From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- po/es.po | 9592 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4852 insertions(+), 4740 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6af31df..84f1360 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,37 +1,37 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. -# See COPYING for license. -# -# -# Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos , 2011-2013 -# Alejandro Johnson C. , 2012 -# Andres , 2011 -# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012-2013 -# Jorge González , 2011 -# Matias Menich , 2012 -# Rodrigo Cares , 2012-2013 -# verayin , 2011 -# freddy sequera , 2011 -# Jorge González , 2011 -# lsbeeler , 2011 -# Matias Menich , 2012 -# Rodrigo Cares , 2012 -# -# -# -# -# -# Daniel Mustieles , 2014-2020. +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos , 2011-2013 +# Alejandro Johnson C. , 2012 +# Andres , 2011 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012-2013 +# Jorge González , 2011 +# Matias Menich , 2012 +# Rodrigo Cares , 2012-2013 +# verayin , 2011 +# freddy sequera , 2011 +# Jorge González , 2011 +# lsbeeler , 2011 +# Matias Menich , 2012 +# Rodrigo Cares , 2012 +# +# +# +# +# +# Daniel Mustieles , 2014-2021. # Daniel Mustieles García , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 11:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles García \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -41,517 +41,468 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 41.0\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "testigo de autenticación" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gestor de fotos popular" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in" +msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " -"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " -"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " -"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " -"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " -"que sea más fácil experimentar y corregir errores." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:14 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:427 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, " -"tales como Facebook, Flickr, Google Photos y más" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Los desarrolladores de Shotwell" - -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " +"sesión en Tumblr, si existe" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organice sus fotos" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:20 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" -"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" -"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" -"piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visor de fotos Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "testigo de autenticación" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Testigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" +"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de " +"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Tumblr, " +"si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Testigo secreto" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:471 msgid "default size" msgstr "tamaño predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "subidas a Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:38 msgid "default blog" msgstr "blog prederminado" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:39 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:46 msgid "Rajce URL" msgstr "URL de Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL del servidor Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nombre de usuario" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "URL of the Rajce server" +msgstr "URL del servidor Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "Rajce username, if logged in" +msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:58 msgid "token" msgstr "testigo" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "testigo de usuario, si se recuerda." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "user token, if remembered" +msgstr "testigo de usuario, si se recuerda" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "last category" msgstr "última categoría" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "The last selected Rajce category" +msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "last photo size" msgstr "último tamaño de foto" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." +"to Rajce" msgstr "" "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Rajce." +"para publicar en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "remember" msgstr "recordar" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, remember last login" msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:82 msgid "hide album" msgstr "ocultar álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album" +msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:88 msgid "open album in web browser" msgstr "abrir álbum en el navegador" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" "Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de " "subir las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:95 msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "mostrar propiedades básicas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "mostrar propiedades extendidas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "mostrar barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "mostrar barra de herramientas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro " -"caso." +"caso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display map widget" +msgstr "mostrar widget de mapa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Cierto si se debe mostrar el widget de mapa, falso en otro caso" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display search bar" msgstr "mostrar barra de búsqueda" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en " -"otro caso." +"otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo titles" msgstr "mostrar títulos de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas " -"en la vista de la colección, falso en otro caso." +"en la vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display photo comments" msgstr "mostrar comentarios de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." +"vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display event comments" msgstr "mostrar comentarios del evento" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." +"vista de la colección, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo tags" msgstr "mostrar etiquetas de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de " -"las miniaturas en la vista de colección." +"las miniaturas en la vista de colección" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "display photo ratings" msgstr "mostrar puntuación de las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "rating filter level" msgstr "nivel de filtrado de puntuación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:90 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o " "mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o " "mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort events ascending" msgstr "ordenar eventos ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si " -"descendentemente." +"descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos ascending" msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso " -"si descendentemente." +"si descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort library photos criteria" msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:108 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" "Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el " -"vistas de biblioteca." +"vistas de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos ascending" msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es " -"descendentemente." +"descendentemente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "sort event photos criteria" msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "use 24 hour time" msgstr "usar formato de 24 horas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe " -"usar el formato am/pm." +"usar el formato AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "keep relative time between photos" msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la " -"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora." +"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "modify original photo files" msgstr "modificar archivos de fotos originales" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos " "originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en " -"la base de datos." +"la base de datos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:144 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se " -"debe mostrar." +"debe mostrar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "sidebar position" msgstr "posición de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "escala de la miniatura de la foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "pin toolbar state" msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "preferir el tema oscuro de GTK+" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Indica si se debe usar o no el tema oscuro de GTK+ para Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Indica si se debe usar o no el tema oscuro de GTK+ para Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "background for transparent images" msgstr "fondo para imágenes transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "El fondo que usar para imágenes transparentes." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "El fondo que usar para imágenes transparentes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "color for solid transparency background" msgstr "color para fondo de transparencia sólida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:180 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Color que usar si el fondo para imágenes transparentes es un color sólido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:186 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» " -"en la página de importación." +"en la página de importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "delay" msgstr "retardo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow" +msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition delay" msgstr "retraso de la transición" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" "El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación " "de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "transition effect id" msgstr "ID del efecto de transición" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:206 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -559,116 +510,115 @@ msgstr "" "El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una " "presentación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Show title" msgstr "Mostrar título" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:212 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" "Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de " "diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize library window" msgstr "maximizar ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso." +"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of library window" msgstr "anchura de la ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" -"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." +"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of library window" msgstr "altura de la ventana de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" -"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximizar ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso." +"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "width of direct-edit window" msgstr "anchura de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "height of direct-edit window" msgstr "altura de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "sidebar divider position" msgstr "posición del divisor de la barra lateral" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:256 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista " -"de la ventana de la aplicación de la biblioteca." +"de la ventana de la aplicación de la biblioteca" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 msgid "import directory" msgstr "importar carpeta" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "watch library directory for new files" msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se " -"importan automáticamente." +"importan automáticamente" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "write metadata to master files" msgstr "escribir metadatos en archivos maestros" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se " -"escriben al archivo de foto maestro." +"escriben al archivo de foto maestro" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "use lowercase filenames" msgstr "usar nombres de archivos en minúscula" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -676,226 +626,169 @@ msgstr "" "Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en " "minúsculas cuando importe archivos de fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern" msgstr "patrón de carpetas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." +"las carpetas de fotos en la importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "directory pattern custom" msgstr "Patrón de carpetas personalizadas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." +"las carpetas de fotos en la importación" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "RAW developer default" msgstr "desarrollador RAW predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" "Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar " -"que hizo el usuario." +"que hizo el usuario" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" "Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." +"personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" "Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." +"personalizado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external photo editor" msgstr "editor de fotos externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "external raw editor" msgstr "editor RAW externo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:332 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "export metadata" msgstr "exportar metadatos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar " "metadatos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, special value" msgstr "configuración de formato, valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " "valor