляд фотографії у режим на усе вікно подвійним " -"клацанням на ній. У повноекранному режимі ви можете переходити до інших " -"фотографій у збірці за допомогою натискання клавіш «Назад» і «Далі». Щоб " -"повернутися до збірки двічі клацніть на фотографії або натисніть клавішу " -"Esc." +"Щойно редактори буде визначено, ви зможете вибрати фотографію і скористатися " +"пунктом меню Фотографії Відкрити за допомогою " +"зовнішнього редактора, щоб відкрити фотографію у зовнішньому " +"редакторі. Так само, якщо початковою фотографією є файл цифрового негатива " +"(RAW), виберіть пункт меню ФотографіїВідкрити за " +"допомогою редактора цифрових негативів, щоб виконати " +"редагування файла цифрового негатива безпосередньо за допомогою " +"встановленого редактора цифрових негативів." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:18 +#: C/edit-external.page:31 msgid "" -"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " -"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " -"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " -"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " -"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " -"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " -"pixels)." +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." msgstr "" -"При перегляді фотографії у режимі на усе вікно можна керувати масштабом за " -"допомогою повзунка на панелі інструментів. Панорамування можна виконувати " -"перетягуванням фотографії за допомогою вказівника миші за будь-яке місце. " -"Крім того, ви можете змінювати масштаб прокручуванням коліщатка миші або " -"натисканням відповідних клавіатурних скорочень: Ctrl0 для заповнення вікна зображенням, Ctrl1 " -"для масштабу у 100% (1 піксель фотографії = 1 піксель на екрані) і " -"Ctrl2 для масштабу у 200% (1 піксель на " -"фотографії = 2x2 пікселі на екрані)." +"Коли ви завершите редагування та збережете файл, Shotwell виявить зміни і " +"оновить дані фотографії. Після виконання зовнішніх редагувань ви можете " +"натиснути і утримувати клавішу Shift у режимі на все вікно, щоб " +"переглянути початкову версію фотографії, замість редагованої у зовнішньому " +"редакторі." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-displaying.page:20 -msgid "" -"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " -"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " -"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " -"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " -"leave fullscreen view." +#: C/edit-external.page:38 +msgid "Reverting to original will erase any external edits." msgstr "" -"У Shotwell передбачено повноекранний режим перегляду фотографій. Щоб його " -"увімкнути, виберіть пункт меню ПереглядНа весь " -"екран або натисніть клавішу F11. Щоб наказати " -"програмі показати панель інструментів у повноекранному режимі, пересуньте " -"вказівник миші до нижнього краю екрана. На панелі інструментів буде показано " -"кнопки для пересування збіркою, пришпилювання панелі інструментів (щоб її не " -"було знову приховано, коли ви відведете вказівник миші) та кнопка для виходу " -"з повноекранного режиму." - -#. (itstool) path: section/title -#: C/view-displaying.page:23 -msgid "Viewing videos" -msgstr "Перегляд відео" +"Відновлення оригіналу призведе до вилучення усіх зовнішніх редагувань." -#. (itstool) path: section/p -#: C/view-displaying.page:24 +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:43 msgid "" -"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " -"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" -"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Якщо ви виконали зовнішнє редагування цифрового негатива (RAW) і зберегли " +"результат до іншого зображення, зокрема у форматі JPEG або PNG, Shotwell не " +"зможе автоматично встановити потребу у пов'язуванні початкового цифрового " +"негатива із новим зображенням." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/edit-external.page:49 +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." msgstr "" -"Коли ви двічі клацатимете на відео, Shotwell запускатиме зовнішній програвач " -"відео для відтворення відео. У поточній версії не передбачено показу відео у " -"режимі заповнення вікна у Shotwell або відтворення відео у самій програмі " -"Shotwell." +"Якщо ви хочете працювати із зображенням-результатом у Shotwell, вам " +"доведеться імпортувати його власноруч." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-information.page:7 -msgid "" -"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " -"the camera." +#: C/share-send.page:7 +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" -"Перегляд докладних відомостей щодо фотографій, зокрема режиму експонування, " -"який було використано під час знімання." +"Надсилання фотографій електронною поштою, службами миттєвого обміну " +"повідомленнями та іншими способами." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-information.page:12 -msgid "Basic and extended information" -msgstr "Базові і розширені відомості" +#: C/share-send.page:12 +msgid "Sending photos" +msgstr "Надсилання фотографій" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:14 +#: C/share-send.page:14 msgid "" -"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " -"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " -"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " -"display of this pane using the ViewBasic " -"Information command." +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email." msgstr "" -"Панель основних відомостей буде показано у нижній частині бічної панелі. На " -"цій панелі буде показано коротке резюме щодо позначених фотографій. Якщо не " -"позначено жодної фотографії, на панелі буде показано резюме щодо усієї " -"збірки. Ви можете увімкнути або вимкнути показ цієї панелі за допомогою " -"пункту меню ПереглядОсновні відомості." +"Shotwell може надсилати фотографії за допомогою механізму надсилання " +"стільниці GNOME, який уможливлює надсилання фотографій електронною поштою." