From 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 23 Sep 2014 09:36:45 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.20.0 --- po/cs.po | 974 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 599 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7f1eb22..dc24aac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" "Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " "Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" #: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" @@ -159,6 +159,201 @@ msgstr "Připravuje se k importu" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Hlavní služby importu dat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul pro zveřejňování v Gallery3" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke své galerii.\n" +"\n" +"Aby bylo možné dokončit proces přihlášení, musíte mít zaregistrován účet " +"Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Výchozí složka Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Soubor „%s“ možná není podporován nebo je možná příliš velký pro tuto " +"instanci Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Upozorňujeme, že Gallery3 podporuje jen typy videí, která umí Flowplayer." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774 +msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +msgstr "Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na " + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Zveřejnění na %s jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL ke svým stránkám Gallery3 a k tomu uživatelské jméno a " +"heslo (nebo klíč k API) pro účet Gallery3." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Uživatelské jméno nebo heslo nebo klíč k API jsou nesprávné. Zkuste to znovu " +"zadáním uživatelského jména a hesla níže." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zadaná adresa URL nevypadá jako hlavní složka instance Gallery3. Ujistěte " +"se, že jste ji zadali správně a že neobsahuje žádné věci navíc (např. index." +"php)." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný uživatel" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Server nenalezen" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Rajčeti došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu a heslo patřící k vašemu účtu na Rajčeti." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatná e-mailová adresa nebo heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamatovat" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Hide album" +msgstr "S_krýt album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Jste přihlášeni k Rajčeti jako %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otevřít cílové _album v prohlížeči" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" @@ -233,30 +428,88 @@ msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 +msgid "Go _Back" +msgstr "Jít _zpět" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Přihlásit se" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "Intro message replaced at runtime" +msgstr "Úvodní zpráva nahrazená za běhu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adresa URL _Gallery3:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_User name:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klíč k API:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 +msgid "or" +msgstr "nebo" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nové album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Stávající album" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, štítky nebo model " +"fotoaparátu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +msgstr "„Zveřejnění na $url jako $username“ (vložené v aplikačním kódu)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Přeškálovat:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "pixels" +msgstr "pixely" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" + #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 #: ../ui/shotwell.glade.h:15 msgid "label" msgstr "štítek" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-mailová adresa" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Blogs:" msgstr "Blogy:" @@ -266,27 +519,17 @@ msgstr "Blogy:" msgid "Photo _size:" msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "you are logged in rajce as $name" +msgstr "jste přihlášeni k Rajčeti jako $name" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "$mediatype will appear in" +msgstr "$mediatype se objeví v" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo napište nové):" +msgstr "_Alba (nebo vepište nové):" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 msgid "Access _type:" @@ -498,12 +741,6 @@ msgstr "2048 × 1536 pixelů" msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" @@ -535,11 +772,6 @@ msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videa se objeví:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotky se objeví:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" @@ -684,15 +916,6 @@ msgstr "Ověřovací _kód:" msgid "Con_tinue" msgstr "Pokračova_t" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Stávající album:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nové album s názvem:" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" @@ -747,7 +970,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -875,7 +1098,7 @@ msgstr "_Nahlásit problém…" #: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 #: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" @@ -894,6 +1117,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" + #: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" @@ -970,11 +1197,11 @@ msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Import selhal (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634 msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635 msgid "Play a slideshow" msgstr "Spustit promítání snímků" @@ -987,7 +1214,7 @@ msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" #: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +#: ../src/PhotoPage.vala:3207 msgid "Export Photo" msgstr "Export fotografie" @@ -1198,21 +1425,21 @@ msgstr "Označit" msgid "Unflag" msgstr "Zrušit označení" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Odeslání" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Nelze připravit promítání snímků na ploše: %s" @@ -1225,9 +1452,9 @@ msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:641 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -1463,17 +1690,14 @@ msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[1] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -msgstr[2] "" -"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" #: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" @@ -1506,8 +1730,7 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1553,8 +1776,7 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" -"\n" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" "U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" @@ -1716,7 +1938,7 @@ msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1724,7 +1946,7 @@ msgstr[0] "%d vteřina" msgstr[1] "%d vteřiny" msgstr[2] "%d vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1732,7 +1954,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1740,62 +1962,62 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1171 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1319 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272 msgid "Edit Title" msgstr "Úprava názvu" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1343 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630 msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "Přesunou_t do koše" -msgstr[1] "Přesunou_t do koše" -msgstr[2] "Přesunou_t do koše" +#: ../src/Dialogs.vala:1360 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Soubor odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Soubory odstranit a přesunou_t do koše" -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Jen _odsranit" +#: ../src/Dialogs.vala:1364 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "Odst_ranit z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1407 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1409 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1807,15 +2029,15 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1413 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1434 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1823,72 +2045,72 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1441 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1535 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d %%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1682 msgid "AM" msgstr "dop." -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1683 msgid "PM" msgstr "odp." -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1684 msgid "24 Hr" msgstr "24hod" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1704 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1711 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original file" msgstr "Z_měnit původní soubor" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Modify original files" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1800 msgid "Original: " msgstr "Původní:" -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1801 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1802 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1891 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1897,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dopředu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1892 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1906,35 +2128,35 @@ msgstr "" "Čas expozice bude posunut dozadu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1894 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1895 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodinu" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1896 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1897 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "vteřinu" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1941 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,50 +2179,50 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d dalších." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2070 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 +#: ../src/Dialogs.vala:2077 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 +#: ../src/Dialogs.vala:2081 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2100 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "výběrem z nabídky Soubor %s Importovat ze složky" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2101 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2102 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2112 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2164 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" @@ -2008,41 +2230,41 @@ msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312 msgid "(Help)" msgstr "(nápověda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2321 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2323 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2327 msgid "Year-Month-Day" msgstr "rok-měsíc-den" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: ../src/Dialogs.vala:2565 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neplatný vzor" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#: ../src/Dialogs.vala:2668 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2050,31 +2272,31 @@ msgstr "" "Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2673 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2674 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2675 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranění z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2686 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2700 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2102,7 +2324,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2130,7 +2352,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2708 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2158,7 +2380,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2740 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2171,7 +2393,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:2757 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2179,10 +2401,6 @@ msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" - #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -2198,7 +2416,7 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:753 +#: ../src/Event.vala:751 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Událost %s" @@ -2242,7 +2460,7 @@ msgstr "Nelze sledovat změny: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" @@ -2251,7 +2469,7 @@ msgstr "Přiblíž_it" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zvětšit velikost náhledů" -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596 #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" @@ -2272,14 +2490,10 @@ msgstr "_Přehrát video" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí" -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojka" -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - #: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 #: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 #: ../src/photos/RawSupport.vala:300 @@ -2390,68 +2604,68 @@ msgstr "Následující fotografie" msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Nástr_oje" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Předchozí fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Předchozí fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Následující fotka" -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Následující fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Snížit přiblížení fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky" -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Přiblížení _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Přiblížení _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#: ../src/PhotoPage.vala:3227 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nelze exportovat %s: %s" @@ -2627,7 +2841,7 @@ msgstr "Od:" msgid "To:" msgstr "Pro:" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -2646,7 +2860,7 @@ msgstr "Vývojka:" #. fit both on the top line, emit and move on #: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 msgid "Exposure:" msgstr "Expozice:" @@ -2727,651 +2941,651 @@ msgstr "Správce fotografií" msgid "Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:159 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: ../src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: ../src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: ../src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: ../src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: ../src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: ../src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:175 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: ../src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: ../src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: ../src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: ../src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:183 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: ../src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: ../src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: ../src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:193 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: ../src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:197 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: ../src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Re_name Event..." msgstr "Přejme_novat událost…" -#: ../src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:205 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: ../src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:209 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: ../src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: ../src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: ../src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:219 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: ../src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:223 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: ../src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:226 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:229 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: ../src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: ../src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:235 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:241 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie" -#: ../src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: ../src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazit všechny fotografie" -#: ../src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:252 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "Display each photo's rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: ../src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "_Export..." msgstr "_Export…" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk…" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "Pu_blish..." msgstr "Zveře_jnit…" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Edit _Title..." msgstr "Upravi_t název…" -#: ../src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Upravit _komentář…" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:275 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Upravit _komentář události…" -#: ../src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:280 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "Nastavit d_atum a čas…" -#: ../src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:281 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Add _Tags..." msgstr "Přidat š_títky…" -#: ../src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:284 msgid "_Add Tags..." msgstr "Přid_at štítky…" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316 msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: ../src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: ../src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Send _To..." msgstr "Odesla_t…" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:294 msgid "Send T_o..." msgstr "_Odeslat…" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "_Find..." msgstr "Na_jít…" -#: ../src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: ../src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:305 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:310 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: ../src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:320 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:324 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: ../src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:337 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:340 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat…" -#: ../src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "Změnit štítk_y…" -#: ../src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:343 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: ../src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:351 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: ../src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“" -#: ../src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:365 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:372 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: ../src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: ../src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:377 msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit…" -#: ../src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Re_name..." msgstr "Přejme_novat…" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:381 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:385 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: ../src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:543 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: ../src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:544 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: ../src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: ../src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:548 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: ../src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: ../src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: ../src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:642 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: ../src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: ../src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:646 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: ../src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:649 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: ../src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:652 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: ../src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:655 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: ../src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: ../src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: ../src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:660 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -3379,20 +3593,20 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 +#: ../src/Resources.vala:741 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 +#: ../src/Resources.vala:746 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%l∶%M:%S %p" #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 +#: ../src/Resources.vala:750 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -3402,14 +3616,14 @@ msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 +#: ../src/Resources.vala:760 msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %Y" @@ -3874,72 +4088,72 @@ msgstr "A4 (210 × 297 mm)" msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 #: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 msgid "Shadows:" msgstr "Tmavé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "Světlé tóny:" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset Colors" msgstr "Původní barvy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 msgid "Shadows" msgstr "Tmavé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 msgid "Highlights" msgstr "Světlé tóny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" @@ -4577,22 +4791,36 @@ msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Nastavit jako pozadí plochy" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Použít pro pracovní plochu" #: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Použít pro zamykací obrazovku" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 msgid "Show each photo for" msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" + +#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" @@ -4751,7 +4979,3 @@ msgstr "Zobrazovat n_ázev" #: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vteřin" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Přihlásit se" -- cgit v1.2.3