especial" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "format setting, type value" msgstr "configuración de formato, valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " "valor de tipo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "JPEG quality option" msgstr "Opción de calidad JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "maximal size of image" msgstr "tamaño máximo de la imagen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:401 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" "Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 msgid "last used publishing service" msgstr "último servicio de publicación usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:415 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron " "las fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "default publishing service" msgstr "servicio de publicación predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "testigo de acceso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " -"actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "ID de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nombre de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " -"existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "código de tamaño predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"publicadas en Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" "El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " "sesión en Flickr, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -904,23 +797,22 @@ msgstr "" "autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, " "si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamaño predeterminado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "publicadas en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "default visibility" msgstr "visibilidad predeterminada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -928,7 +820,7 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos " "publicadas en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" @@ -936,20 +828,20 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Flicrk" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:465 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:603 msgid "refresh token" msgstr "actualizar testigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Google Photos para el " -"usuario que ha iniciado sesión actualmente, si existe." +"usuario que ha iniciado sesión actualmente, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -957,18 +849,18 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " "subidas a álbumes web de Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "last album" msgstr "último álbum" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -976,55 +868,55 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:491 msgid "Piwigo URL" msgstr "URL de Pigwio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL del servidor Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "URL del servidor Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "remember password" msgstr "recortar contraseña" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "If true, remember the Piwigo password" +msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "last permission level" msgstr "último nivel de permisos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Piwigo." +"para publicar en Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" @@ -1032,14 +924,14 @@ msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " "comentario para las subidas a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1047,59 +939,71 @@ msgstr "" "Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un " "comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a " -"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo." +"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "no subir puntuaciones al subir a Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Indica si se deben subir las puntuaciones de las imágenes subidas a Piwigo, " +"para que esas puntuaciones no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nombre de usuario de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "API key" msgstr "Clave de la API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Clave de la API de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL de Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " "Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "restricción de escala de una foto subida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1107,41 +1011,41 @@ msgstr "" "Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID " "de la restricción de escala tiene un valor adecuado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario " -"que ha iniciado sesión actualmente, si existe." +"que ha iniciado sesión actualmente, si existe" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:611 msgid "last used import service" msgstr "último servicio de importación usado" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron " "fotos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:619 msgid "interpreter state cookie" msgstr "cookie de estado del intérprete" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" "Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento " "GStreamer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "content layout mode" msgstr "modo de distribución del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:628 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" @@ -1149,36 +1053,36 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al " "imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "content ppi" msgstr "ppp del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:634 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "content width" msgstr "anchura del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:640 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "content height" msgstr "altura del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:646 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "content units" msgstr "unidades del contenido" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:652 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1186,11 +1090,11 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o " "centímetros) usada al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "images per page code" msgstr "código de imágenes por página" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:658 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1198,22 +1102,22 @@ msgstr "" "Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página " "seleccionadas actualmente al imprimir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "size selection" msgstr "tamaño de la selección" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:664 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar " "predefinidos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "match aspect ratio" msgstr "coincidir con relación de aspecto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:670 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1221,230 +1125,230 @@ msgstr "" "Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la " "relación de aspecto de la fotografía original" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 msgid "print titles" msgstr "imprimir títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:676 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro " -"caso." +"caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:681 msgid "titles font" msgstr "tipografía de los títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:682 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:694 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:700 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Google Photos" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:706 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Google Photos está activado, " "falso en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:712 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:718 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:724 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso " "en otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:730 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:736 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:742 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "activar complemento de importación de F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:748 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:754 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:760 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:766 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:772 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:778 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro " "caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:783 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:784 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:789 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "activar transición de persianas del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:790 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:795 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:796 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:801 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:802 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en " "otro caso" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:807 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:808 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1452,5253 +1356,5342 @@ msgstr "" "Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, " "falso en otro caso" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:356 +#: data/ui/tags.ui:361 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:116 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizador de fotos digitales" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." +"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " +"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " +"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " +"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " +"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " +"que sea más fácil experimentar y corregir errores." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." +"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios servicios " +"web, tales como Flickr, Google Fotos y más." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Falló la autorización de Flickr" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Los desarrolladores de Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Comprobando la autorización…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organice sus fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " -"YouTube. Puede configurar la mayoría de las cuentas usando su navegador para " -"iniciar sesión en YouTube al menos una vez.\n" -"\n" -"Shotwell usa los servicios de la API de YouTube https://developers.google.com/youtube para acceder " -"a su canal y subir los vídeos. Al usar Shotwell para acceder a YouTube " -"acepta los términos de servicio de YouTube tal como se encuentran en https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " -"con su cuenta de Google en general y con YouTube en particular se pueden " -"encontrar en nuestra política de " -"privacidad de servicios en línea.\n" -"\n" -"La propia política de privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" +"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n" -"\n" -"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " -"Google Photos. Shotwell usa los servicios de la API de Google Photos https://developers.google.com/" -"photos para toda la interacción con sus datos de Google Photos. Deberá " -"permitir a Shotwell el acceso a su biblioteca de Google Photos.\n" -"\n" -"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " -"con su cuenta de Google en general y con Google Photos en particular se " -"pueden encontrar en nuestra política de privacidad de servicios en línea. La propia política de " -"privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visor de fotos Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:232 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:152 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Iniciando sesión…" +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:457 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:259 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:180 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo.ui:384 +#: data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:278 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:417 data/ui/event.ui:468 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:400 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:389 data/ui/tags.ui:400 src/Resources.vala:350 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ificar etiquetas…" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:477 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Cambiar _opción" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:291 data/ui/event.ui:483 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:291 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:282 data/ui/tags.ui:291 src/Resources.vala:212 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:506 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:222 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" -"monkey.libre \n" -"Jorge González , 2011\n" -"José Luis Navarro " +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:324 data/ui/event.ui:510 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:324 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:324 src/Resources.vala:228 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " -"diferente." +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:516 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:216 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " -"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:520 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:327 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:219 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " -"organización de confianza." +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:358 data/ui/event.ui:526 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:358 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:353 data/ui/tags.ui:358 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " -"dañada." +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:366 data/ui/event.ui:534 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:366 