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-information.page:16 +#: C/share-send.page:16 msgid "" -"The floating Extended Information window displays more information about the " -"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you optionally remove any meta-data, scale it or " +"change the format before passing it on to your configured email client." msgstr "" -"У рухомому вікні розширених відомостей буде показано додаткові відомості " -"щодо позначеної фотографії. Увімкнути або вимкнути показ цього вікна можна " -"за допомогою вибору пункту меню ПереглядДодаткові " -"відомості або комбінації клавіш CtrlShiftX." +"Щоб надіслати фотографії, позначте їх у вікні Shotwell і скористайтеся " +"пунктом меню ФайлНадіслати... або " +"клацніть правою кнопкою миші на будь-якій з позначених фотографій і виберіть " +"у контекстному меню пункт Надіслати.... У відповідь буде відкрито " +"діалогове вікно Надіслати, за допомогою якого ви зможете, якщо " +"захочете, вилучити усі метадані, масштабувати зображення або змінити його " +"формат перед передаванням налаштованому вами типовому клієнту електронної " +"пошти." #. (itstool) path: info/desc -#: C/view-sidebar.page:7 -msgid "" -"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." -msgstr "" -"На бічній панелі у лівій частині вікна буде показано список різноманітних " -"варіантів перегляду вашої бібліотеки." +#: C/edit-adjustments.page:7 +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "Зміна експонування, насиченості, відтінку та тіней на фотографії." #. (itstool) path: page/title -#: C/view-sidebar.page:20 -msgid "The sidebar" -msgstr "Бічна панель" +#: C/edit-adjustments.page:12 +msgid "Color adjustments" +msgstr "Коригування кольорів" #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:22 +#: C/edit-adjustments.page:14 msgid "" -"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " -"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " -"only stored once on your hard drive." +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." msgstr "" -"На бічній панелі у лівій частині вікна Shotwell буде показано список " -"різноманітних режимів перегляду вашої бібліотеки. Хоча ви зможете бачити " -"одну і ту саму фотографію у декількох режимах перегляду, їй відповідатиме " -"лише один файл на диску комп'ютера." +"Натискання кнопки Скоригувати відкриває рухоме вікно із " +"гістограмою та повзунками для коригування експонування, насиченості, " +"затінення, температури та тіней фотографії. Крім того, на гістограмі " +"передбачено повзунки для зменшення верхнього і нижнього порогових значень " +"інтенсивності кольорів фотографії, що призведе до збільшення контрастності у " +"середньому діапазоні." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:24 +#: C/edit-adjustments.page:16 msgid "" -"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " -"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." msgstr "" -"У режимі перегляду Попереднє імпортування буде показано список " -"останніх імпортованих фотографій, байдуже, звідки їх було імпортовано — з F-" -"Spot, вашого фотоапарата, картки пам'яті чи з диска комп'ютера." +"За допомогою кнопки Покращити можна скоригувати гістограму і " +"повзунки тіней з метою поліпшення кості фотографії." #. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:26 -msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +#: C/edit-adjustments.page:18 +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " +"to save the changes. Reset will return the image to its original " +"state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" -"У режимі Позначені програма покаже усі фотографії, які було " -"раніше позначено прапорцями." +"Коли буде досягнуто бажаних для вас кольорів і контрастності, натисніть " +"кнопку Гаразд, щоб зберегти зміни. Натискання кнопки " +"Скинути поверне зображення до початкового стану. Натискання " +"кнопки Скасувати призведе до відкидання усіх внесених вами змін." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:28 +#. (itstool) path: section/title +#: C/edit-adjustments.page:21 +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Які дії виконує з фотографією інструмент коригування кольорів?" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:24 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:25 msgid "" -"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" -"За допомогою режиму Збережений пошук ви зможете упорядкувати вашу " -"бібліотеку за багатьма критеріями." +"Змінює яскравість, надаючи фотографії такого вигляду, наче її було " +"експоновано протягом більшого або меншого періоду часу. Скористайтеся цим " +"параметром для виправлення недостатньо або надмірно експонованих фотографій." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:30 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:28 +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастність" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:29 msgid "" -"The Events folder lists all events in your library. An event is a " -"group of photos that were taken at approximately the same time." +"Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " +"photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" -"У теці Події програма покаже усі записи подій у вашій бібліотеці. " -"Подія — група фотографій, які було знято приблизно у той самий час." +"Змінює контрастність фотографії. Скористайтеся цим параметром для " +"виправлення неконтрастних зображень або зображень, на яких різниця між " +"яскравими і темними елементами є надто великою." -#. (itstool) path: page/p -#: C/view-sidebar.page:32 +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:32 +msgid "Saturation" +msgstr "Насиченість" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:33 msgid "" -"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " -"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " -"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" -"У теці Мітки буде показано список усіх міток, які було пов'язано " -"із фотографіями. Із кожною фотографією може бути пов'язано декілька міток. " -"Коли ви натискатимете назву мітки на бічній панелі, програма показуватиме " -"усі фотографії, які пов'язано із відповідною міткою." +"Змінює характер показу яскравих кольорів. Якщо ваша фотографія виглядає " +"надто сірою і тьмяною, спробуйте збільшити насиченість. Якщо кольори " +"виглядають надто яскраво, спробуйте зменшити насиченість." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:36 +msgid "Tint" +msgstr "Затінення" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:37 +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна надати фотографії кольорового відтінку. " +"Це корисно при виправленні фотографій, які створено із помилковими " +"параметром балансу білого кольору, який, типово, призводить до неприродного " +"набору кольорів. Наприклад, фотографії, які було знято на природі із " +"параметром балансу білого, встановленим у значення «Лампа розжарювання», " +"можуть мати синюватий відтінок." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:40 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:41 +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Робить вигляд зображення «теплим» або «холодним». Скористайтеся цим " +"параметром для того, щоб, наприклад, зробити холодні депресивні сцени трохи " +"живішими." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:44 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:45 +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"За допомогою цього параметра можна зробити темні області світлішими. " +"Скористайтеся ним, якщо деякі бажані деталі на зображенні затінено." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/edit-adjustments.page:48 +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Поріг інтенсивності (повзунки на діаграмі)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/edit-adjustments.page:49 +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Ці повзунки змінюють те, наскільки світлим є найсвітліший білий колір і " +"наскільки темним є найтемніший чорний колір на зображенні. Скористайтеся " +"ними для зміни контрастності фотографії. Зокрема, зміна цих параметрів має " +"позитивно вплинути на вигляд фотографій, які виглядають вицвілими." + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the " +#~ "directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, " +#~ "but the database in this directory contains a list of all the photos in " +#~ "the Shotwell library." +#~ msgstr "" +#~ "Зазвичай, Shotwell зберігає базу даних і мініатюри фотографій у каталозі " +#~ "~/.shotwell. У цьому каталозі не зберігаються самі " +#~ "фотографії, а лише база даних зі списком усіх фотографій у бібліотеці " +#~ "Shotwell." + +#~ msgid "" +#~ "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +#~ "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs " +#~ "its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +#~ "specify an alternate database directory on the command line as follows:" +#~ msgstr "" +#~ "Додатковою можливістю програми є використання у Shotwell декількох " +#~ "бібліотек, у кожній з яких зберігатиметься власний набір фотографій. Для " +#~ "кожної бібліотеки потрібен власний каталог бази даних. Щоб запустити " +#~ "Shotwell із іншою бібліотекою, вкажіть каталог альтернативної бази даних " +#~ "у командному рядку, ось так:" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [library-directory]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "shotwell -d [каталог бібліотеки]\n" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/shotwell_logo.png' " +#~ "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" #~ msgid "" -#~ "The map pane appears at the bottom of the sidebar as part of the Basic " -#~ "Information pane, and displays an overview map the photos you've " -#~ "selected. If no photos are selected, it displays an overview of the " -#~ "entire collection. You can toggle the display of this pane using the " -#~ "ViewMap Overview command. Note " -#~ "that the map will only show when the Basic Information pane is displayed." +#~ "Shotwell Photo " +#~ "Manager" #~ msgstr "" -#~ "Панель мапи (карти) буде показано у нижній частині бічної панелі як " -#~ "частину панелі основних відомостей. На ній буде показано оглядову мапу " -#~ "позначених вами фотографій. Якщо не позначено жодної фотографії, на ній " -#~ "буде показано огляд усієї збірки. Ви можете вмикати або вимикати показ " -#~ "цієї панелі за допомогою пункту меню ПереглядОгляд карти. Зауважте, що мапу буде показано, " -#~ "лише якщо показано панель основних відомостей." +#~ "Програма для " +#~ "керування фотографіями Shotwell" -- cgit v1.2.3