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:361 data/ui/tags.ui:366 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " -"de confianza que la emitió." +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:542 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:345 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 src/Resources.vala:264 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar _título…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " -"un cifrado muy débil." +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:149 +#: data/ui/events_directory.ui:191 data/ui/event.ui:350 data/ui/event.ui:403 +#: data/ui/event.ui:547 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:350 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:341 data/ui/tags.ui:350 +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentario…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " -"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:285 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:557 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:375 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:287 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:392 data/ui/event.ui:563 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:386 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:567 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:232 +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:572 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Send _To…" +msgstr "En_viar a…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "A_trás" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:578 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:787 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "Iniciar _sesión" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clave de la API:" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:106 src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "o" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:154 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un álbum _existente" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:153 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "Un álbum _nuevo" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:262 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escalado:" +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:241 data/ui/trash.ui:314 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:244 data/ui/trash.ui:317 +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Borde más largo" +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:141 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Guardar _como…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:137 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicación Gallery3" +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:125 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:190 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:193 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " -"instancia de Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " -"Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:130 data/ui/photo.ui:180 +#: src/Resources.vala:127 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " -"no puede continuar." +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicar en %s como %s." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:270 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:270 data/ui/photo.ui:156 data/ui/tags.ui:270 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " -"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Aj_ustar a la página" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " -"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " -"continuación." +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliar al _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " -"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " -"elementos adicionales (ej. index.php)." +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:173 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliar al _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuario no reconocido" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:194 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Sitio no encontrado" +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _anterior" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Recordar" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:202 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Siguiente foto" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:105 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar a la _derecha" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:110 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar a la izq_uierda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:219 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:115 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:223 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:118 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:229 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:237 src/Resources.vala:164 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:242 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:168 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:172 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:252 src/Resources.vala:176 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:346 src/Resources.vala:275 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:155 +#: data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:425 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:188 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:408 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:185 +#: data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:396 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:427 data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:194 +#: data/ui/trash.ui:197 src/Resources.vala:128 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:163 data/ui/event.ui:433 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:196 +#: data/ui/media.ui:416 data/ui/offline.ui:193 data/ui/photo.ui:404 +#: data/ui/tags.ui:435 data/ui/trash.ui:202 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:167 data/ui/event.ui:437 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:200 +#: data/ui/media.ui:420 data/ui/offline.ui:197 data/ui/photo.ui:408 +#: data/ui/tags.ui:439 data/ui/trash.ui:206 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Informar de un problema…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:173 data/ui/event.ui:443 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:206 +#: data/ui/manifest_widget.ui:35 data/ui/media.ui:426 data/ui/offline.ui:203 +#: data/ui/photo.ui:414 data/ui/tags.ui:445 data/ui/trash.ui:212 +#: src/Resources.vala:121 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar desde _aplicación…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:239 data/ui/trash.ui:247 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:789 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:283 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "B_arra de herramientas" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" +#: data/ui/events_directory.ui:99 data/ui/event.ui:127 data/ui/import.ui:102 +#: data/ui/media.ui:127 data/ui/offline.ui:106 data/ui/photo.ui:120 +#: data/ui/tags.ui:127 data/ui/trash.ui:115 +msgid "_Map Overview" +msgstr "Vista general del _mapa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/events_directory.ui:106 data/ui/event.ui:139 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:139 data/ui/tags.ui:139 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: data/ui/events_directory.ui:113 data/ui/event.ui:248 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:171 data/ui/media.ui:248 +#: data/ui/offline.ui:168 data/ui/photo.ui:134 data/ui/tags.ui:248 +#: data/ui/trash.ui:177 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/event.ui:251 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:174 data/ui/media.ui:236 data/ui/media.ui:251 +#: data/ui/offline.ui:171 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:236 +#: data/ui/tags.ui:251 data/ui/trash.ui:180 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/event.ui:241 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:241 data/ui/offline.ui:176 +#: data/ui/tags.ui:241 data/ui/trash.ui:185 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Creando el álbum…" +#: data/ui/events_directory.ui:137 data/ui/event.ui:384 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:378 data/ui/tags.ui:378 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." +#: data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:144 data/ui/events_directory.ui:186 +#: data/ui/event.ui:398 data/ui/event.ui:593 src/Resources.vala:196 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nombrar evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:256 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:212 data/ui/offline.ui:229 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:785 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:109 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/event.ui:409 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:144 data/ui/media.ui:392 +#: data/ui/photo.ui:381 data/ui/tags.ui:144 data/ui/tags.ui:392 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." +#: data/ui/event.ui:149 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:149 +#: data/ui/photo.ui:127 data/ui/tags.ui:149 src/Resources.vala:245 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/event.ui:156 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:116 +#: data/ui/media.ui:156 data/ui/offline.ui:113 data/ui/tags.ui:156 +#: data/ui/trash.ui:122 src/Resources.vala:248 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes le quedan %s de su límite de subida." +#: data/ui/event.ui:189 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:149 +#: data/ui/media.ui:189 data/ui/offline.ui:146 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:189 data/ui/trash.ui:155 src/Resources.vala:241 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." +#: data/ui/event.ui:195 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:155 +#: data/ui/media.ui:195 data/ui/offline.ui:152 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:195 data/ui/trash.ui:161 src/Resources.vala:238 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:201 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:161 +#: data/ui/media.ui:201 data/ui/offline.ui:158 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:201 data/ui/trash.ui:167 src/Resources.vala:234 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:211 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:211 +#: data/ui/tags.ui:211 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nombre del archivo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" +#: data/ui/event.ui:229 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:229 +#: data/ui/tags.ui:229 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" +#: data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:179 +#: data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 +msgid "_Descending" +msgstr "D_escendente" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que " -"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de " -"Google Photos." +#: data/ui/event.ui:280 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:280 +#: data/ui/tags.ui:280 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido" +#: data/ui/event.ui:378 data/ui/event.ui:585 src/Resources.vala:199 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto _clave para el evento" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Un álbum existente" +#: data/ui/event.ui:387 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:381 +#: data/ui/tags.ui:381 src/Resources.vala:202 +msgid "_New Event" +msgstr "Evento _nuevo" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Un álbum nuevo llamado" +#: data/ui/event.ui:597 src/Resources.vala:272 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar _comentario de evento…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 +msgid "Faces" +msgstr "Caras" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Renombrar…" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:215 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s." +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:219 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "_Log in" +msgstr "Iniciar _sesión" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Álbum predeterminado" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/AppWindow.vala:551 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:764 +#: src/Dialogs.vala:787 src/publishing/PublishingUI.vala:177 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:123 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1107 +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" +#: data/ui/offline.ui:226 src/Resources.vala:773 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:279 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Añadir etiquetas…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:290 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Env_iar a…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "Una categoría _existente" +#: data/ui/photo.ui:187 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "Un álbum _nuevo llamado:" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:156 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de color" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "en la categoría" +#: data/ui/photo.ui:270 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:160 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar ajustes de color" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Comentario del álbum" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:67 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Las fotos serán _visibles para" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:86 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Tamaño de la foto" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:103 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos a:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:114 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:137 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:154 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:169 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Creando el álbum %s…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:178 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:200 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:213 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de " -"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, " -"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." +"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certificado de %s" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:235 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:252 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Predeterminado:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:306 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:339 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:343 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fondo transparente:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:357 +msgid "Checkered" +msgstr "A cuadros" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:414 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Usar el tema oscuro:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Esta conexión no es segura" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:465 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Colección" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Mostrar el certificado…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:492 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Lo entiendo, _continuar." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:509 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW externo:" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:570 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:595 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:621 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamaño de imagen impresa" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "pulg." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución de píxeles" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Salida de foto en:" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por pulgada" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidir" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "ninguna" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "de los siguientes:" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:391 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nombrar…" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:390 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:465 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:263 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:732 +#: src/Resources.vala:124 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:389 src/Resources.vala:771 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para el escritorio" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar cada foto para" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 -#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "periodo de tiempo" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tiqueta nueva…" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retardo:" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:112 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecto de _transición:" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:126 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etraso de transición:" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:136 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar tít_ulo" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:219 data/ui/slideshow_settings.ui:230 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" +#: data/ui/tags.ui:455 src/Resources.vala:130 src/Resources.vala:338 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" +#: data/ui/tags.ui:461 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:348 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renombrar…" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:226 data/ui/trash.ui:278 +#: src/Resources.vala:775 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: data/ui/trash.ui:260 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" +#: data/ui/trash.ui:275 src/Resources.vala:776 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" +#: data/ui/trash.ui:290 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" +#: data/ui/trash.ui:293 src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Falló la autorización de Flickr" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Comprobando la autorización…" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:164 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " +"YouTube. Puede configurar la mayoría de las cuentas usando su navegador para " +"iniciar sesión en YouTube al menos una vez.\n" +"\n" +"Shotwell usa los servicios de la API de YouTube https://developers.google.com/youtube para acceder " +"a su canal y subir los vídeos. Al usar Shotwell para acceder a YouTube " +"acepta los términos de servicio de YouTube tal como se encuentran en https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " +"con su cuenta de Google en general y con YouTube en particular se pueden " +"encontrar en nuestra política de " +"privacidad de servicios en línea.\n" +"\n" +"La propia política de privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." +"No ha iniciado sesión en Google Photos.\n" +"\n" +"Debe iniciar sesión en una cuenta de Google y configurarla para usarla con " +"Google Photos. Shotwell usa los servicios de la API de Google Photos https://developers.google.com/" +"photos para toda la interacción con sus datos de Google Photos. Deberá " +"permitir a Shotwell el acceso a su biblioteca de Google Photos.\n" +"\n" +"La política de privacidad de Shotwell respecto al uso de datos relacionados " +"con su cuenta de Google en general y con Google Photos en particular se " +"pueden encontrar en nuestra política de privacidad de servicios en línea. La propia política de " +"privacidad de Google se encuentra en https://policies.google.com/privacy" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:935 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:936 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:938 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1176 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:584 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" +"monkey.libre \n" +"Jorge González , 2011\n" +"José Luis Navarro " -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:233 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." +"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " +"diferente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:238 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmontando…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Conectando a la cámara, espere…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" +"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " +"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:243 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " +"organización de confianza." -#: src/camera/ImportPage.vala:1564 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:248 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " +"dañada." -#: src/camera/ImportPage.vala:1672 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:253 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " +"de confianza que la emitió." -#: src/camera/ImportPage.vala:1757 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:258 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " +"un cifrado muy débil." -#: src/camera/ImportPage.vala:1760 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:263 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " +"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:552 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:603 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" -#: src/camera/ImportPage.vala:1766 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1793 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave de la API:" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "En_viar a…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositivas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar a la _derecha" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar a la izq_uierda" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:700 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1372 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Borde más largo" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear _verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1062 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_ejorar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1061 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver al original" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar ajustes de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:118 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Ajustar fecha y hora…" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:804 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " +"instancia de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor e_xterno" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:805 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " +"Flowplayer." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1809 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " +"no puede continuar." -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1586 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Exportar foto o vídeo" -msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1853 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Exportar foto" -msgstr[1] "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1854 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " +"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " +"continuación." -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1855 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " +"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " +"elementos adicionales (ej. index.php)." -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo el giro" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1908 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1913 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:937 +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1058 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshaciendo volteo vertical" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1059 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1049 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshaciendo reversión" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1060 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshaciendo mejora" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:787 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformación de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:876 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Deshaciendo transformación de color" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:877 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando un evento nuevo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:908 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Quitando el evento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1056 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1057 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshaciendo la combinación" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando las fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:629 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando las fotos duplicadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentando la valoración" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Disminuyendo la valoración" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Establecer revelador" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Tamaño de la foto" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "No se pudo ajustar la foto original." +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." -msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar la hora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes le quedan %llu de su límite de subida de %lld." -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +"Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas. Actualmente ha subido " +"un archivo." msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." - -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" - -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +"Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas. Actualmente ha subido " +"%d archivos." -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:628 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Fotos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:630 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Vídeos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:633 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:674 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1356 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:675 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:676 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:677 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:678 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:696 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1368 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:697 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1369 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:698 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1370 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:699 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1371 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." +"Shotwell sólo puede publicar en álbumes que ha creado él mismo, por lo que " +"la lista puede estar vacía a pesar de que tenga álbumes en su cuenta de " +"Google Photos." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Un álbum existente" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Un álbum nuevo llamado" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Google Photos como %s." -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Enviar archivos por correo: " +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" -#: src/DesktopIntegration.vala:136 -#, c-format -#| msgid "Unable to decode file" -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "No se pudo enviar el archivo %s, %s" +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Álbum predeterminado" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 -#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 -#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoría _existente" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un álbum _nuevo llamado:" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " -"foto en Shotwell" -msgstr[1] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " -"fotos en Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "en la categoría" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambiar de revelador" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentario del álbum" -#: src/Dialogs.vala:54 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Las fotos serán _visibles para" -#: src/Dialogs.vala:74 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Tamaño de la foto" -#: src/Dialogs.vala:99 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "_No cargar puntuaciones" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:823 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:127 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." msgstr "" -"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " -"permiso para escribir en %s." +"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de robar o " +"alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, mensajes " +"privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." -#: src/Dialogs.vala:136 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1104 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" -#: src/Dialogs.vala:142 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1138 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Quiere continuar la exportación?" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." -#: src/Dialogs.vala:143 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" -#: src/Dialogs.vala:153 -msgid "Save Details…" -msgstr "Guardar detalles…" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1171 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" -#: src/Dialogs.vala:154 -msgid "Save Details" -msgstr "Guardar detalles" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1357 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" -#: src/Dialogs.vala:169 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(y %d más)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1358 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" -#: src/Dialogs.vala:222 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Informe de resultados de importación" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1359 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" -#: src/Dialogs.vala:226 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." -msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1360 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" -#: src/Dialogs.vala:229 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." -msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Esta conexión no es segura" -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar el certificado…" -#: src/Dialogs.vala:245 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplica el elemento existente" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Lo entiendo, _continuar." -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:256 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:53 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" -#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 -#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 -msgid "error message:" -msgstr "mensaje de error:" +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogs" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:270 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:285 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " -"Shotwell:" +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:300 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." -#: src/Dialogs.vala:304 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"no se pudo copiar %s\n" -"\ta %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:316 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:331 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos" -#: src/Dialogs.vala:351 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." -#: src/Dialogs.vala:354 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." -#: src/Dialogs.vala:357 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" -#: src/Dialogs.vala:371 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" -#: src/Dialogs.vala:374 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" -#: src/Dialogs.vala:377 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" -"\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " -"hardware:\r\n" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" -#: src/Dialogs.vala:380 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: src/Dialogs.vala:394 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:397 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" -#: src/Dialogs.vala:400 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " -"se puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " -"no se puede escribir:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" -#: src/Dialogs.vala:403 -#, c-format +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" -msgstr[1] "" -"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:417 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: src/Dialogs.vala:420 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" -#: src/Dialogs.vala:423 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" -msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:440 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:443 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" -#: src/Dialogs.vala:446 +#: src/AppDirs.vala:206 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:449 +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 #, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:466 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:492 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" -#: src/Dialogs.vala:495 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" -#: src/Dialogs.vala:498 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:561 #, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:515 +#: src/AppWindow.vala:581 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:593 #, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" -msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/Dialogs.vala:518 +#: src/AppWindow.vala:601 #, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" -#: src/Dialogs.vala:521 +#: src/AppWindow.vala:609 #, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:537 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" -#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renombrar evento" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" -#: src/Dialogs.vala:663 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:674 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" -#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editar comentario de evento" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" -#: src/Dialogs.vala:692 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" -#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" -msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" -#: src/Dialogs.vala:713 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" -#: src/Dialogs.vala:756 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "¿Revertir ediciones externas?" +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista de todos los dispositivos de cámara descubiertos" -#: src/Dialogs.vala:758 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " -"¿Continuar?" -msgstr[1] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " -"¿Continuar?" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vertir edición externa" +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:243 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/Dialogs.vala:762 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vertir ediciones externas" +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." -#: src/Dialogs.vala:783 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" -#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Quitar la foto de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:839 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" -#: src/Dialogs.vala:791 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Quitar fotos de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" -#: src/Dialogs.vala:811 -#, c-format +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:996 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" +#: src/camera/ImportPage.vala:1002 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/camera/ImportPage.vala:1007 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " -"copiarlas." +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." -#: src/Dialogs.vala:926 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_opiar fotos" +#: src/camera/ImportPage.vala:1022 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." -#: src/Dialogs.vala:927 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar en el lugar" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:928 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar a la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando…" -#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Quitar de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1137 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Conectando a la cámara, espere…" -#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Quitando la foto de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" -#: src/Dialogs.vala:939 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Quitando fotos de la colección" +#: src/camera/ImportPage.vala:1175 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/camera/ImportPage.vala:1539 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/camera/ImportPage.vala:1648 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " -"los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" -#: src/Dialogs.vala:961 +#: src/camera/ImportPage.vala:1733 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " -"archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/Dialogs.vala:993 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1010 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 src/Dialogs.vala:731 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +#: src/camera/ImportPage.vala:1769 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." +#: src/CheckerboardPage.vala:134 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "No se puede abrir la foto %s." +#: src/CheckerboardPage.vala:138 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:136 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:186 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:252 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar fecha y hora…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:133 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar foto o vídeo" +msgstr[1] "Exportar fotos o vídeos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar fotos" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 -msgid "AM" -msgstr "a.m." +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 -msgid "PM" -msgstr "p.m." +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hrs." +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 -msgid "_Modify original photo file" -msgid_plural "_Modify original photo files" -msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original" -msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 -msgid "_Modify original file" -msgid_plural "_Modify original files" -msgstr[0] "_Modificar el archivo original" -msgstr[1] "_Modificar los archivos originales" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se adelantará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se atrasará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sin modificar" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" -#. layout controls -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidad:" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escala:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Píxeles:" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" -#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportar metadatos:" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ayuda)" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" -#: src/dialogs/Preferences.vala:116 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Año%sMes%sDía" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" -#: src/dialogs/Preferences.vala:118 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Año%sMes" +#: src/Commands.vala:1346 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." -#: src/dialogs/Preferences.vala:120 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Año%sMes-Día" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/dialogs/Preferences.vala:122 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Año-Mes-Día" +#: src/Commands.vala:1367 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/Commands.vala:1398 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." -#. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patrón no válido" +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" -#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: src/Commands.vala:1422 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" +#: src/Commands.vala:2346 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenido/a" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" +#: src/Commands.vala:2366 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2462 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos desde su colección %s" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Vídeo SD (4:3)" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Vídeo HD (16:9)" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 pulg." +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 pulg." +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:119 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Enviar archivos por correo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +#, c-format +#| msgid "Unable to decode file" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "No se pudo enviar el archivo %s, %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:139 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" +#: src/DesktopIntegration.vala:184 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 pulg." +#: src/DesktopIntegration.vala:321 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 +msgid "AM" +msgstr "a.m." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 +msgid "PM" +msgstr "p.m." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hrs." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original" +msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar el archivo original" +msgstr[1] "_Modificar los archivos originales" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se adelantará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se atrasará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sin modificar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 +msgid "Current" +msgstr "Actual" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#. layout controls +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltadas:" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer colores" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escala:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxeles:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar metadatos:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Año%sMes" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Resaltadas" +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#. Invalid pattern. +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón no válido" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Enderezar" +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " +"foto en Shotwell" +msgstr[1] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " +"fotos en Shotwell" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Explorar sus eventos" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar de revelador" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la cara «%s» de una foto. ¿Quiere continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la cara «%s» de %d fotos. ¿Quiere continuar?" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" +#: src/Dialogs.vala:74 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Todos los eventos" +#: src/Dialogs.vala:98 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:125 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " +"permiso para escribir en %s." -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:134 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Dialogs.vala:140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Quiere continuar la exportación?" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" +#: src/Dialogs.vala:141 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" +#: src/Dialogs.vala:151 +msgid "Save Details…" +msgstr "Guardar detalles…" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: src/Dialogs.vala:152 +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar detalles" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:167 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Informe de resultados de importación" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" +#: src/Dialogs.vala:224 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." +msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" +#: src/Dialogs.vala:227 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." +msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" -#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Caras" +#: src/Dialogs.vala:243 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica el elemento existente" -#: src/faces/FacesTool.vala:115 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Detectar caras…" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:254 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" -#: src/faces/FacesTool.vala:140 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Detectar las caras en esta foto" +#: src/Dialogs.vala:257 src/Dialogs.vala:272 src/Dialogs.vala:287 +#: src/Dialogs.vala:303 src/Dialogs.vala:318 src/Dialogs.vala:332 +msgid "error message:" +msgstr "mensaje de error:" -#: src/faces/FacesTool.vala:142 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Cancelar la detección de caras" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:268 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" -#: src/faces/FacesTool.vala:146 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:283 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " +"Shotwell:" -#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:298 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" -#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#: src/Dialogs.vala:302 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Pulse para editar la cara %s" - -#: src/faces/FacesTool.vala:189 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre." +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"no se pudo copiar %s\n" +"\ta %s" -#: src/faces/FacesTool.vala:193 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:314 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" -#: src/faces/FacesTool.vala:197 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:329 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" -#: src/faces/FacesTool.vala:201 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Detectando caras" +#: src/Dialogs.vala:349 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:212 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán." +#: src/Dialogs.vala:352 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:233 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" +#: src/Dialogs.vala:355 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:235 -msgid "No changes to save" -msgstr "No hay cambios que guardar" +#: src/Dialogs.vala:369 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:956 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n" +#: src/Dialogs.vala:372 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: src/Dialogs.vala:375 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" +"\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " +"hardware:\r\n" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:378 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Importaciones" +#: src/Dialogs.vala:392 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca" +#: src/Dialogs.vala:395 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 -#: src/SearchFilter.vala:1125 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Dialogs.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " +"se puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " +"no se puede escribir:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importando…" +#: src/Dialogs.vala:401 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" +msgstr[1] "" +"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Preparando para importar…" +#: src/Dialogs.vala:415 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:418 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" +#: src/Dialogs.vala:421 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Colección" +#: src/Dialogs.vala:424 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Organizar y examinar sus fotos" +#: src/Dialogs.vala:438 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Dialogs.vala:441 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:528 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" +#: src/Dialogs.vala:444 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:535 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Entrar en subcarpetas" +#: src/Dialogs.vala:447 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:464 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:603 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Vaciando la papelera…" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:479 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:490 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" -"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" -"¿Quiere seguir importando fotos?" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" +#: src/Dialogs.vala:493 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:798 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." +#: src/Dialogs.vala:496 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 +#: src/Dialogs.vala:499 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 -msgid "Updating library…" -msgstr "Actualizando la colección…" +#: src/Dialogs.vala:513 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" +msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" +#: src/Dialogs.vala:516 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Importando fotos automáticamente…" +#: src/Dialogs.vala:519 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:535 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" +#: src/Dialogs.vala:542 src/Dialogs.vala:561 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Eliminando…" +#: src/Dialogs.vala:661 src/Resources.vala:197 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renombrar evento" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/Dialogs.vala:661 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:672 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/Dialogs.vala:673 src/Properties.vala:356 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:689 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentario de evento" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" -#: src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" +#: src/Dialogs.vala:691 src/Properties.vala:656 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" +msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" -#: src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" +#: src/Dialogs.vala:711 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: src/main.vala:108 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/main.vala:320 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" +#: src/Dialogs.vala:754 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/main.vala:320 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +#: src/Dialogs.vala:756 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " +"¿Continuar?" +msgstr[1] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " +"¿Continuar?" -#: src/main.vala:324 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/main.vala:328 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" +#: src/Dialogs.vala:760 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/main.vala:332 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" +#: src/Dialogs.vala:781 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" -#: src/main.vala:336 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa" +#: src/Dialogs.vala:788 src/Resources.vala:139 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:373 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Quitar la foto de la colección" -#: src/main.vala:380 -#, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" +#: src/Dialogs.vala:789 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Quitar fotos de la colección" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" +#: src/Dialogs.vala:833 src/Dialogs.vala:860 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/MediaPage.vala:419 -#, c-format +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:919 msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" +"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " +"copiarlas." -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" +#: src/Dialogs.vala:924 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Page.vala:2641 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." +#: src/Dialogs.vala:925 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar en el lugar" -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:550 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/Dialogs.vala:926 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la colección" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:556 -msgid "Next photo" -msgstr "Siguiente foto" +#: src/Dialogs.vala:936 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Quitar de la colección" -#: src/PhotoPage.vala:1862 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" +#: src/Dialogs.vala:937 src/PhotoPage.vala:2897 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Quitando foto de la colección" +msgstr[1] "Quitando fotos de la colección" -#: src/PhotoPage.vala:3041 +#: src/Dialogs.vala:951 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No se puede exportar %s: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Dialogs.vala:955 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " +"los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Dialogs.vala:959 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Dialogs.vala:991 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1008 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido/a" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Elija «Importar desde carpeta» en el menú Archivo" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Llenar la página entera" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imágenes por página" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde su colección %s" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imágenes por página" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ajustes de la imagen" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Imprimiendo…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"No se puede imprimir la foto:\n" -"\n" -"%s" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No se puede abrir la foto %s." -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:651 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:654 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pulg." -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pulg." -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pulg." -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 pulg." -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 pulg." -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." -msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente." -msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:411 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Iniciando sesión…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2224 src/Properties.vala:452 +#: src/Properties.vala:456 src/Properties.vala:463 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2233 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " -"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " -"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " -"pestaña Complementos." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2338 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2697 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2709 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la derecha" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2721 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2735 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: src/Resources.vala:116 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2748 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: src/Resources.vala:117 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Girar las fotos a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2761 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: src/Resources.vala:120 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2774 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2784 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: src/Resources.vala:126 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:371 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Forward" -msgstr "_Adelante" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:369 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" -#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Explorar sus eventos" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nueva" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Todos los eventos" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/Resources.vala:142 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordenar _ascendentemente" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/Resources.vala:148 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordenar d_escendentemente" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Mejor ajuste" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Detectar caras…" -#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Detectar las caras en esta foto" -#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Mejorar" +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Cancelar la detección de caras" -#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Cerrar la herramienta de Caras sin guardar los cambios" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de color" +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Pulse ya arrastre para etiquetar una cara" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Pulse para editar la cara «%s»" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Pegar ajustes de color" +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Deje de arrastrar para añadir su cara y darle nombre." -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Escriba un nombre para esta cara y pulse Intro" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Mueva o modifique la forma de la cara o su nombre y pulse Intro" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Detectando caras" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Recortar el tamaño de la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Si no establece el nombre de las caras desconocidas no se guardarán." -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Straighten" -msgstr "Enderezar" +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Guardar los cambios y cerrar la herramienta de Caras" -#: src/Resources.vala:174 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Enderezar la foto" +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +msgid "No changes to save" +msgstr "No hay cambios que guardar" -#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ojos _rojos" +#: src/faces/FacesTool.vala:950 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Error al intentar lanzar el programa de detección de caras:\n" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos rojos" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Explorar la estructura de carpetas de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuste" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Importaciones" -#: src/Resources.vala:181 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Explorar el histórico de importación de la biblioteca" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver al original" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1126 +#: src/SearchFilter.vala:1127 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones externas" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando…" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revertir a la foto original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando para importar…" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organizar y examinar sus fotos" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:514 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:520 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Entrar en subcarpetas" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nombrar evento…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:588 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vaciando la papelera…" -#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto _clave para el evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" +"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" +"¿Quiere seguir importando fotos?" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "Evento _nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1021 src/library/LibraryWindow.vala:1032 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualizando la colección…" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "New Event" -msgstr "Evento nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1038 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1043 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importando fotos automáticamente…" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos a un evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1051 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" -#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos en uno solo" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Establecer p_untuación" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Set Rating" -msgstr "Establecer puntuación" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar puntuación" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." -#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Disminuir puntuación" +#: src/main.vala:112 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sin puntuar" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Unrated" -msgstr "Sin puntuar" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar no puntuadas" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" -#: src/Resources.vala:229 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Establecer como sin puntuación" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Quitar cualquier puntuación" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rechazado" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar la aplicación en modo de pantalla completa" -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuar rechazadas" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nokbre para un perfil personalizado" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Estableciendo como rechazada" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PERFIL" -#: src/Resources.vala:236 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" +#: src/main.vala:355 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Si un PERFIL proporcionado con --profile no existe, crearlo" -#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _rechazadas" +#: src/main.vala:356 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Mostrar los perfiles disponibles" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo rechazadas" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:387 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" +#: src/main.vala:392 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" -#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todas + _rechazadas" +#: src/main.vala:402 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "El perfil %s no existe. ¿Quiere proporcionar --create también?" -#: src/Resources.vala:243 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Mejorar este mapa" -#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas las _fotos" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Bloquee o desbloquee un mapa para etiquetarlo arrastrando imágenes sobre él" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas las fotos" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" +#: src/MediaPage.vala:419 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:550 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:556 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" +#: src/PhotoPage.vala:1862 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/PhotoPage.vala:3041 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Hacer un duplicado de la foto" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportar…" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Print…" -msgstr "_Imprimir…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blicar…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editar _título…" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#. Button label -#: src/Resources.vala:270 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editar _comentario…" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#. Button label -#: src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentario" +#: src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editar _comentario de evento…" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustar fecha y hora…" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: src/Photo.vala:3804 +msgid "modified" +msgstr "modificada" -#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Añadir e_tiquetas…" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" -#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Añadir etiquetas…" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:285 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Env_iar a…" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "_Find…" -msgstr "_Buscar…" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Desmarcar" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimiendo…" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Marcar las caras en al foto" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede imprimir la foto:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modificar caras" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: src/Resources.vala:308 -msgid "Delete Face" -msgstr "Eliminar cara" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renombrar…" +#: src/Properties.vala:359 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: src/Resources.vala:314 +#: src/Properties.vala:362 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No se puede abrir el editor: %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/Resources.vala:319 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Añadir etiqueta «%s»" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:397 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:327 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:400 src/Properties.vala:405 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/Resources.vala:332 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/Properties.vala:401 src/Properties.vala:406 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Properties.vala:420 #, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/Resources.vala:339 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/Properties.vala:424 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: src/Resources.vala:349 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Mod_ificar etiquetas…" +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" -#: src/Resources.vala:355 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" -#: src/Resources.vala:376 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/Properties.vala:630 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" -#: src/Resources.vala:382 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." +#: src/Properties.vala:633 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: src/Resources.vala:386 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." +#: src/Properties.vala:642 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" +#: src/Properties.vala:645 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Resources.vala:391 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar búsqueda" +#: src/Properties.vala:648 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editar…" +#: src/Properties.vala:650 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nombrar…" +#: src/Properties.vala:652 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#: src/Resources.vala:402 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." -msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#: src/Resources.vala:411 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" -msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos" -msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: src/Resources.vala:425 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: src/Resources.vala:429 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Eliminar cara «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" -#: src/Resources.vala:433 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Eliminar cara «%s»" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#: src/Resources.vala:663 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: src/Resources.vala:664 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Establecer puntuación para %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:288 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" -#: src/Resources.vala:665 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:289 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s Preferencias " +"y active uno o más complementos de publicación en la pestaña " +"Complementos." -#: src/Resources.vala:667 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: src/Resources.vala:668 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:44 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: src/Resources.vala:669 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o mayor" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:50 +msgid "Logging in…" +msgstr "Iniciando sesión…" -#: src/Resources.vala:670 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s o mayor" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:671 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente." +msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." -#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" +#: src/Resources.vala:107 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" -#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" -#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Girar las fotos a la izquierda" -#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:769 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:772 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" +#: src/Resources.vala:122 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" +#: src/Resources.vala:126 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adelante" -#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la papelera" +#: src/Resources.vala:129 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" -#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/Resources.vala:131 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" -#: src/Resources.vala:780 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos los elementos" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:841 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:846 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:851 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:856 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:861 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar d_escendentemente" + +#: src/Resources.vala:145 +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Mejor ajuste" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de color" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar ajustes de color" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 -msgid "is set" -msgstr "está establecida" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 -msgid "is" -msgstr "es" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 -msgid "is not" -msgstr "no es" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 -msgid "has" -msgstr "tiene" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "has no" -msgstr "no tiene" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "modifications" -msgstr "modificaciones" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificaciones internas" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 -msgid "external modifications" -msgstr "modificaciones externas" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 -msgid "only" -msgstr "solo" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "New Event" +msgstr "Evento nuevo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is after" -msgstr "está después" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos a un evento" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 -msgid "is between" -msgstr "está entre" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos en uno solo" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 -msgid "and" -msgstr "y" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Face" -msgstr "Cara" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado de la foto" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 -#: src/SearchFilter.vala:1136 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas" +#: src/Resources.vala:239 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★+" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" + +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: src/SearchFilter.vala:846 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★★+" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: src/SearchFilter.vala:850 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Puntuación ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: src/SearchFilter.vala:1086 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir…" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1095 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1101 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. Button label +#: src/Resources.vala:266 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#. Button label +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" -#: src/SearchFilter.vala:1111 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: src/SearchFilter.vala:1147 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:281 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Find…" +msgstr "_Buscar…" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Marcar las caras en al foto" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modificar caras" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Delete Face" +msgstr "Eliminar cara" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/Resources.vala:310 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" +#: src/Resources.vala:315 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:323 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" +#: src/Resources.vala:328 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" +#: src/Resources.vala:332 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" +#: src/Resources.vala:335 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: src/Resources.vala:351 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: src/Resources.vala:360 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "Cambiar _opción" +#: src/Resources.vala:372 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" +#: src/Resources.vala:382 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:385 src/SearchFilter.vala:1148 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Guardar _como…" +#: src/Resources.vala:387 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Aj_ustar a la página" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliar al _100%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "No se puede renombrar la cara a «%s» porque la cara ya existe." -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliar al _200%" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" +msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las _fotos" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Quitar la cara «%s» de las fotos" +msgstr[1] "Quitar la cara «%s» de las fotos" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _anterior" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Quitar la cara «%s» de las fotos" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Siguiente foto" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Re_nombrar cara «%s»…" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Herramientas" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la cara «%s» a «%s»" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Eliminar cara «%s»" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Informar de un problema…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Eliminar cara «%s»" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importar desde carpeta…" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importar desde _aplicación…" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" +#: src/Resources.vala:675 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" +#: src/Resources.vala:681 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" +#: src/Resources.vala:779 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "B_arra de herramientas" +#: src/Resources.vala:782 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" +#: src/Resources.vala:790 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:852 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:857 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:862 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:867 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:872 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "contains" +msgstr "contiene" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nombre del archivo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "D_escendente" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 +msgid "is set" +msgstr "está establecida" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Renombrar…" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 +msgid "is" +msgstr "es" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "is not" +msgstr "no es" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos a:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "has" +msgstr "tiene" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura de _carpetas:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Predeterminado:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrón:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 +msgid "only" +msgstr "solo" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Al ver imágenes transparentes se dibujarán sobre este fondo." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Fondo transparente:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is after" +msgstr "está después" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "A cuadros" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Color sólido" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 +msgid "is between" +msgstr "está entre" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Usar el tema oscuro:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 +msgid "and" +msgstr "y" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor de fotos e_xterno:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencias de Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamaño de imagen impresa" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Cara" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "pulg." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:854 +#: src/SearchFilter.vala:1138 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir el _título de la imagen" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizar sus búsquedas guardadas" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución de píxeles" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★+" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Salida de foto en:" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por pulgada" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: src/SearchFilter.vala:847 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/SearchFilter.vala:851 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/SearchFilter.vala:1088 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nombre de la búsqueda:" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1097 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincidir" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: src/SearchFilter.vala:1113 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "ninguna" +#: src/SearchFilter.vala:1149 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "de los siguientes:" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Usar para el escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostrar cada foto para" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "periodo de tiempo" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "E_tiqueta nueva…" +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecto de _transición:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etraso de transición:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar tít_ulo" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organizar y examinar las etiquetas de sus fotos" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:205 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" #~ msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" -#~ msgid "shotwell" -#~ msgstr "shotwell" +#~ msgid "Popular photo manager" +#~ msgstr "Gestor de fotos popular" #~ msgid "" #~ "You are not currently logged into YouTube.\n" @@ -6730,16 +6723,135 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "Necesitará autorizar a Shotwell para poder asociarlo a su cuenta de " #~ "Google Photos." +#~ msgid "Removing Photos From Library" +#~ msgstr "Quitando fotos de la colección" + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Testigo" + +#~ msgid "The token to access tumblr" +#~ msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" + +#~ msgid "Secret token" +#~ msgstr "Testigo secreto" + +#~ msgid "The secret token to sign oauth requests" +#~ msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" + +#~ msgid "access token" +#~ msgstr "testigo de acceso" + +#~ msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +#~ msgstr "" +#~ "Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " +#~ "actualmente, si existe" + +#~ msgid "user i.d." +#~ msgstr "ID de usuario" + +#~ msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" + +#~ msgid "user name" +#~ msgstr "nombre de usuario" + +#~ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +#~ msgstr "" +#~ "El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " +#~ "existe" + +#~ msgid "" +#~ "A numeric code representing the default size for photos published to " +#~ "Facebook" +#~ msgstr "" +#~ "Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +#~ "publicadas en Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +#~ "Facebook" + +#~ msgid "" +#~ "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +#~ "metadata removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +#~ "Gallery3" + #~| msgid "Shotwell" #~ msgid "org.gnome.Shotwell" #~ msgstr "org.gnome.Shotwell" -#~| msgid "write metadata to master files" -#~ msgid "Print the metadata of the image file" -#~ msgstr "Mostrar los metadatos del archivo de imagen" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +#~ "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#~ "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#~ "for Shotwell Connect to function." +#~ msgstr "" +#~ "Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +#~ "\n" +#~ "Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +#~ "inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +#~ "pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +#~ "necesarios para que Shotwell Connect funcione." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +#~ "Shotwell.\n" +#~ "Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +#~ "publicar de nuevo." + +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#~ msgid "Upload _size:" +#~ msgstr "_Tamaño de subida:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#~ msgid "Standard (720 pixels)" +#~ msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#~ msgid "Large (2048 pixels)" +#~ msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#~ msgid "Creating album…" +#~ msgstr "Creando el álbum…" + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#~ "can’t continue." +#~ msgstr "" +#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +#~ "Facebook no puede continuar." + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Facebook as %s.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "WebP" -#~ msgstr "WebP" +#~ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +#~ msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" #~ msgid "" #~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " @@ -6830,7 +6942,7 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" #~ "Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +#~ "Bienvenido/a/a al servicio de importación de F-Spot.\n" #~ "\n" #~ "Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las " #~ "colecciones existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de " @@ -6841,7 +6953,7 @@ msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" #~ "\n" #~ "Please select an F-Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +#~ "Bienvenido/a/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" #~ "\n" #~ "Seleccione un archivo de colección de F-Spot." -- cgit v1.2.3